2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@708 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2005-06-17 22:51:29 +00:00
parent a2883b35ff
commit d9d39dfdb1
2 changed files with 281 additions and 117 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2005-06-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 12:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 14:52-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 14:52-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,17 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 gnome/applet/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 gnome/applet/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "The orientation of the tray."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:928
#: gnome/applet/applet-dbus-info.c:976
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@ -36,34 +34,34 @@ msgstr ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
"different wireless network will be used if one is available."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577
#: gnome/applet/applet-dbus.c:597
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
msgstr "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582
#: gnome/applet/applet-dbus.c:602
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
msgstr "Connection to the wired network failed.\n"
#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213
#: gnome/applet/applet.c:196 gnome/applet/applet.c:214
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Applet"
#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
#: gnome/applet/applet.c:198 gnome/applet/applet.c:216
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
#: gnome/applet/applet.c:199 gnome/applet/applet.c:217
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
#: ../gnome/applet/applet.c:302
#: gnome/applet/applet.c:303
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN Error"
#: ../gnome/applet/applet.c:306
#: gnome/applet/applet.c:307
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
@ -78,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:311
#: gnome/applet/applet.c:312
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
@ -95,7 +93,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:316
#: gnome/applet/applet.c:317
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@ -110,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:321
#: gnome/applet/applet.c:322
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
@ -125,7 +123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:326
#: gnome/applet/applet.c:327
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@ -142,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:393
#: gnome/applet/applet.c:394
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
@ -157,9 +155,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:1981
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
#: gnome/applet/applet.c:612 gnome/applet/applet.c:2167
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@ -167,129 +165,148 @@ msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
#: ../gnome/applet/applet.c:624
#: gnome/applet/applet.c:625
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
#: ../gnome/applet/applet.c:631
#: gnome/applet/applet.c:632
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
#: ../gnome/applet/applet.c:752
#: gnome/applet/applet.c:753
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Preparing device %s for the wired network..."
#: ../gnome/applet/applet.c:754
#: gnome/applet/applet.c:755
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:761
#: gnome/applet/applet.c:762
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Configuring device %s for the wired network..."
#: ../gnome/applet/applet.c:763
#: gnome/applet/applet.c:764
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:770
#: gnome/applet/applet.c:771
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
#: gnome/applet/applet.c:778 gnome/applet/applet.c:787
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Requesting a network address from the wired network..."
#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
#: gnome/applet/applet.c:780 gnome/applet/applet.c:789
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:795
#: gnome/applet/applet.c:796
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Finishing connection to the wired network..."
#: ../gnome/applet/applet.c:797
#: gnome/applet/applet.c:798
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:843
#: gnome/applet/applet.c:844
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager is not running"
#: ../gnome/applet/applet.c:854
#: gnome/applet/applet.c:855
msgid "No network connection"
msgstr "No network connection"
#: ../gnome/applet/applet.c:861
#: gnome/applet/applet.c:862
msgid "Wired network connection"
msgstr "Wired network connection"
#: ../gnome/applet/applet.c:868
#: gnome/applet/applet.c:869
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
#: ../gnome/applet/applet.c:882
#: gnome/applet/applet.c:883
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1240
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Other Wireless Networks..."
#: gnome/applet/applet.c:908
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN connection to '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1261
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Create new Wireless Network..."
#: gnome/applet/applet.c:1333
msgid "Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "Connect to Other Wireless Network..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1374
#: gnome/applet/applet.c:1354
msgid "Create New Wireless Network..."
msgstr "Create New Wireless Network..."
#: gnome/applet/applet.c:1467
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN Connections"
#: ../gnome/applet/applet.c:1396
#: gnome/applet/applet.c:1489
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Configure VPN..."
#: gnome/applet/applet.c:1493
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Disconnect VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1425
#: gnome/applet/applet.c:1543
msgid "No network devices have been found"
msgstr "No network devices have been found"
#: ../gnome/applet/applet.c:1588
#: gnome/applet/applet.c:1701
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager is not running..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1658 ../gnome/applet/applet.c:1706
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Pause Wireless Scanning"
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Resume Wireless Scanning"
#: ../gnome/applet/applet.c:1673 ../gnome/applet/applet.c:1712
#. Stop All Wireless Devices item
#: gnome/applet/applet.c:1769 gnome/applet/applet.c:1833
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stop All Wireless Devices"
#: ../gnome/applet/applet.c:1678
#: gnome/applet/applet.c:1774
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Start All Wireless Devices"
#: ../gnome/applet/applet.c:1721
#: gnome/applet/applet.c:1805
msgid "Wireless Network Discovery"
msgstr "Wireless Network Discovery"
#: gnome/applet/applet.c:1808
msgid "Always Search"
msgstr "Always Search"
#: gnome/applet/applet.c:1815
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Search Only When Disconnected"
#: gnome/applet/applet.c:1822
msgid "Never Search"
msgstr "Never Search"
#: gnome/applet/applet.c:1841
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
#: gnome/applet/applet.c:1848
msgid "About"
msgstr "About"
#: ../gnome/applet/applet.c:2129
#: gnome/applet/applet.c:2315
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -297,59 +314,53 @@ msgstr ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
#: gnome/applet/menu-items.c:86
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Wired Network (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:93
#: gnome/applet/menu-items.c:88
msgid "Wired Network"
msgstr "Wired Network"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:166
#: gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Wireless Network (%s)"
msgstr[1] "Wireless Networks (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:168
#: gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Wireless Network"
msgstr[1] "Wireless Networks"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:294
#: gnome/applet/menu-items.c:305
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:151
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
msgid "Ascii Key:"
msgstr "ASCII Key:"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:168
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:154
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:168
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex Key:"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:229
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:229
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Create new wireless network"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:230
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:230
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
@ -357,24 +368,43 @@ msgstr ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:235
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:235
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Custom wireless network"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:236
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:132
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:171
#, c-format
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:135
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
"Could not find the authentication dialogue for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:174
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@ -384,7 +414,7 @@ msgstr ""
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@ -394,7 +424,7 @@ msgstr ""
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:9
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:9
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -409,7 +439,7 @@ msgstr ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:13
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -420,102 +450,232 @@ msgstr ""
"\n"
"%s It will not be completely functional."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log into the wireless network '%s'. If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Always Trust this Wireless Network"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Connect with encryption enabled"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Don't remind me again"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
msgid "Key Type:"
msgstr "Key Type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid "Key type:"
msgstr "Key type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Network..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Wireless _network:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Cannot add VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Cannot import VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
#. Edit dialog
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Edit VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Add a new VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Connect to:"
msgstr "Connect to:"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Create VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 1 of 2"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 2 of 2"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Delete the selected VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid ""
"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
msgstr ""
"Depending on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_xport"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Edit the selected VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export VPN connection to a file"
msgstr "Export VPN connection to a file"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Export the VPN settings to a file"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish create VPN Connection"
msgstr "Finish creating VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgstr "Manage Virtual Private Network connections"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
"will probably be provided by your system administrator as appropriate."
msgstr ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
"may be provided by your system administrator."
#: src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
#: src/nm-netlink-monitor.c:172
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:404
#: src/nm-netlink-monitor.c:404
msgid "operation took too long"
msgstr "Operation took too long"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:501
#: src/nm-netlink-monitor.c:501
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "Received data from wrong type of sender"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:514
#: src/nm-netlink-monitor.c:514
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "Received data from unexpected sender"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536
#: src/nm-netlink-monitor.c:536
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645
#: src/nm-netlink-monitor.c:646
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "Too much data was sent over socket and some of it was lost"