2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
# Canadian English translation for NetworkManager
|
2005-02-03 19:25:52 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
|
2004-08-28 06:11:37 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package.
|
2005-02-03 19:25:52 +00:00
|
|
|
# Adam Weinberger, <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
|
2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 12:58-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 14:52-0400\n"
|
2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
2005-03-16 09:18:39 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr "Orientation"
|
2004-10-14 23:13:11 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
|
|
msgstr "The orientation of the tray."
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:928
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
|
|
|
"different wireless network will be used if any are available."
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
|
|
|
"different wireless network will be used if one is available."
|
2004-10-19 18:20:04 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577
|
2004-12-05 06:37:57 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Connection to the wired network failed.\n"
|
2004-12-05 06:37:57 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager Applet"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215
|
2005-02-19 09:02:11 +00:00
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
|
2005-02-19 09:02:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:302
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
msgid "VPN Error"
|
|
|
|
msgstr "VPN Error"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:306
|
2005-04-16 03:44:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2005-04-16 17:56:59 +00:00
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n"
|
2005-04-16 03:44:48 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2005-04-16 17:56:59 +00:00
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n"
|
2005-04-16 03:44:48 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:311
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
|
|
|
"program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
|
|
|
"program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:316
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:321
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:326
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
|
|
|
"return an adequate network configuration.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
|
|
|
"return an adequate network configuration.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:393
|
2005-04-16 03:44:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"VPN connection '%s' said:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"VPN connection '%s' said:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:1981
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
|
2005-04-01 17:37:50 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
|
|
"file was not found)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
|
|
"file was not found)."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:624
|
2005-04-01 17:37:50 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
|
|
|
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:631
|
2005-04-01 17:37:50 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
|
|
|
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:752
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
|
|
|
msgstr "Preparing device %s for the wired network..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:754
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
|
|
|
msgstr "Configuring device %s for the wired network..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:763
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:770
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
|
|
|
msgstr "Requesting a network address from the wired network..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:795
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
|
|
|
msgstr "Finishing connection to the wired network..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:797
|
2005-05-13 20:13:36 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:843
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:854
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgstr "No network connection"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:861
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
|
|
msgstr "Wired network connection"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:868
|
2004-12-18 01:00:44 +00:00
|
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
|
|
msgstr "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:882
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-03 19:25:52 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1240
|
2004-10-14 16:42:11 +00:00
|
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
|
|
msgstr "Other Wireless Networks..."
|
2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1261
|
2004-12-18 01:00:44 +00:00
|
|
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
|
|
msgstr "Create new Wireless Network..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1374
|
2005-04-16 03:44:48 +00:00
|
|
|
msgid "VPN Connections"
|
|
|
|
msgstr "VPN Connections"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1396
|
2005-04-16 03:44:48 +00:00
|
|
|
msgid "Disconnect VPN..."
|
|
|
|
msgstr "Disconnect VPN..."
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1425
|
2004-10-14 16:42:11 +00:00
|
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
|
|
msgstr "No network devices have been found"
|
2004-09-08 20:02:52 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1588
|
2004-10-14 16:42:11 +00:00
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager is not running..."
|
2004-08-27 19:04:26 +00:00
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1658 ../gnome/applet/applet.c:1706
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
|
|
|
msgstr "Pause Wireless Scanning"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
|
|
|
msgstr "Resume Wireless Scanning"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1673 ../gnome/applet/applet.c:1712
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
|
|
|
msgstr "Stop All Wireless Devices"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1678
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "Start All Wireless Devices"
|
|
|
|
msgstr "Start All Wireless Devices"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1721
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
2005-02-09 08:08:18 +00:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "About"
|
|
|
|
|
2005-05-23 16:59:00 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2129
|
2005-02-19 09:02:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
|
|
|
"continue.\n"
|
2005-02-19 09:02:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
|
|
|
"continue.\n"
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "progress bar label|%d %%"
|
|
|
|
msgstr "%d %%"
|
2004-10-23 23:30:03 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Wired Network (%s)"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:93
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
|
|
msgstr "Wired Network"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:166
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
|
|
msgstr[0] "Wireless Network (%s)"
|
|
|
|
msgstr[1] "Wireless Networks (%s)"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:168
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
|
|
msgstr[0] "Wireless Network"
|
|
|
|
msgstr[1] "Wireless Networks"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:294
|
2004-09-21 22:29:15 +00:00
|
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
|
|
msgstr " (invalid Unicode)"
|
2004-10-14 16:42:11 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
|
|
msgstr "Passphrase:"
|
2005-04-20 03:39:17 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Ascii Key:"
|
|
|
|
msgstr "ASCII Key:"
|
2004-10-14 16:42:11 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:168
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Hex Key:"
|
|
|
|
msgstr "Hex Key:"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:229
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
|
|
msgstr "Create new wireless network"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:230
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
|
|
"create."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
|
|
"create."
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:235
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
|
|
msgstr "Custom wireless network"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
|
|
msgstr "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:105
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
|
|
|
|
msgstr "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid " "
|
|
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
"ASCII Key (WEP)\n"
|
|
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
"Ascii key (WEP)\n"
|
|
|
|
"Hex key (WEP)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
|
|
|
"ASCII key (WEP)\n"
|
|
|
|
"Hex key (WEP)"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:9
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
|
|
"Network</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
|
|
"s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
|
|
"Network</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
|
|
"s'."
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:13
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s It will not be completely functional."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%s It will not be completely functional."
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
|
|
|
"span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
|
|
|
|
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
|
|
|
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
|
|
|
"span>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You have chosen log into the wireless network '%s'. If you are sure this "
|
|
|
|
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
|
|
|
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
|
|
|
msgstr "Always Trust this Wireless Network"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
|
|
msgstr "C_onnect"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
|
|
msgstr "Connect with encryption enabled"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "Don't remind me again"
|
|
|
|
msgstr "Don't remind me again"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
|
|
msgstr "Key Type:"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Key type:"
|
|
|
|
msgstr "Key type:"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
|
|
|
msgid "Other Wireless Network..."
|
|
|
|
msgstr "Other Wireless Network..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
|
|
msgstr "Wireless Network Key Required"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
|
|
|
msgstr "Wireless _adapter:"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "Wireless _network:"
|
|
|
|
msgstr "Wireless _network:"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
2005-05-04 05:18:02 +00:00
|
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
|
|
msgstr "_Login to Network"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:404
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "operation took too long"
|
|
|
|
msgstr "Operation took too long"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:501
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "received data from wrong type of sender"
|
|
|
|
msgstr "Received data from wrong type of sender"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:514
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "received data from unexpected sender"
|
|
|
|
msgstr "Received data from unexpected sender"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:536
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s"
|
|
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
|
2005-05-19 17:45:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645
|
2005-04-01 19:37:17 +00:00
|
|
|
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
|
|
|
msgstr "Too much data was sent over socket and some of it was lost"
|