NetworkManager/po/en_CA.po

757 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Canadian English translation for NetworkManager
# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package.
# Adam Weinberger, <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-05 08:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: gnome/applet/applet-dbus-info.c:864
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passphrase for wireless network %s"
#: gnome/applet/applet-dbus-info.c:1082
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
"different wireless network will be used if any are available."
msgstr ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
"different wireless network will be used if one is available."
#: gnome/applet/applet-dbus.c:317
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Connection to the wireless network '%s' failed."
#: gnome/applet/applet-dbus.c:322
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Connection to the wired network failed."
#: gnome/applet/applet.c:181
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Error displaying connection information: "
#: gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Could not find some required resources (the glade file)!"
#: gnome/applet/applet.c:211
msgid "No active connections!"
msgstr "No active connections!"
#: gnome/applet/applet.c:226
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Wired Ethernet (%s)"
#: gnome/applet/applet.c:228
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Wireless Ethernet (%s)"
#: gnome/applet/applet.c:314 gnome/applet/applet.c:332
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Applet"
#: gnome/applet/applet.c:316 gnome/applet/applet.c:334
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: gnome/applet/applet.c:317 gnome/applet/applet.c:335
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
#: gnome/applet/applet.c:339
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
#: gnome/applet/applet.c:424
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN Error"
#: gnome/applet/applet.c:428
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "VPN Login Failure"
#: gnome/applet/applet.c:429
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
#: gnome/applet/applet.c:433
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN Start Failure"
#: gnome/applet/applet.c:434
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
#: gnome/applet/applet.c:438 gnome/applet/applet.c:448
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN Connect Failure"
#: gnome/applet/applet.c:439
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
#: gnome/applet/applet.c:443
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN Configuration Error"
#: gnome/applet/applet.c:444
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
#: gnome/applet/applet.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
msgstr ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
#: gnome/applet/applet.c:457
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "The VPN service said: \"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:526
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN connection '%s' said:"
#: gnome/applet/applet.c:528
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN Login Message"
#: gnome/applet/applet.c:746 gnome/applet/applet.c:2299
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:407
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:384
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
#: gnome/applet/applet.c:759
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
#: gnome/applet/applet.c:766
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
#: gnome/applet/applet.c:975
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Preparing device %s for the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:977
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:984
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Configuring device %s for the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:986
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:993
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:1000 gnome/applet/applet.c:1009
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Requesting a network address from the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:1002 gnome/applet/applet.c:1011
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:1018
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Finishing connection to the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:1020
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:1065
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager is not running"
#: gnome/applet/applet.c:1077
msgid "No network connection"
msgstr "No network connection"
#: gnome/applet/applet.c:1082
msgid "Wired network connection"
msgstr "Wired network connection"
#: gnome/applet/applet.c:1086
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
#: gnome/applet/applet.c:1088
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
#: gnome/applet/applet.c:1108
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN connection to '%s'"
#: gnome/applet/applet.c:1116
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN connecting to '%s'"
#: gnome/applet/applet.c:1502
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Connect to Other Wireless Network..."
#: gnome/applet/applet.c:1523
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Create _New Wireless Network..."
#: gnome/applet/applet.c:1636
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN Connections"
#: gnome/applet/applet.c:1668
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Configure VPN..."
#: gnome/applet/applet.c:1672
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Disconnect VPN..."
#: gnome/applet/applet.c:1694
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Dial-Up Connections"
#: gnome/applet/applet.c:1703
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Connect to %s..."
#: gnome/applet/applet.c:1753
msgid "No network devices have been found"
msgstr "No network devices have been found"
#: gnome/applet/applet.c:1915
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager is not running..."
#. Wireless Enabled item
#: gnome/applet/applet.c:2017
msgid "_Wireless Enabled"
msgstr "_Wireless Enabled"
#. Connection Information item
#: gnome/applet/applet.c:2023
msgid "Connection _Information"
msgstr "Connection _Information"
#. Help item
#: gnome/applet/applet.c:2033
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. About item
#: gnome/applet/applet.c:2041
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: gnome/applet/applet.c:2448
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
msgstr ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
#: gnome/applet/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: gnome/applet/eggtrayicon.c:128
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "The orientation of the tray."
#: gnome/applet/menu-items.c:87
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Wired Network (%s)"
#: gnome/applet/menu-items.c:90
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Wired Network"
#: gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Wireless Network (%s)"
msgstr[1] "Wireless Networks (%s)"
#: gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Wireless Network"
msgstr[1] "Wireless Networks"
#: gnome/applet/menu-items.c:303
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:146
msgid "_ASCII Key:"
msgstr "_ASCII Key:"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:149
msgid "_Hex Key:"
msgstr "_Hex Key:"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:238
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Create new wireless network"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:239
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:240
msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
msgstr "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:242
msgid ", with no encryption enabled."
msgstr ", with no encryption enabled."
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:244
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Create New Wireless Network"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:249
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Custom wireless network"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:250
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:252
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Connect to Other Wireless Network"
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
msgid "ASCII Key:"
msgstr "ASCII Key:"
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex Key:"
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
"Could not find the authentication dialogue for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s It will not be completely functional."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s It will not be completely functional."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Connect with _encryption enabled"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Default Route:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Network..."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Wireless _network:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Always Trust this Wireless Network"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Do not remind me again"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Key Type:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "_Key type:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Cannot add VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Cannot import VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
msgid "Unable to load"
msgstr "Unable to load"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
#. Edit dialog
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Edit VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Add a new VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "Choose the type of VPN connection you wish to create."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "Connect to:"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Create VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 1 of 2"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 2 of 2"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Delete the selected VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_xport"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Edit the selected VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Export the VPN settings to a file"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "Export the selected VPN connection to a file"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "Finish Creating VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "Manage Virtual Private Network Connections"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
"Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
"see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"This assistant will guide you through creating a connection to a Virtual "
"Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
"see your system administrator to obtain this information."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN Connections"
#: src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: src/nm-netlink-monitor.c:172
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: src/nm-netlink-monitor.c:403
msgid "operation took too long"
msgstr "Operation took too long"
#: src/nm-netlink-monitor.c:500
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "Received data from wrong type of sender"
#: src/nm-netlink-monitor.c:513
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "Received data from unexpected sender"
#: src/nm-netlink-monitor.c:644
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "Too much data was sent over socket and some of it was lost"
#: src/nm-netlink-monitor.c:733
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "error occurred while waiting for data on socket"