2005-08-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>

* POTFILES.skip: Add with obsoleted files.
	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@826 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2005-08-07 02:28:08 +00:00
parent ad0fa73986
commit 8e3651f935
3 changed files with 172 additions and 147 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2005-08-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* POTFILES.skip: Add with obsoleted files.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2005-08-06 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

7
po/POTFILES.skip Normal file
View file

@ -0,0 +1,7 @@
examples/python/systray/eggtrayicon.c
vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c
vpn-daemons/vpnc/auth-dialog/main.c
vpn-daemons/vpnc/nm-vpnc.desktop.in
vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc-dialog.glade
vpn-daemons/vpnc/properties/nm-vpnc.c
vpn-daemons/vpnc/src/nm-vpnc-service.c

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-23 14:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 14:52-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-06 22:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:52-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gnome/applet/applet-dbus-info.c:986
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:839
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passphrase for wireless network %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1049
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@ -26,64 +32,64 @@ msgstr ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
"different wireless network will be used if one is available."
#: gnome/applet/applet-dbus.c:597
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:598
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
msgstr "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
#: gnome/applet/applet-dbus.c:602
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:603
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
msgstr "Connection to the wired network failed.\n"
#: gnome/applet/applet.c:192
#: ../gnome/applet/applet.c:192
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Error displaying connection information: "
#: gnome/applet/applet.c:217
#: ../gnome/applet/applet.c:217
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Could not find some required resources (the glade file)!"
#: gnome/applet/applet.c:227
#: ../gnome/applet/applet.c:227
msgid "No active connections!"
msgstr "No active connections!"
#: gnome/applet/applet.c:236
#: ../gnome/applet/applet.c:236
msgid "Could not open socket!"
msgstr "Could not open socket!"
#: gnome/applet/applet.c:251
#: ../gnome/applet/applet.c:251
msgid "Failed to get information about the interface!"
msgstr "Failed to get information about the interface!"
#: gnome/applet/applet.c:284
#: ../gnome/applet/applet.c:284
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Wired Ethernet (%s)"
#: gnome/applet/applet.c:286
#: ../gnome/applet/applet.c:286
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Wireless Ethernet (%s)"
#: gnome/applet/applet.c:380 gnome/applet/applet.c:398
#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Applet"
#: gnome/applet/applet.c:382 gnome/applet/applet.c:400
#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: gnome/applet/applet.c:383 gnome/applet/applet.c:401
#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
#: gnome/applet/applet.c:486
#: ../gnome/applet/applet.c:486
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN Error"
#: gnome/applet/applet.c:490
#: ../gnome/applet/applet.c:490
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:495
#: ../gnome/applet/applet.c:495
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
@ -115,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:500
#: ../gnome/applet/applet.c:500
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@ -130,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:505
#: ../gnome/applet/applet.c:505
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
@ -145,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:510
#: ../gnome/applet/applet.c:510
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The VPN service said: \"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:577
#: ../gnome/applet/applet.c:577
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
@ -177,9 +183,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: gnome/applet/applet.c:795 gnome/applet/applet.c:2365
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:455
#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2431
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:397
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@ -187,156 +193,160 @@ msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
#: gnome/applet/applet.c:808
#: ../gnome/applet/applet.c:808
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
#: gnome/applet/applet.c:815
#: ../gnome/applet/applet.c:815
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
#: gnome/applet/applet.c:936
#: ../gnome/applet/applet.c:936
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Preparing device %s for the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:938
#: ../gnome/applet/applet.c:938
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:945
#: ../gnome/applet/applet.c:945
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Configuring device %s for the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:947
#: ../gnome/applet/applet.c:947
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:954
#: ../gnome/applet/applet.c:954
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:961 gnome/applet/applet.c:970
#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Requesting a network address from the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:963 gnome/applet/applet.c:972
#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:979
#: ../gnome/applet/applet.c:979
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Finishing connection to the wired network..."
#: gnome/applet/applet.c:981
#: ../gnome/applet/applet.c:981
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
#: gnome/applet/applet.c:1027
#: ../gnome/applet/applet.c:1027
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager is not running"
#: gnome/applet/applet.c:1038
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
msgid "No network connection"
msgstr "No network connection"
#: gnome/applet/applet.c:1045
#: ../gnome/applet/applet.c:1045
msgid "Wired network connection"
msgstr "Wired network connection"
#: gnome/applet/applet.c:1052
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
#: gnome/applet/applet.c:1066
#: ../gnome/applet/applet.c:1066
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
#: gnome/applet/applet.c:1091
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN connection to '%s'"
#: gnome/applet/applet.c:1517
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Connect to Other Wireless Network..."
#: gnome/applet/applet.c:1538
#: ../gnome/applet/applet.c:1563
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Create _New Wireless Network..."
#: gnome/applet/applet.c:1651
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.c:1676
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN Connections"
#: gnome/applet/applet.c:1678
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Configure VPN..."
#: gnome/applet/applet.c:1682
#: ../gnome/applet/applet.c:1707
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Disconnect VPN..."
#: gnome/applet/applet.c:1732
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
msgid "Dial Up"
msgstr "Dialup"
#: ../gnome/applet/applet.c:1790
msgid "No network devices have been found"
msgstr "No network devices have been found"
#: gnome/applet/applet.c:1890
#: ../gnome/applet/applet.c:1955
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager is not running..."
#: gnome/applet/applet.c:1958
#: ../gnome/applet/applet.c:2023
msgid "_Stop All Wireless Devices"
msgstr "_Stop All Wireless Devices"
#: gnome/applet/applet.c:1963
#: ../gnome/applet/applet.c:2028
msgid "_Start All Wireless Devices"
msgstr "_Start All Wireless Devices"
#: gnome/applet/applet.c:1994
#: ../gnome/applet/applet.c:2059
msgid "_Wireless Network Discovery"
msgstr "_Wireless Network Discovery"
#: gnome/applet/applet.c:1997
#: ../gnome/applet/applet.c:2062
msgid "Always Search"
msgstr "Always Search"
#: gnome/applet/applet.c:2005
#: ../gnome/applet/applet.c:2070
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Search Only When Disconnected"
#: gnome/applet/applet.c:2013
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
msgid "Never Search"
msgstr "Never Search"
#. Stop All Wireless Devices item
#: gnome/applet/applet.c:2025
#: ../gnome/applet/applet.c:2090
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stop All Wireless Devices"
#: gnome/applet/applet.c:2031
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
msgid "Connection _Information"
msgstr "Connection _Information"
#: gnome/applet/applet.c:2039
#: ../gnome/applet/applet.c:2104
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: gnome/applet/applet.c:2046
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: gnome/applet/applet.c:2515
#: ../gnome/applet/applet.c:2581
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -344,61 +354,61 @@ msgstr ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
#: gnome/applet/eggtrayicon.c:118
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: gnome/applet/eggtrayicon.c:119
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "The orientation of the tray."
#: gnome/applet/menu-items.c:89
#: ../gnome/applet/menu-items.c:89
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Wired Network (%s)"
#: gnome/applet/menu-items.c:92
#: ../gnome/applet/menu-items.c:92
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Wired Network"
#: gnome/applet/menu-items.c:165
#: ../gnome/applet/menu-items.c:165
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Wireless Network (%s)"
msgstr[1] "Wireless Networks (%s)"
#: gnome/applet/menu-items.c:167
#: ../gnome/applet/menu-items.c:167
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Wireless Network"
msgstr[1] "Wireless Networks"
#: gnome/applet/menu-items.c:309
#: ../gnome/applet/menu-items.c:309
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:163
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:151
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:166
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
msgid "ASCII Key:"
msgstr "ASCII Key:"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:154
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:169
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex Key:"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:229
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Create new wireless network"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:230
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
@ -406,26 +416,29 @@ msgstr ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:235
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234
msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
msgstr "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
msgid ", with no encryption enabled."
msgstr ", with no encryption enabled."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:241
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Custom wireless network"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:236
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:248
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passphrase for wireless network %s"
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
@ -434,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Could not find the authentication dialogue for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
#: gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@ -443,11 +456,11 @@ msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -457,7 +470,7 @@ msgstr ""
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -467,13 +480,13 @@ msgstr ""
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -488,7 +501,7 @@ msgstr ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -499,7 +512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s It will not be completely functional."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -516,87 +529,87 @@ msgstr ""
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Always Trust this Wireless Network"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Connect with encryption enabled"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Don't remind me again"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
msgid "Key Type:"
msgstr "Key Type:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "Key type:"
msgstr "Key type:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Network..."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Wireless _network:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Cannot add VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@ -604,11 +617,11 @@ msgstr ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Cannot import VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@ -617,12 +630,12 @@ msgstr ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@ -631,12 +644,12 @@ msgstr ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@ -647,44 +660,44 @@ msgstr ""
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951
msgid "Unable to load"
msgstr "Unable to load"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
#. Edit dialog
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Edit VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "Add a new VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Connect to:"
msgstr "Connect to:"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "Create VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 1 of 2"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "Create VPN Connection - 2 of 2"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "Delete the selected VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid ""
"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
@ -692,31 +705,31 @@ msgstr ""
"Depending on the private network you want to connect to, you need to select "
"what type of connection you want to create."
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_xport"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Edit the selected VPN connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export VPN connection to a file"
msgstr "Export VPN connection to a file"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Export the VPN settings to a file"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish create VPN Connection"
msgstr "Finish creating VPN Connection"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgstr "Manage Virtual Private Network connections"
#: gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
@ -730,41 +743,41 @@ msgstr ""
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that may "
"be provided by your system administrator."
#: src/nm-netlink-monitor.c:154
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: src/nm-netlink-monitor.c:172
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
#, c-format
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"Unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: src/nm-netlink-monitor.c:404
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
msgid "operation took too long"
msgstr "Operation took too long"
#: src/nm-netlink-monitor.c:501
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "Received data from wrong type of sender"
#: src/nm-netlink-monitor.c:514
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "Received data from unexpected sender"
#: src/nm-netlink-monitor.c:536
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/nm-netlink-monitor.c:645
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "Too much data was sent over socket and some of it was lost"
#: src/nm-netlink-monitor.c:734
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "error occurred while waiting for data on socket"