nautilus/po/lt.po

8250 lines
240 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-03-23 00:50:59 +00:00
# Lithuanian translation for nautilus.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2001-2003
# Eglė Girinaitė <egle@akl.lt>, 2001-2003
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2001
#
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-30 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
#: components/adapter/main.c:101
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() nesuveikė."
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemos"
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Emblem side pane"
msgstr "Nautilus emblemų šoninis skydelis"
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus Emblem view"
msgstr "Nautilus emblemų vaizdas"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:204
#, fuzzy
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
"added yourself."
msgstr ""
"Neina pašalinti emblemos, pavadintos '%s'. Galbūt ši emblema yra standartinė "
"(nekeičiama), o ne jūsų paties pridėta."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:205
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Couldn't Remove Emblem"
msgstr "Negaliu pašalinti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
msgstr "Negaliu pervadinti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:240
#, fuzzy
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
"added yourself."
msgstr ""
"Neina pakeisti emblemos '%s' pavadinimo. Galbūt ši emblema yra standartinė "
"(nekeičiama), o ne jūsų paties pridėta."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:241
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Couldn't Rename Emblem"
msgstr "Negaliu pervadinti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:260
msgid "Rename Emblem"
msgstr "Pervadinti emblemą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:279
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "Įveskite naują pavadinimą pateiktai emblemai:"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:333
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:505
msgid "Add Emblems..."
msgstr "Pridėti emblemas..."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:521
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
"Įrašykite paaiškinantį pavadinimą šalia kiekvienos emblemos. Šis pavadinimas "
"bus naudojamas emblemos identifikavimui ir kitose vietose."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:523
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr ""
"Įrašykite paaiškinantį pavadinimą šalia emblemos. Šis pavadinimas bus "
"naudojamas emblemos identifikavimui ir kitose vietose."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
#, fuzzy
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr ""
"Kai kurios iš šių bylų negali būti emblemomis, kadangi jos nėra tinkami "
"paveikslėliai."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Byla '%s' nėra tinkamas paveikslėlis."
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Couldn't Add Emblems"
msgstr "Negaliu pridėti emblemų"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:744
#, fuzzy
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr ""
"Šios bylos negali būti emblemomis, kadangi jos nėra tinkami paveikslėliai."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
msgid "The dragged text was not a valid file location."
msgstr "Nutemptas tekstas nėra tinkama bylos vieta."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:765
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:790
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:840
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Couldn't Add Emblem"
msgstr "Negaliu pridėti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:785
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:839
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Byla '%s' nėra tinkamas paveikslėlis."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Nutempta byla nėra tinkamas paveikslėlis."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35
#: src/nautilus-property-browser.c:1741
msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "History"
msgstr "Istorija"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2
msgid "History side pane"
msgstr "Istorijos šoninis skydelis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3
msgid "History side pane for Nautilus"
msgstr "Nautilus istorijos šoninis skydelis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2
msgid "Image Properties content view component"
msgstr "Paveikslo savybių turinio peržiūros komponentas"
#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus Image Properties view"
msgstr "Nautilus paveikslo savybių rodytojas"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192
msgid "Camera Brand"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193
msgid "Camera Model"
msgstr "Kameros modelis"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194
msgid "Date Taken"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195
msgid "Exposure Time"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196
#, fuzzy
msgid "Exposure Program"
msgstr "programa"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197
msgid "Aperture Value"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198
msgid "Metering Mode"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199
msgid "Flash Fired"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Covalent"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203
#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
msgstr "Programos"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
msgid_plural ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
msgstr[0] ""
"<b>Paveikslo tipas:</b> %s (%s)\n"
"<b>Raiška:</b> %dx%d pikselių\n"
"<b>Paveikslo tipas:</b> %s (%s)\n"
"<b>Raiška:</b> %dx%d pikselių\n"
msgstr[1] ""
"<b>Paveikslo tipas:</b> %s (%s)\n"
"<b>Raiška:</b> %dx%d pikselių\n"
"<b>Paveikslo tipas:</b> %s (%s)\n"
"<b>Raiška:</b> %dx%d pikselių\n"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:237
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio informacijos"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:425
msgid "loading..."
msgstr "įkeliama..."
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:441
2002-11-25 19:23:04 +00:00
msgid "URI currently displayed"
msgstr "Dabar rodomas adresas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Notes side pane"
msgstr "Pastabų šoninis skydelis"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3
msgid "Notes side pane for Nautilus"
msgstr "Pastabų šoninis skydelis Nautilus programai"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Factory for text view"
msgstr "Teksto vaizdo gamykla"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Text Viewer"
msgstr "Teksto peržiūros programa"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Text view"
msgstr "Teksto vaizdas"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Text view factory"
msgstr "Tekstinio vaizdo gamykla"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "View as Text"
msgstr "Rodyti tekstą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į krepšį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopijuoti tekstą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "animacija, rodanti aktyvumą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:587
msgid "throbber"
msgstr "užimtumo indikatorius"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr "užimtumo indikatoriaus gamykla"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr "užimtumo indikatoriaus objektų gamykla"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:588
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "provides visual status"
msgstr "vizualiai parodo būseną"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: data/applications.desktop.in.h:2
msgid "Browse available software"
msgstr "Naršyti prieinamas programas"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "Vaiduoklis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:2
msgid "Art"
msgstr "Menas"
#: data/browser.xml.h:3
msgid "Azul"
msgstr "Mėlyna (azul)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:4
msgid "Black"
msgstr "Juodas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Ridge"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Rough"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:7
msgid "Blue Type"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:8
msgid "Brushed Metal"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:9
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Kramtomoji guma"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:10
msgid "Burlap"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:11
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "C_olors"
msgstr "S_palvos"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:12
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:13
msgid "Camouflage"
msgstr "Kamufliažas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:14
msgid "Certified"
msgstr "Patvirtintas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:15
msgid "Chalk"
msgstr "Kreida"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:16
msgid "Charcoal"
msgstr "Medžio anglis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:17
msgid "Concrete"
msgstr "Betonas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:18
msgid "Cool"
msgstr "Geras!"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:19
msgid "Cork"
msgstr "Kamštinis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:20
msgid "Countertop"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: data/browser.xml.h:21
msgid "Danger"
msgstr "Pavojus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:22
msgid "Danube"
msgstr "Dunojus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:23
msgid "Dark Cork"
msgstr "Tamsus kamštis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:24
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Tamsus GNOME"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:25
msgid "Deep Teal"
msgstr "Melsvai žalia (tamsi)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:26
msgid "Distinguished"
msgstr "Išskirtinis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:27
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
#: data/browser.xml.h:28
msgid "Dots"
msgstr "Taškai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:29
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:30
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Norint pakeisti objekto spalvą, nutempk norimą spalvą ant jo"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:31
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Kad pakeistum objektą, nutempk šablono elementą ant jo"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:32
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Norint pridėti objektui emblemą, nutempk ją ant objekto"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/browser.xml.h:33
msgid "Eclipse"
msgstr "Užtemimas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:34
msgid "Envy"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:36
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Favorite"
msgstr "Mėgstamiausias"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:37
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Fibers"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:38
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Fire Engine"
msgstr "Gaisrinė"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:39
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Fleur De Lis"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:40
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Floral"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:41
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Fossil"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:43
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Granite"
msgstr "Granitas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:44
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Grapefruit"
msgstr "Greipfrutas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:45
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Green Weave"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:46
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Ice"
msgstr "Ledas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:47
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Important"
msgstr "Svarbu"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:48
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:49
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Leaf"
msgstr "Lapas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:50
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Lemon"
msgstr "Citrina"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:51
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:52
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:53
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Manila Paper"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:54
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Moss Ridge"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:55
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Mud"
msgstr "Purvas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:56
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:57
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "New"
msgstr "Naujas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:58
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Numbers"
msgstr "Skaičiai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:59
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:60
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Ocean Strips"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:61
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Oh No"
msgstr "O, ne!"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:62
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Onyx"
msgstr "Oniksas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:63
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Orange"
msgstr "Apelsinas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:64
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:65
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Pale Blue"
msgstr "Šviesiai mėlyna"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:66
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:67
msgid "Pictures"
msgstr "Paveikslėliai"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:68
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Purple Marble"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:69
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Ridged Paper"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:70
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Rough Paper"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:71
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Rubinas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:72
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sea Foam"
msgstr "Jūros puta"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:73
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Shale"
msgstr "Skalūnas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:74
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Silver"
msgstr "Sidabras"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:75
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sky"
msgstr "Dangus"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:76
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sky Ridge"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:77
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Snow Ridge"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:78
msgid "Sound"
msgstr "Garsas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:79
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Ypatingas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:80
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Stucco"
msgstr "Tinkas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:81
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarinas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:82
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Terracotta"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:83
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Urgent"
msgstr "Skubus"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:84
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Violet"
msgstr "Violetinė"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:85
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Wavy White"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:86
msgid "Web"
msgstr "Internetas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:87
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "White"
msgstr "Baltas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:88
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "White Ribs"
msgstr ""
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:89
msgid "_Emblems"
msgstr "_Emblemos"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/browser.xml.h:90
msgid "_Patterns"
msgstr "Ša_blonai"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: data/favorites.desktop.in.h:1
msgid "Favorite applications"
msgstr "Mėgstamiausios programos"
#: data/favorites.desktop.in.h:2
msgid "Favorites"
msgstr "Mėgstamiausios"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: data/preferences.desktop.in.h:1
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Prisitaikyti vartotojo aplinką"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/preferences.desktop.in.h:2
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Aplinkos nustatymai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
msgstr "Konfigūruoti tinklo tarnybas (web serverį, DNS serverį ir kt.)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2
msgid "Server Settings"
msgstr "Serverio nuostatos"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: data/serverconfig.directory.in.h:1
msgid "Configure network services"
msgstr "Konfigūruoti tinklo tarnybas"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: data/starthere.directory.in.h:1
msgid "Start Here"
msgstr "Pradėk čia"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
msgstr "Allaire"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
msgstr "Binary Freedom"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Borland"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Center"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Conectiva"
msgstr "Conectiva"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
msgstr "Covalent"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:13
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:14
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Įranga"
#: data/static_bookmarks.xml.h:16
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "International"
msgstr "Tarptautinis"
#: data/static_bookmarks.xml.h:17
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Linux dokumentacijos projektas"
#: data/static_bookmarks.xml.h:18
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:19
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:20
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Linux Resources"
msgstr "Linux Resources"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:21
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Linux Weekly News"
msgstr "Linux savaitinės naujienos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:22
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:24
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:25
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "News and Media"
msgstr "Naujienos ir Media"
#: data/static_bookmarks.xml.h:27
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:28
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:29
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Open Source Asia"
msgstr "Open Source Asia"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:30
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:31
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Penguin Computing"
msgstr "Penguin Computing"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:32
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:33
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:35
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "RedFlag Linux"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:37
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SuSE"
msgstr "SuSE"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:40
msgid "Sun Wah Linux"
msgstr "Sun Wah Linux"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "Interneto paslaugos"
#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "Ximian"
msgstr "Ximian"
#: data/static_bookmarks.xml.h:43
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:44
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: data/static_bookmarks.xml.h:45
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
msgstr "Keisti sistemos nuostatas (visiems vartotojams)"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemos nuostatos"
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: icons/default/default.xml.h:1
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: icons/default/default.xml.h:2
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Tai yra įprasta Nautilus tema."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr "Tema, gerai deranti prie klasikinės GNOME aplinkos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""
#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"
#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Šita tema naudoja fotorealistinius katalogus"
#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nepavyko rasti hbox, naudojamas paprastas bylos pasirinkimas"
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
msgid "Name of the column"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
msgid "The attribute name to display"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Eazel"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
msgid "Label to display in the column"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
msgid "A user-visible description of the column"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
#, fuzzy
msgid "xalign"
msgstr "nuoroda"
#: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
msgid "The x-alignment of the column"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
#, fuzzy
msgid "Name of the item"
msgstr "Atstatyti pakeitimą"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
msgid "Label to display to the user"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
msgid "Tip"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
msgid "Tooltip for the menu item"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Ikonos"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
msgid "Name of the icon to display in the menu item"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
msgid "Sensitive"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
msgid "Whether the menu item is sensitive"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Spausdinti"
#: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
#, fuzzy
msgid "Show priority text in toolbars"
msgstr "Rodyti _tekstą ikonose:"
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
msgid "Name of the page"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
msgid "Label widget to display in the notebook tab"
msgstr ""
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Paketas"
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
#, fuzzy
msgid "Widget for the property page"
msgstr "Šoninio skydelio plotis"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
msgid "Add Nautilus to session"
msgstr "Įdėti Nautilus į sesiją"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
msgid "Bring up a new window for every opened file"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
#, fuzzy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Darbalaukyje matoma namų ikona"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
#, fuzzy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "Paieškos juostos paieškos kriterijai"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
"files by file name and file properties."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Custom Background Set"
msgstr "Atstatyti foną"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "Naudoti _fonui"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Default Background Color"
msgstr "Įprasta fono spalva"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Default Background Filename"
msgstr "Įprasto fono bylos pavadinimas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "Įprasta šoninio skydelio fono spalva"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "Įprasta katalogų peržiūros programa"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "Įprasta katalogų peržiūros programa"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Įprasta katalogų peržiūros programa"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "Įprastas ikonų dydžio mastelis"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo sąrašo vaizdas"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo sąrašo vaizdas"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default list zoom level"
msgstr "Įprastas sąrašo mastelis"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default sort order"
msgstr "Įprasta rikiavimo tvarka"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default zoom level used by the icon view."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Desktop font"
msgstr "Darbalaukio šriftas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Darbalaukio namų katalogo pavadinimas"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Darbalaukio šiukšlinės ikonos pavadinimas"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
msgstr "Rodyti specialias vėliavėles Nustatymų lange"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
msgstr "Į \"Žymelių\" meniu neįdėti standartinių žymelių"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "Darbalaukyje matoma namų ikona"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
"options of a file in the file preferences dialog."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"put files in the trash."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
"whenever an item is opened."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
"bookmark menu."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts "
"up. This means it will be started the next time you log in."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
"the desktop."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
2003-12-08 11:35:30 +00:00
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Maximum handled files in a folder"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "Naudoti Nautilus darbalaukiui paišyti"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nutilus naudoja vartotojo namų katalogą kaip darbalaukį"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Only show folders in the tree sidebar"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Rodyti pavadinimą šalia ikonų"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Atidaryti kiekvieną bylą ar katalogą atskirame lange"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "Pradžioj rodyti katalogus languose"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Rodyti adreso juostą naujame lange"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "Show side pane in new windows"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr "Rodyti šoninį skydelį naujame lange"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "Rodyti būsenos juostą naujame lange"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "Rodyti įrankių juostą naujame lange"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Side pane view"
msgstr "Vaizdas šoniniame skydelyje"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
"set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
"icon."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Įprastas šoninio skydelio plotis naujuose languose."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
"desktop."
msgstr "Šis pavadinimas gali būti "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Darbalaukyje matoma šiukšlinės ikona"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "Naudoti rankinį išdėstymą naujai atidaromuose languose"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
2003-12-08 11:35:30 +00:00
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Naudoti glaustesnį išdėstymą naujai atidaromuose languose"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Ką daryti su vykdomosiomis tekstinėmis bylomis kai jos paleidžiamos"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
"and \"icon_view\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kada rodyti elementų skaičių kataloguose"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Ar rodyti tekstinės bylos turinį ikonose"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr "Naudoti įprastą darbalaukio foną"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Ar rodyti atsargines bylas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Ar rodyti paslėptas bylas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Šoninio skydelio plotis"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
msgstr "AFFS skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2
msgid "AFS Network Volume"
msgstr "AFS tinklo skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3
msgid "Auto-detected Volume"
msgstr "Automatiškai aptinkamas skirsnis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4
msgid "CD Digital Audio"
msgstr "CD skaitmeninis garsas"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5
msgid "CD-ROM Drive"
msgstr "CD-ROM kaupiklis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6
msgid "CDROM Volume"
msgstr "CDROM skirsnis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7
msgid "DVD Volume"
msgstr "DVD skirsnis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8
msgid "Enhanced DOS Volume"
msgstr "Išplėstinis DOS skirsnis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9
msgid "Ext2 Linux Volume"
msgstr "Ext2 Linux skirsnis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10
msgid "Ext3 Linux Volume"
msgstr "Ext3 Linux skirsnis"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11
msgid "Hardware Device Volume"
msgstr "Aparatūrinės įrangos skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Hsfs CDROM Volume"
msgstr "Hsfs CDROM skirsnis"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
msgid "JFS Volume"
msgstr "JFS skirsnis"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
msgid "MacOS Volume"
msgstr "MacOS skirsnis"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
msgid "Minix Volume"
msgstr "Minix skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS tinklo skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
msgid "Pcfs Solaris Volume"
msgstr "Pcfs Solaris skirsnis"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS Linux skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "Solaris/BSD skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
msgid "SuperMount Volume"
msgstr "SuperMount Skirsnį"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
msgid "System Volume"
msgstr "Sisteminis skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
msgid "Udfs Solaris Volume"
msgstr "Udfs Solaris skirsnis"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "Windows NT skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "Windows Shared skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:26
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "Windows VFAT skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:27
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS Linux skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:28
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:29
msgid "Xenix Volume"
msgstr "Xenix skirsnis"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
msgid "The name and icon of the file."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
msgid "The size of the file."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
#, fuzzy
msgid "The type of the file."
msgstr "[File type is] tekstinė byla"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The date the file was modified."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "Date Accessed"
msgstr "Naudojimo data"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The date the file was accessed."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
msgid "The owner of the file."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The group of the file."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865
msgid "Permissions"
msgstr "Teisės"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
#, fuzzy
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
msgid "Octal Permissions"
msgstr "Aštuntainės teisės"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
#, fuzzy
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "Neina sužinoti pasirinktos bylos teisių."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
#, fuzzy
msgid "The mime type of the file."
msgstr "[File type is] tekstinė byla"
#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
msgid "reset"
msgstr "Atstatyti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
msgid "on the desktop"
msgstr "darbalaukyje"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a volume icon."
msgstr "Negaliu ištrinti skirsnio"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
#, fuzzy
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
"the volume."
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgstr ""
"Skirnio ikonos yra neištrinamos. Jei norite atjungti (išimti) skirsnį, "
"paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite atitinkamą veiksmą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
msgid "Can't Delete Volume"
msgstr "Negaliu ištrinti skirsnio"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5999
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:529
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:615
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "_Move here"
msgstr "_Perkelti čia"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:620
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopijuoti čia"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:625
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "_Link here"
msgstr "_Sukurti nuorodą čia"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:630
msgid "Set as _Background"
msgstr "Naudoti _fonui"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:639
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "Naudoti _visų katalogų fonui"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:685
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "Naudoti šio _katalogo fonui"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr ""
"Atleiskite, bet jūs privalote naujai emblemai nurodyti netuščią pavadinimą."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
msgid "Couldn't Install Emblem"
msgstr "Negaliu įdiegti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Atleiskite, bet emblemos pavadinime gali būti tik raidės, tarpai ar skaičiai."
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
#.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
#, fuzzy, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr ""
"Atleiskite, bet emblema pavadinta \"%s\" jau egzistuoja. Pasirinkite kitokį "
"pavadinimą."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Negaliu įdiegti emblemos"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "Atsiprašau, papildomos emblemos neina išsaugoti."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Atsiprašau, pasirinktos emblemos pavadinimo neina išsaugoti."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:457
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld iš %ld"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "From:"
msgstr "Iš:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "To:"
msgstr "Į:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:551
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:614
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while moving."
msgstr "Klaida perkeliant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:552
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida perkeliant.\n"
"\n"
"\"%s\" negali būti perkeltas, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame diske."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:568
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while deleting."
msgstr "Klaida trinant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:563
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
"parent folder."
msgstr ""
"Klaida trinant.\n"
"\n"
"\"%s\" negalima ištrinti, kadangi jūs neturite teisės keisti jo tėvinio "
"katalogo. "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:569
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida trinant.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"\"%s\" negalima ištrinti, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame diske."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
"Klaida perkeliant.\n"
"\n"
"\"%s\" negalima perkelti, kadangi jus neturite teisės keisti jo arba jo "
"tėvinio katalogo."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while moving. "
msgstr "Klaida perkeliant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
"destination."
msgstr ""
"Klaida perkeliant.\n"
"\n"
"\"%s\" negali būti perkeltas, kadangi jis arba jo tėvinis katalogas yra "
"paskirties vietoje."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"change it or its parent folder."
msgstr ""
"Klaida perkeliant.\n"
"\n"
"\"%s\" negalima perkelti į šiukšlinę, kadangi jūs neturite teisės keisti jo "
"arba jo tėvinio katalogo."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:637
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while copying."
msgstr "Klaida kopijuojant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:638
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida kopijuojant.\n"
"\n"
"\"%s\" negalima nukopijuoti, kadangi jūs neturite teisės jį skaityti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:658
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:679
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while copying to \"%s\"."
msgstr "Klaida kopijuojant į „%s“."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:659
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:668
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "There is not enough space on the destination."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida perkeliant į \"%s\".\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:663
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while moving to \"%s\"."
msgstr "Klaida perkeliant į „%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error while creating link in \"%s\"."
msgstr "Klaida darant nuorodą į „%s“."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:680
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida kopijuojant į \"%s\" .\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Neturite teisės rašyti į šį katalogą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:706
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The destination disk is read-only."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida kopijuojant į \"%s\" .\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:690
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:694
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while moving items to \"%s\"."
msgstr "Klaida perkeliant."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:701
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:705
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while creating links in \"%s\"."
msgstr "Klaida darant nuorodą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
msgstr "Klaida kopijuojant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:738
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:748
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:763
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:767
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:777
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Klaida \"%s\" perkeliant.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Ar norite tęsti?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:737
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
msgstr "Klaida perkeliant."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Klaida \"%s\" darant nuorodą į \"%s\".\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Ar norite tęsti?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:747
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
msgstr "Klaida trinant."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:762
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while copying."
msgstr "Klaida kopijuojant."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:766
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while moving."
msgstr "Klaida perkeliant."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while linking."
msgstr "Klaida darant nuorodą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:776
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" while deleting."
msgstr "Klaida trinant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:902
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error While Copying"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr "Klaida kopijuojant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:905
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error While Moving"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr "Klaida perkeliant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:908
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error While Linking"
msgstr "Klaida darant nuorodą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error While Deleting"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr "Klaida trinant."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:940
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "_Skip"
msgstr "_Praleisti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:961
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "_Retry"
msgstr "_Bandyti dar kartą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1027
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
msgstr "Nepavyko užbaigti nurodyto veiksmo."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1030
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
"replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti į naują vietą, kadangi jo pavadinimą jau naudoja "
"specialus elementas,kuris negali būti perkeltas ar pakeistas.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Jei vis tiek norite perkelti \"%s\", pakeiskite pavadinimą ir bandykite dar "
"kartą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
msgstr "Nepavyko užbaigti nurodyto veiksmo."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1037
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"The name is already used for a special item that cannot be removed or "
"replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" negalima nukopijuoti į naują vietą, kadangi jo pavadinimą jau naudoja "
"specialus elementas,kuris negali būti perkeltas ar pakeistas.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"Jei vis tiek norite nukopijuoti \"%s\", pakeiskite pavadinimą ir bandykite "
"dar kartą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unable to Replace File"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr "Negalima pakeisti bylos."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Byla \"%s\" jau yra.\n"
"\n"
"Ar jūs norėtumėte ją pakeisti?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1088
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1070
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Conflict While Copying"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr "Konfliktas kopijuojant"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1090
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Replace _All"
msgstr "Pakeisti _visus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "nuoroda į %s"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "kita nuoroda į %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%dst nuoroda į %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd nuoroda į %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%drd nuoroda į %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dth nuoroda į %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid " (another copy)"
msgstr " (kita kopija)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220
msgid "th copy)"
msgstr "-ta kopija)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1213
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "st copy)"
msgstr "-ma kopija)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "nd copy)"
msgstr "-ra kopija)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1217
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "rd copy)"
msgstr "-čia kopija)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: appended to first file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kita kopija)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-ta kopija)%s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: appended to x1st file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d-ma kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d-ra kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d-čia kopija)%s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid " ("
msgstr " ("
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2133
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Nežinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Bylos perkeliamos į šiukšlinę"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Išmetamos bylos:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliama"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1875
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pasiruošiama perkėlimui į šiukšlinę"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Moving files"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgstr "Perkeliamos bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Files moved:"
msgstr "Bylų perkelta:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1886
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pasiruošiama perkėlimui..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Baigiamas perkėlimas..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kuriamos nuorodos į bylas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Files linked:"
msgstr "Sukurta nuorodų:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Linking"
msgstr "Sukuriamos nuorodos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pasiruošiama sukurti nuorodas..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Baigiama kurti nuorodas..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Copying files"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgstr "Kopijuojamos bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1909
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Files copied:"
msgstr "Nukopijuota bylų:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1911
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Copying"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgstr "Kopijuojama"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pasiruošiama kopijavimui ..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "You cannot copy items into the trash."
msgstr "Negalima kopijuoti elementų į šiukšlinę."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
#, fuzzy
msgid "You cannot create links inside the trash."
msgstr "Negalima kopijuoti elementų į šiukšlinę."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
msgstr ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Negalima perkelti šiukšlinės katalogo."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Negalima kopijuoti šiukšlinės katalogo."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Negaliu pakeisti šiukšlinės vietos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti šiukšlinės."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Tu negali perkelti katalogo į jį patį."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Tu negali nukopijuoti katalogo į jį patį."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Šiame kataloge sukurti naują tuščią katalogą"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1989
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Negalima perkelti į save patį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Negalima kopijuoti į save patį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Negali kopijuoti bylos į save pačią."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2004
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "The destination and source are the same file."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Negalima kopijuoti ant savęs."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to write to the destination."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida sukuriant naują katalogą.\n"
"\n"
"Jūs neturite teisių įrašyti į norimą vietą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "There is no space on the destination."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Klaida sukuriant naują katalogą.\n"
"\n"
"Trūksta laisvos vietos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2061
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Klaida \"%s\" kuriant naują katalogą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error creating new folder."
msgstr "Klaida kuriant naują katalogą"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error Creating New Folder"
msgstr "Klaida kuriant naują katalogą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: the initial name of a new folder
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "untitled folder"
msgstr "bevardis katalogas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new document."
msgstr "Klaida \"%s\" kuriant naują katalogą."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error creating new document."
msgstr "Klaida kuriant naują katalogą"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error Creating New Document"
msgstr "Klaida kuriant naują katalogą"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "new file"
msgstr "nauja byla"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Deleting files"
msgstr "Trinamos bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ištrintos bylos:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Deleting"
msgstr "Trinama"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Ruošiamasi trinti bylas..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2465
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Ruošiamasi išvalyti šiukšlinę..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?"
msgstr "Ar Jūs iš ties norite visiškai ištrinti visus elementus iš šiukšlinės?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2542
msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2554
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Empty"
msgstr "_Ištuštinti"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:368
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:523
#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:370
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:372
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:374
msgid "Themes"
msgstr "Temos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:376
msgid "CD Creator"
msgstr "CD kūrėjas"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:378
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows tinklas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
#. * possible resulting string for that pattern.
#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2898
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "šiandien 00:00:00 PM"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2899
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "šiandien %-I:%M:%S %p"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2901
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "šiandien 00:00 PM"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2902
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "šiandien %-I:%M %p"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2904
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "šiandien, 00:00 PM"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2905
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "šiandien, %-I:%M %p"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2907
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2908
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "today"
msgstr "šiandien"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2917
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2918
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vakar %-I:%M:%S %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2920
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2921
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vakar %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vakar, 00:00 PM"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2924
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vakar, %-I:%M %p"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2927
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Trečiadienis, 0000 m. rugsėjo 00 d., 00:00:00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y m. %B %-d d., %H:%M:%S"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pir, 0000 Sau 00, 00:00:00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %Y %b %d, %H:%M:%S"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pir, 0000 Sau 00, 00:00:00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %Y %b %d, %H:%M"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 Sau 00, 00:00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %d, %H:%M"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 Sau 00, 00:00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %d, %H:%M"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2953
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "0000-00-00 00:00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2956
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "00/00/00"
msgstr "0000-00-00"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%Y-%m-%d"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4265
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u elementas"
msgstr[1] "%u elementai"
msgstr[2] "%u elementų"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4266
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u katalogas"
msgstr[1] "%u katalogai"
msgstr[2] "%u katalogų"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4267
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u byla"
msgstr[1] "%u bylos"
msgstr[2] "%u bylų"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4592
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4608
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "? items"
msgstr "? elementų"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4598
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "? bytes"
msgstr "? baitai(ų)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4613
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "unknown type"
msgstr "nežinomas tipas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4616
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "unknown MIME type"
msgstr "nežinomas MIME tipas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4622
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4654
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "program"
msgstr "programa"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
"Nerandu netgi \"x-directory/normal\" aprašymo. Greičiausiai, kad jūsų gnome-"
"vfs.keys byla yra netinkamoje vietoje arba nerandama dėl kitų priežasčių."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4670
#, c-format
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
"Nerastas aprašymas mime tipui \"%s\" (byla yra \"%s\"), prašom pranešti "
"gnome-vfs konferencijai."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4684
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "link (broken)"
msgstr "nuoroda (sugadinta)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "_Always"
msgstr "_Visada"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Local File Only"
msgstr "Tik _vietinėms bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "_Never"
msgstr "_Niekada"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "Elementus atidaryti _viengubu pelės spustelėjimu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "Elementus atidaryti _dvigubu pelės spustelėjimu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "_Vykdyti bylas ant jų paspaudus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "_Rodyti bylas ant jų paspaudus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
msgid "_Ask each time"
msgstr "Pa_klausti kiekvieną kartą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Ieškoti bylų tik pagal pavadinimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Ieškoti bylų pagal jų pavadinimus ir savybes"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonų vaizdas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1105
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "List View"
msgstr "Sąrašo vaizdas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "Manually"
msgstr "Rankiniu būdu"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
msgid "By Name"
msgstr "Pagal pavadinimą"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
msgid "By Size"
msgstr "Pagal dydį"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
msgid "By Type"
msgstr "Pagal tipą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
msgid "By Modification Date"
msgstr "Pagal keitimo datą"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
msgid "By Emblems"
msgstr "Pagal Emblemas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
msgid "8"
msgstr "8"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
msgid "10"
msgstr "10"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
msgid "12"
msgstr "12"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
msgid "14"
msgstr "14"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "16"
msgstr "16"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
msgid "18"
msgstr "18"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
msgid "20"
msgstr "20"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "22"
msgstr "22"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "24"
msgstr "24"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:517
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s namai"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "editable text"
msgstr "keičiamas tekstas"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2805
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "the editable label"
msgstr "redaguojama etiketė"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "additional text"
msgstr "papildomas tekstas"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2813
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "some more text"
msgstr "šiek tiek daugiau teksto"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#, fuzzy
msgid "highlighted for selection"
msgstr "esamas pažymėjimas"
2002-03-04 22:54:43 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2821
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2829
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2838
2002-03-04 22:54:43 +00:00
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2068
#, fuzzy
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Pažymėjimo stačiakampis"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176
2002-08-23 13:42:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Frame Text"
msgstr "Įdėti tekstą"
2002-08-23 13:42:22 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4177
2002-08-23 13:42:22 +00:00
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą, kurią pridėsite:"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4184
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "permatomumas"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4190
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197
msgid "Highlight Alpha"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4198
#, fuzzy
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "esamas pažymėjimas"
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204
msgid "Light Info Color"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4205
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210
msgid "Dark Info Color"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4211
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:732
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
"it? This will clobber the stored manual layout."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote? Tai sugadins "
"išsaugotą rankinį išdėstymą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:734
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:743
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746
msgid "This folder uses automatic layout."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:736
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
"dropped them? This will clobber the stored manual layout."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šiuos elementus ten, kur juos padėjote? Tai sugadins "
"išsaugotą rankinį išdėstymą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:742
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
"it?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
"dropped them?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šiuos elementus ten, kur juos padėjote?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Perjungti į rankinį išdėstymą ?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:752
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
msgid ""
"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. "
"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
"To start indexing and search services right away, you should also run the "
"following commands as root:\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"Fast searches will not be available until an initial index of your files has "
"been created. This may take a long time."
msgstr ""
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138
msgid ""
"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a "
"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available "
"at ftp://ftp.gnome.org)\n"
"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
"available.\n"
msgstr ""
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:193
#, c-format
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Rodant pagalbą įvyko klaida: %s"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:333
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "not in menu"
msgstr "neįdėta į meniu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:336
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "in menu for this file"
msgstr "įdėta į meniu šiai bylai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:339
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:342
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "įdėta į meniu \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:345
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "default for this file"
msgstr "įprasta šiai bylai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:348
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:351
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "įprasta \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:396
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Neįdėta į meniu \"%s\" byloms."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:399
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Įdėta į meniu \"%s\" byloms."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:402
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Įdėta į meniu \"%s\" byloms."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:405
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Įdėta į meniu visoms \"%s\" byloms."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:408
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Yra įprasta \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:411
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Yra įprasta \"%s\" byloms."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:414
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Yra įprasta visoms \"%s\" byloms."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Keisti \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Radio button for adding to short list for file type.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1056
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Įdėti į meniu \"%s\" byloms"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Radio button for setting default for file type.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1063
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Naudoti kaip įprastą \"%s\" byloms"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Radio button for adding to short list for specific file.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1070
#, c-format
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
msgstr "Įdėti į meniu tik \"%s\" bylai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Radio button for setting default for specific file.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1076
#, c-format
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Use as default for \"%s\" only"
msgstr "Naudoti kaip įprastą tik \"%s\" bylai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1083
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Neįdėti į meniu \"%s\" byloms"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1250
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1344
2002-03-18 05:17:09 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1418
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "_Modify..."
msgstr "_Keisti..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1428
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Bylų tipai ir programos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1440
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "_Go There"
msgstr "_Eiti ten"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1447
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
2002-07-23 04:24:01 +00:00
"File Types and Programs dialog."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"\"Bylų tipai ir programos\" dialoge (grafinės aplinkos nustatymuose) galite "
"nustatyti kokios programos bus priskirtos atitinkamų bylų tipams."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1482
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Open with Other Application"
msgstr "Atidaryti su kita programa"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1483
#, c-format
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
msgstr "Pasirinkti programą, su kuria atidaryti \"%s\":"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1487
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Open with Other Viewer"
msgstr "Atidaryti su kita peržiūros programa"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488
#, c-format
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Choose a view for \"%s\":"
msgstr "Pasirinkite rodymo programą \"%s\":"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1591
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Nėra peržiūros programos, galinčios parodyti \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1592
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Nėra tinkamos peržiūros programos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1594
#, c-format
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "There is no application associated with \"%s\"."
msgstr "Nėra programos, susietos su \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "No Application Associated"
msgstr "Nėra priskirtos programos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1597
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "There is no action associated with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bylai nepriskirtas joks veiksmas."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1598
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "No Action Associated"
msgstr "Nepriskirtas joks veiksmas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
2002-07-23 04:24:01 +00:00
"want to associate an application with this file type now?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Jūs galite pakeisti GNOME aplinkos nustatymus, kad susieti programas su "
"atitinkamų tipų bylomis. Ar norite dabar priskirti programą šio tipo byloms ?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1610
msgid "_Associate Application"
msgstr "_Priskirti programą"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1639
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" priskirta peržiūros yra bloga."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1640
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Invalid Viewer Associated"
msgstr "Priskirta netinkama peržiūros programa"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1642
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" priskirta programa yra bloga."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1643
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Invalid Application Associated"
msgstr "Priskirta bloga programa"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1645
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
msgstr "Veiksmas, priskirtas \"%s\" yra netinkamas."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1646
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Invalid Action Associated"
msgstr "Priskirtas netinkamas veiksmas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649
#, fuzzy
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"You can configure GNOME to associate a different application or viewer with "
"this file type. Do you want to associate an application or viewer with this "
"file type now?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Jūs galite pakeisti GNOME aplinkos nustatymus, kad šio tipo byloms priskirti "
"skirtingą programą atidarymui ar peržiūrėjimui. Ar norite dabar priskirti "
"programą arba rodytuvą šio tipo byloms ?"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1654
msgid "_Associate Action"
msgstr "_Priskirti veiksmą"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:529
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr ""
"\"%s\" negali atidaryti \"%s\", nes \"%s\" negali pasiekti bylų \"%s\" "
"vietose. Ar norite pasirinkti kitą programą?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:530
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"locations."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" negali atidaryti \"%s\", nes \"%s\" negali pasiekti bylų \"%s\" "
"vietose. Ar norite pasirinkti kitą programą?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:535
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:536
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"locations."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
"Numatyta programa negali atverti \"%s\", kadangi ji negali pasiekti bylų \"%s"
"\" vietose. Ar norite pasirinkti kitą veiksmą (programą)?"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:543
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Negali atidaryti adreso"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:562
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
"locations."
msgstr ""
"\"%s\" negali atidaryti \"%s\", nes \"%s\" negali pasiekti bylų \"%s\" "
"vietose. Ar norite pasirinkti kitą programą?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:565
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this "
"file onto your computer, you may be able to open it."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" negali atidaryti \"%s\", nes \"%s\" negali pasiekti bylų \"%s\" "
"vietose. Nėra kitų programų šiai bylai peržiūrėti. Jei persikopijuosite šią "
"bylą į savo kompiuterį, jūs galėsite ją atsidaryti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
"locations."
msgstr ""
"Numatyta programa negali atverti \"%s\", kadangi ji negali pasiekti bylų \"%s"
"\" vietose. Ar norite pasirinkti kitą veiksmą (programą)?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:571
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
"onto your computer, you may be able to open it."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" negali atidaryti \"%s\", nes \"%s\" negali pasiekti bylų \"%s\" "
"vietose. Nėra kitų programų šiai bylai peržiūrėti. Jei persikopijuosite šią "
"bylą į savo kompiuterį, jūs galėsite ją atsidaryti."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:830
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1047
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atidaroma %s"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1191
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgstr ""
"Atsiprašau, bet Jūs negalite įvykdyti komandų iš nutolusių vietų saugumo "
2002-07-23 04:24:01 +00:00
"sumetimais."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1193
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1194
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can't Execute Remote Links"
msgstr "Negaliu įvykdyti nutolusių nuorodų"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1204
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1270
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Details: "
msgstr "Detalės:"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1206
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1272
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "There was an error launching the application."
msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant programą.\n"
"\n"
"Detaliau: "
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1208
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1274
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Error Launching Application"
msgstr "Klaida paleidžiant programą"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1236
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1248
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Tempimas pele veikia tik į vietines bylų sistemas."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1237
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1239
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1251
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1249
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used. If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementai] turintys \"%s\" savo pavadinimuose"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Elementai ] prasidedantys \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Elementai] besibaigiantys %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Elementai] neturintys \"%s\" savo pavadinimuose"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Elementai] atitinkantys paprastas išraiškas \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Elementai] atitinkantys bylų šabloną \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Elementai, kurie yra] paprastos bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Elementai, kurie yra] tekstinės bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Elementai, kurie yra] programos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Elementai, kurie yra] katalogai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Elementai, kurie yra] muzika"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Elementai ]kurie nėra %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Elementai ]kurie yra %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Elementai ], nepriklausantys \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Elementai ], priklausantys \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Elementai ], priklausantys UID \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Elementai ], priklausantys kitokiam nei \"%s\"UID"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Elementai ]didesni nei %s baitai(ų)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Elementai ]mažesni nei %s baitai(ų)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Elementai ] %s baitai(ų)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Elementai ]pakeisti šiandien"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Elementai ]pakeisti vakar"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Elementai ]nepakeisti %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti prieš %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti po %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti %s savaitėje "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Elementai ]pakeisti %s mėnesyje"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is the name of an Emblem
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Elementai ]pažymėti su\"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is the name of an Emblem
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Elementai ]nepažymėti su\"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]su visais \"%s\" žodžiais"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]turintys vieną iš \"%s\" žodžių"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]be visų \"%s\" žodžių "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Elementai ]be nė vieno iš \"%s\" žodžių"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Elementai didesni nei 400K] ir[be visų žodžių \"apple orange\"]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ""
"[Elementai didesni nei 400K], [priklausantys root ir be visų žodžių \"apple "
"orange\"]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Elementai %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Elementai, kurių pavadinimuose yra \"stuff\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Elementai, kurie yra paprastos bylos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Elementai, kurie yra paprastos bylos ir jų pavadinimuose yra \"stuff\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Elementai, kurie yra paprastos bylos, mažesnės nei 2000 baitų ir jų "
"pavadinimuose yra \"stuff\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementai, kurie yra katalogai ir jų pavadinimuose yra \"medusa\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-18 05:17:09 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Undo Edit"
msgstr "Atšaukti Redagavimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Undo the edit"
msgstr "Atšaukti pakeitimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Redo Edit"
msgstr "Atstatyti pakeitimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Redo the edit"
msgstr "Atstatyti pakeitimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Rodyti %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s peržiūros programa"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "C_lear Text"
msgstr "Iš_valyti tekstą"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Cut Text"
msgstr "Iškirpti tekstą"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Cut _Text"
msgstr "Iš_kirpti tekstą"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Pažymėtą tekstą iškirpti į krepšį"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Įdėti tekstą, saugomą krepšyje"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Pašalinti pažymėtą tekstą, nededant į krepšį"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _visus"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Pažymėti visą tekstą, esantį teksto lauke"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "_Paste Text"
msgstr "Į_dėti tekstą"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
msgid "View your computer storage"
msgstr ""
#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change how files are managed"
msgstr "Bylų tvarkymo, peržiūros bei vaizdavimo nustatymai"
#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
msgid "File Management"
msgstr "Bylų tvarkymas"
#: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1084
msgid "Home Folder"
msgstr "Namų katalogas"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus-home.desktop.in.h:2
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr "Rodyti namų katalogą su Nautilus bylų tvarkytoju "
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Browse Filesystem"
msgstr "Bylų sistema"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr ""
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Ikonos"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Ikonų rodytojas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "Sąrašo rodytojas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Nautilus Tree View"
msgstr "Nautilus medžio vaizdas"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
msgid "Nautilus Tree side pane"
msgstr "Nautilus medžio šoninis skydelis"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Nautilus gamykla"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo komponentas, rodantis slankiojamą sąrašą"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
"Nautilus bylų tvarkytojo komponentas, rodantis slankiojamą paieškos "
"rezultatų sąrašą"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo komponentas, rodantis dvimatę ikonų erdvę"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo komponentas, rodantis ikonas darbalaukyje"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo darbalaukio ikonų vaizdas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo ikonų vaizdas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo sąrašo vaizdas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Nautilus bylų tvarkytojo paieškos rezultatų vaizdas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Nautilus metafile gamykla"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus aplinka"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Search List"
msgstr "Paieškos sąrašas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22
msgid "Tree"
msgstr "Medis"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23
msgid "View as Icons"
msgstr "Rodyti ikonas"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24
msgid "View as List"
msgstr "Rodyti sąrašą"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25
msgid "View as _Icons"
msgstr "Rodyti _ikonas"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26
2002-11-25 19:23:04 +00:00
msgid "View as _List"
msgstr "Rodyti _sąrašą"
#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:139
#, c-format
msgid "Could not complete specified action: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti nurodyto veiksmo: %s"
#: src/file-manager/fm-bonobo-provider.c:163
msgid "Could not complete specified action."
msgstr "Nepavyko užbaigti nurodyto veiksmo."
2002-03-11 02:16:37 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Empty Trash"
msgstr "Ištuštinti šiukšlinę"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:536
#, c-format
msgid "Open %d Window?"
msgid_plural "Open %d Windows?"
msgstr[0] "Atidaryti %d langą?"
msgstr[1] "Atidaryti %d langus?"
msgstr[2] "Atidaryti %d langų?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:537
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Ar iš ties norite visiškai ištrinti \"%s\"?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:538 src/nautilus-location-bar.c:158
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Tai atidarys %d atskiruose languose. Ar tikrai norite tai padaryti?"
msgstr[1] "Tai atidarys %d atskiruose languose. Ar tikrai norite tai padaryti?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:885
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ar iš ties norite visiškai ištrinti \"%s\"?"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr[0] "Ar iš ties norite visiškai ištrinti \"%s\"?"
msgstr[1] "Ar iš ties norite visiškai ištrinti \"%s\"?"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Visiškai ištrinti visus pažymėtus elementus"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:898
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Delete?"
msgstr "Ištrinti?"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1037
#, fuzzy
msgid "Select Pattern"
msgstr "Išsirinkite kategoriją:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1053
#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "Šablonai:"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1738
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" pažymėta"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1740
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d katalogai(ų) pažymėti(a)"
msgstr[1] "%d katalogai(ų) pažymėti(a)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
msgstr[0] " (turi %d element.)"
msgstr[1] " (turi %d element.)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
msgstr[0] " (viso turi %d element.)"
msgstr[1] " (viso turi %d element.)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1777
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" pažymėta (%s)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d elementai(ų) pažymėti(a) (%s)"
msgstr[1] "%d elementai(ų) pažymėti(a) (%s)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d kitokie(ų) elementai(ų) pažymėti(a) (%s)"
msgstr[1] "%d kitokie(ų) elementai(ų) pažymėti(a) (%s)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1810
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Laisva vieta: %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1835
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1960
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Kataloge \"%s\" yra daugiau bylų nei Nautilus gali pavaizduoti. Kai kurios "
"bylos nebus pavaizduotos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1967
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Too Many Files"
msgstr "Per daug bylų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "\"%s\" negalima perkelti į šiukšlinę. Ar norite tai ištrinti?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "\"%s\" negalima perkelti į šiukšlinę. Ar norite tai ištrinti?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "\"%s\" negalima perkelti į šiukšlinę. Ar norite tai ištrinti?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Ištrinti nedelsiant?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr "Ar išties norite visiškai ištrinti \"%s\" iš šiukšlinės?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
"trash?"
msgid_plural ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"trash?"
msgstr[0] "Ar išties norite visiškai ištrinti \"%s\" iš šiukšlinės?"
msgstr[1] "Ar išties norite visiškai ištrinti \"%s\" iš šiukšlinės?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Ištrinti iš šiukšlinės?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Naudoti \"%s\" atidaryti pažymėtam elementui"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Other _Application..."
msgstr "Kita _programa..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "An _Application..."
msgstr "_Programa..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4074
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Paleisti \"%s\" visiems pažymėtiems elementams"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4494
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "About Scripts"
msgstr "Apie skriptus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4497
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
"which the scripts may use:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4627
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:786
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4631
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:790
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
msgid_plural ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr[0] "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
msgstr[1] "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
msgid_plural ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr[0] "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
msgstr[1] "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4727
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:866
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Krepšyje nėra nieko įdėjimui."
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4829
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Mount Error"
msgstr "Prijungimo klaida"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4891
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Unmount Error"
msgstr "Atjungimo klaida"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4894
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Eject Error"
msgstr "Išmetimo klaida"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "E_ject"
msgstr "_Išimti"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5118
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "At_jungti skirsnį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. add the "open in new window" menu item
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Atidaryti naujame lange"
msgstr[1] "Atidaryti naujame lange"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5204
msgid "Browse Folder"
msgstr "Naršyti katalogą"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5206
msgid "Browse Folders"
msgstr "Naršyti katalogus"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5229
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "Iš_trinti iš šiukšlinės"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5231
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Visiškai ištrinti visus pažymėtus elementus"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5234
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Per_kelti į šiukšlinę"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5236
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Perkelti visas pažymėtas bylas į šiukšlinę"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5260
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5280
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "Padaryti _nuorodas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5281
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "Padaryti _nuorodą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5294
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5310
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Iškirpti bylą"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5311
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Iškirpti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5320
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopijuoti bylą"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5321
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopijuoti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
#, fuzzy
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgstr ""
"Nuorodos neina naudoti, nes ši nuoroda neturi paskirties. Ar norite šią "
"nuorodą perkelti į šiukšlinę?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "This link can't be used, because it has no target."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Nuorodos neina naudoti, nes ši nuoroda neturi paskirties. Ar norite šią "
"nuorodą perkelti į šiukšlinę?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
#, fuzzy, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Nuorodos neina naudoti, nes šios nuorodos paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar "
"norite šią nuorodą perkelti į šiukšlinę?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5588
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Broken Link"
msgstr "Neteisinga nuoroda"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5646
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" yra vykdomoji tekstinė byla. Ar norite ją paleisti, ar peržiūrėti jos "
"turinį?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5648
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "„%s“ yra vykdomoji tekstinė byla."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5654
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Run or Display?"
msgstr "Paleisti ar peržiūrėti?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Paleisti _terminale"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5656
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "_Display"
msgstr "_Peržiūrėti"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5659
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Run"
msgstr "Pa_leisti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Atidaroma „%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Nutraukti atidarymą?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Neturite teisių, reikalingų\"%s\" turiniui peržiūrėti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" nerastas. Galbūt jis buvo neseniai ištrintas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Atsiprašau, \"%s\" turinio negaliu parodyti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Klaida rodant katalogą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "Pavadinimas \"%s\" jau yra šiame kataloge. Prašau pervadinkite."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Šiame kataloge nėra \"%s\". Galbūt jis neseniai buvo perkeltas arba "
"ištrintas?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Jūs neturite teisių, reikalingų \"%s\" pervadinti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""
"Pavadinimas \"%s\" neteisingas, nes jame yra \"/\" simbolis. Prašome naudoti "
"vardą be šio simbolio."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Pavadinimas \"%s\" netinka. Prašau pervadinkite."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Negaliu pakeisti \"%s\" pavadinimo, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame "
"diske."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Atsiprašau, bet negalėjau \"%s\" pervadinti į \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
#, fuzzy
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Renaming Error"
msgstr "Pervadinimo klaida"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Jūs neturite teisių, reikalingų \"%s\" grupei pakeisti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Negalėjau pakeisti \"%s\" grupės, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame "
"diske"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Atsiprašau, negalėjau pakeisti \"%s\" grupės."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
#, fuzzy
msgid "The group could not be changed."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Klaida nustatant grupę."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Negalima pakeisti \"%s\" savininko, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame "
"diske"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Atsiprašau, negalėjau pakeisti \"%s\" savininko."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
#, fuzzy
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Klaida nustatant savininką"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Negaliu pakeisti \"%s\" teisių, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame diske."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Atsiprašau, negaliu pakeisti \"%s\" teisių."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
#, fuzzy
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Klaida nustatant teises"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Pervadinimas \"%s\" į \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Nutraukti pervadinimą?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "by _Name"
msgstr "Pagal pa_vadinimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonas eilutėse rikiuoti pagal pavadinimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "by _Size"
msgstr "Pagal _dydį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonas eilutėse rikiuoti pagal dydį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "by _Type"
msgstr "Pagal _tipą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonas eilutėse rikiuoti pagal tipą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "by Modification _Date"
msgstr "Pagal Keitimo _Datą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonas eilutėse rikiuoti pagal keitimo datą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "by _Emblems"
msgstr "pagal _Emblemas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonas eilutėse rikiuoti pagal emblemas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1632
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "Atstatyti ikonų originalius dydžius"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "Atstatyti ikonos originalų dydį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1989
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "rodo į \"%s\""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2572 src/file-manager/fm-icon-view.c:2596
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Tempimas pele veikia tik į vietines bylų sistemas."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2573
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Tempimas pele veikia tik į vietines bylų sistemas."
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2574 src/file-manager/fm-icon-view.c:2598
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "Klaida tempiant su pele"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2597
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Netinkamas tempimo tipas panaudotas."
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052
2002-01-29 18:01:20 +00:00
msgid "File name"
msgstr "Bylos pavadinimas"
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1512
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s matomi stulpeliai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1531
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr ""
"Pasirinkite po ikonų pavadinimais pateikiamos informacijos tvarką. Daugiau "
"informacijos bus pamatoma padidinus mastelį."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:477
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
msgstr ""
"Jūs negalite priskirti daugiau nei vieną papildomą ikoną vienu metu ! "
"Papildomos ikonos nustatymui prašom tempti tik vieną paveikslėlį."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:507
#, fuzzy
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr ""
"Jūs negalite priskirti daugiau nei vieną papildomą ikoną vienu metu ! "
"Papildomos ikonos nustatymui prašom tempti tik vieną paveikslėlį."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479
#: src/nautilus-information-panel.c:508
msgid "More Than One Image"
msgstr "Daugiau nei vienas paveikslėlis"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488
#: src/nautilus-information-panel.c:527
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr ""
"Byla, kurią jūs nutempėte yra nevietinė. Kaip vartotojo pasirinktas ikonas "
"galima naudoti tik jūsų kompiuteryje esančius paveikslėlius."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:528
#, fuzzy
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr ""
"Byla, kurią jūs nutempėte yra nevietinė. Kaip vartotojo pasirinktas ikonas "
"galima naudoti tik jūsų kompiuteryje esančius paveikslėlius."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490
#: src/nautilus-information-panel.c:529
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tik vietinius paveikslėlius"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
#: src/nautilus-information-panel.c:534
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr ""
"Byla, kurią jūs nutempėte yra nevietinė. Kaip vartotojo pasirinktas ikonas "
"galima naudoti tik jūsų kompiuteryje esančius paveikslėlius."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497
#: src/nautilus-information-panel.c:536
msgid "Images Only"
msgstr "Tik paveikslėlius"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1051
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybės"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Nutraukti grupės pakeitimą?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1379
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Changing group."
msgstr "Keičiama grupė"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Nutraukti savininko pakeitimą?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Changing owner."
msgstr "Keičiamas savininkas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "nothing"
msgstr "nieko"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1749
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "unreadable"
msgstr "neįskaitomas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item, with size %s"
msgid_plural "%d items, totalling %s"
msgstr[0] "1 elementas, užimantis %s"
msgstr[1] "1 elementas, užimantis %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(kažkiek turinio neįskaitoma)"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Contents:"
msgstr "Turinys:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Esmė"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2204
msgid "_Names:"
msgstr "_Pavadinimai:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020
msgid "--"
msgstr "--"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Adresas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278
2003-03-31 15:06:10 +00:00
msgid "Volume:"
msgstr "Skirsnis:"
2003-03-31 15:06:10 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282
2003-03-31 15:06:10 +00:00
msgid "Free space:"
msgstr "Laisva vieta:"
2003-03-31 15:06:10 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Link target:"
msgstr "Nuorodos paskirtis:"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tipas:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Modified:"
msgstr "Keista:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Accessed:"
msgstr "Naudota:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Pasirinkti kitokią ikoną..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "Atstatyti standartinę ikoną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2679
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Read"
msgstr "_Skaityti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Write"
msgstr "_Rašyti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "E_xecute"
msgstr "Vy_kdyti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2766
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Set _user ID"
msgstr "Nustatyti _vartotojo ID"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Special flags:"
msgstr "Specialios vėliavėlės:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2774
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Nustatyti _grupės ID"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776
#, fuzzy
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Sticky"
msgstr ""
"_Kibus (visiems open source vertėjams reik susitart kaip versti sticky bit "
"ir tik tada čia versti - man chmod )"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2875
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Jūs nesate savininkas, todėl negalite tų teisių keisti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889
msgid "File _owner:"
msgstr "Bylos _savininkas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "File owner:"
msgstr "Bylos savininkas:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2906
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_File group:"
msgstr "_Bylos grupė:"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "File group:"
msgstr "Bylos grupė:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2929
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Others:"
msgstr "Kiti:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3011
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Text view:"
msgstr "Tekstinė išraiška:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3015
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Number view:"
msgstr "Skaitinė išraiška:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3019
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Last changed:"
msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisių."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3028
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Neina sužinoti pasirinktos bylos teisių."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Rodant pagalbą įvyko klaida: %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Couldn't Show Help"
msgstr "Negaliu parodyti pagalbos"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3523
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Nutraukti savybių lango rodymą?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Kuriamas savybių langas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650
msgid "Select an icon"
msgstr "Pasirink ikoną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
"Paieškos rezultatuose gali nebūti elementų keistų po %s, kai jūsų diskas "
"buvo paskutinį kartą indeksuotas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
msgstr "Atsiprašau, bet Medusa paieškos paslaugos negalimos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Medusa is not installed."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Paieškos paslaugos negalimos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"search will return no results right now."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Jūsų pasirinkta paieška yra naujesnė nei sistemos indeksai. Paieška neduos "
"jokių rezultatų dabar. Ar norite sukurti naujus indeksus dabar?"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
msgid ""
"You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
"command line."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
#, fuzzy
msgid "Search For Items That Are Too New"
msgstr "Elementų, kurie yra per nauji paieška."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
#, fuzzy
msgid "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
msgstr ""
"Kiekviena jūsų kompiuteryje indeksuota byla atitinka nurodytą sąlygą. Jūs "
"galite patikrinti savo sąlygos teisingumą arba pridėti daugiau sąlygų, kad "
"sumažinti rezultatų skaičių."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"your results."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Kiekviena jūsų kompiuteryje indeksuota byla atitinka nurodytą sąlygą. Jūs "
"galite patikrinti savo sąlygos teisingumą arba pridėti daugiau sąlygų, kad "
"sumažinti rezultatų skaičių."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:223
#, fuzzy
msgid "Error During Search"
msgstr "Klaida paieškos metu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"corrupt."
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
#, fuzzy
msgid "Error Reading File Index"
msgstr "Klaida skaitant bylų indeksą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading this search's contents."
msgstr "Klaida atsirado įkeliant paieškos turinį: %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
msgstr ""
"Norint vykdyti paiešką bylų turinyje, reikalingas bylų, esančių jūsų "
"sistemoje, indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system."
msgstr ""
"Norint vykdyti paiešką bylų turinyje, reikalingas bylų, esančių jūsų "
"sistemoje, indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
"Norint vykdyti greitą paiešką, reikalingas bylų, esančių jūsų sistemoje, "
"indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso, todėl bus atliekama lėtesnė "
"paieška, kuri nenaudoja indekso."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
msgid "Find can't access your index right now."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
#, fuzzy
msgid "Fast Searches Are Not Available"
msgstr "Greita paieška negalima"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
#, fuzzy
msgid "Content Searches Are Not Available"
msgstr "Paieškos turinyje yra negalimos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
"\n"
"medusa-searchd"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Jūsų indekso bylos yra, bet paieškos programa (demonas) Medusa, dirbanti su "
"indekso bylomis, neveikia. Kad paleisti šią programą, prisijunkite "
"administratoriumi komandinėje eilutėje ir įveskite šią komandą:\n"
"\n"
"medusa-searchd"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:269
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Your computer is currently creating that index."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Norint vykdyti greitą paiešką, reikalingas bylų, esančių jūsų sistemoje, "
"indeksas. Jūsų kompiuteris kuria šį indeksą dabar. Kadangi pilno indekso dar "
"nėra, paieška gali trukti keletą minučių."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:273
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"system. Your computer is currently creating that index."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Norint vykdyti paiešką bylų turinyje, reikalingas bylų, esančių jūsų "
"sistemoje, indeksas. Jūsų kompiuteris kuria šį indeksą dabar. Paieškas "
"turinyje bus galima naudoti kai indeksas bus sukurtas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
msgid "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:281
msgid "Content searches will be available when the index is complete."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:311
#, fuzzy
msgid "Indexed Searches Are Not Available"
msgstr "Indeksuotos paieškos yra negalimos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"index is available right now."
msgstr ""
"Norint vykdyti paiešką bylų turinyje, reikalingas bylų, esančių jūsų "
"sistemoje, indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now."
msgstr ""
"Norint vykdyti paiešką bylų turinyje, reikalingas bylų, esančių jūsų "
"sistemoje, indeksas. Dabar negalima pasiekti indekso."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command "
"line. Until a complete index is available, searches will take several "
"minutes."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Norint vykdyti greitą paiešką, reikalingas bylų, esančių jūsų sistemoje, "
"indeksas. Šio indekso dabar nėra. Jūs galite sukurti indeksą, komandinėje "
"eilutėje paleisdami \"medusa-indexd\" administratoriaus (root) teisėmis. Kol "
"nebus pilno indekso, paieškos truks keletą minučių."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command "
"line. Until a complete index is available, content searches cannot be "
"performed."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Norint vykdyti paiešką bylų turinyje, reikalingas bylų, esančių jūsų "
"sistemoje, indeksas. Šio indekso dabar nėra. Jūs galite sukurti indeksą, "
"komandinėje eilutėje paleisdami \"medusa-indexd\" administratoriaus (root) "
"teisėmis. Kol nebus pilno indekso, paieškos bylų turinyje nebus galima "
"daryti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:329
#, fuzzy
msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
msgstr "Greitos paieškos Jūsų kompiuteryje negalimos"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Norint vykdyti greitą paiešką, reikalingas bylų, esančių jūsų sistemoje, "
"indeksas. Jūsų sistemos administratorius uždraudė greitas paieškas jūsų "
"kompiuteryje, todėl šio indekso dabar nėra."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
#, fuzzy
msgid "Fast Searches Not Enabled"
msgstr "Greita paieška negalima"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Where"
msgstr "Kur"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
#, fuzzy, c-format
msgid "_Reveal in New Window"
msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
msgstr[0] "_Atidaryti Naujame lange"
msgstr[1] "_Atidaryti Naujame lange"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:685
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Nautilus found more search results than it can display."
msgstr ""
"Nautilus rado daugiau paieškos rezultatų nei gali parodyti. Kai kurie "
"elementai nebus rodomi."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Some matching items will not be displayed. "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Nautilus rado daugiau paieškos rezultatų nei gali parodyti. Kai kurie "
"elementai nebus rodomi."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Per daug atitikmenų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tuščias)"
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:947
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
#. add the "create folder" menu item
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:971
msgid "Create Folder"
msgstr "Sukurti katalogą"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:987
msgid "Cut Folder"
msgstr "Iškirpti katalogą"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1001
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopijuoti katalogą"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
msgid "Paste Files into Folder"
msgstr "Įdėti bylas į katalogą"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1033
msgid "Move to Trash"
msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1086
msgid "Filesystem"
msgstr "Bylų sistema"
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1088
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "Vietininis tinklas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Keisti darbalaukio _foną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Create L_auncher"
msgstr "Sukurti leis_tuką"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Sukurti naują leistuką"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Ištrinti visus elementus iš šiukšlinės"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Atidaryti te_rminalą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Atidaryti naują Gnome terminalo langą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""
"Parodyti langą, kuris leis jums nustatyti darbalaukio fono šabloną ar spalvą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#. add the reset background item, possibly disabled
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
#: src/nautilus-information-panel.c:349
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Naudoti įp_rastą foną"
2002-05-06 18:14:06 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
2002-05-06 18:14:06 +00:00
msgid "Use the default desktop background"
msgstr "Naudoti įprastą darbalaukio foną"
2002-05-06 18:14:06 +00:00
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Pasirinkti programą, su kuria atidaryti pažymėtą elementą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Pasirinkti kitą programą, su kuria atidaryti pažymėtą elementą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Create _Document"
msgstr "Sukurti _dokumentą"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sukurti _katalogą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Šiame kataloge sukurti naują tuščią bylą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Šiame kataloge sukurti naują tuščią katalogą"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Sukurti simbolinę nuorodą, kiekvienam pažymėtam elementui"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "D_uplicate"
msgstr "Du_blikuoti"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Ištrinti kiekvieną pažymėtą elementą, neperkeliant į šiukšlinę"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Dublikuoti kiekvieną pažymėtą elementą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Keisti leistuką"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Edit the launcher information"
msgstr "Keisti leistuko informaciją"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formatuoti pasirinktą skirsnį"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Medi_a Properties"
msgstr ""
"Laikmenos savybės (neradau kur yra ši eilutė, todėl nežinau ar čia yra "
"multimedia ar laikmena)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Prijungti pasirinktą skirsnį"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgstr ""
"Perkelti arba kopijuoti bylas, kurias išrinkote komandomis \"Iškirpti bylas"
"\" ar \"Kopijuoti bylas\""
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
"into the selected folder"
msgstr ""
"Į pažymėtą katalogą perkelti arba nukopijuoti bylas, kurias išrinkote "
"komandomis \"Iškirpti bylas\" ar \"Kopijuoti bylas\""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "No templates Installed"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Atidaryti s_u"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Visus pažymėtus elementus atidaryti naujame lange"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Atidaryti naujame _lange"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Pasirinktą elementą atidaryti šiame lange"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "Pažymėtas bylas paruošti kopijavimui su Įdėti bylas komanda"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "Pažymėtas bylas paruošti perkėlimui su Įdėti bylas komanda"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Prot_ect"
msgstr "_Apsaugoti"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Protect the selected volume"
msgstr "Apsaugoti pasirinktą skirsnį"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
2002-03-18 05:17:09 +00:00
msgid "Rename selected item"
msgstr "Pervadinti pažymėtą elementą"
2002-03-18 05:17:09 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Atstatyti į_prastą vaizdą"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Atstatyti rikiavimo tvarką bei mastelį pagal nustatytą šio vaizdo standartą"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Vykdyti (paleisti) ar tvarkyti skriptus iš ~/Nautilus/scripts katalogo"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Select _All Files"
msgstr "Pažymėti _visas bylas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Select _Pattern"
msgstr "Išsirinkite kategoriją:"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Pažymėti visus elementus šiame lange"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Pažymėti visus elementus šiame lange"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show media properties for the selected volume"
msgstr "Žiūrėti ar keisti kiekvieno pažymėto elemento savybes"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Parodyti katalogą, kuriame yra šiame meniu esantys skriptai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Atjungti pasirinktą skirsnį"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
2002-05-06 18:14:06 +00:00
msgid "Use the default background for this location"
msgstr "Šiai vietai naudoti įprastą foną "
2002-05-06 18:14:06 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Žiūrėti ar keisti kiekvieno pažymėto elemento savybes"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tuščia byla"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "_Format"
msgstr "_Formatuoti"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Prijungti skirsnį"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Atidaryti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Atidaryti skriptų katalogą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
2001-03-29 22:37:57 +00:00
msgid "_Paste Files"
msgstr "Įdė_ti bylas"
2001-03-29 22:37:57 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Paste Files Into Folder"
msgstr "Į_dėti bylas į katalogą"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Rename..."
msgstr "_Pervadinti..."
2002-03-18 05:17:09 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skriptai"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Iš_dėstyti elementus"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Pagal keitimo _datą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "By _Emblems"
msgstr "Pagal _emblemas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "By _Name"
msgstr "Pagal pa_vadinimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "By _Size"
msgstr "Pagal _dydį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "By _Type"
msgstr "Pagal _tipą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "Sutvarkyti _pagal pavadinimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Compact _Layout"
msgstr "Glaustesnis iš_dėstymas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Rodyti ikonas atvirkštine tvarka"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "Ikonas išdėstyti pagal groteles"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Palikti ikonas ten kur jos padėtos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Pažymėtas ikonas padaryti kintamo dydžio"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Re_versed Order"
msgstr "At_virkštinė tvarka"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Pertvarkyti ikonas, kad jos geriau tilptų lange ir nepersidengtų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Atstatyti visų pažymėtų ikonų originalius dydžius"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Str_etch Icon"
msgstr "Keisti ikonos _dydį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Nustatyti glaustesnio išdėstymo schemą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "Laikytis ly_giavimo"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "_Manually"
msgstr "_Rankiniu būdu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-02-04 21:43:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Indeksavimas yra %d%% baigtas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s."
msgstr "Jūsų bylos paskutinį kartą buvo indeksuotos %s"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:170
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Kartą per dieną jūsų bylos bei jų tekstinis turinys yra indeksuojami, todėl "
"jūsų paieškos yra greitos."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indeksavimo būsena"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
#, fuzzy
msgid "Your files are currently being indexed."
msgstr "Jūsų bylos paskutinį kartą buvo indeksuotos %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Kartą per dieną jūsų bylos bei jų tekstinis turinys yra indeksuojami, todėl "
"jūsų paieškos yra greitos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:257
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "Dabar pas jus nėra indeksų bylų."
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
"Kai greita paieška yra įjungta - jūsų kompiutery yra sukuriamas bylų "
"indeksas. Greitos paieškos nėra įjungtos jūsų kompiutery, todėl dabar pas "
"jus nėra indekso."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:262
msgid "No Index of Files"
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:299
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Atsiprašau, bet Medusa paieškos paslaugos negalimos."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:300
msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:315
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%H:%M, %x"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Visible _Columns..."
msgstr ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "Atidaryti kiekvieną pažymėtą elementą jo paties kataloge"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "Atidaryti naujame lange"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "Rodyti indeksavimo būseną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "Rodyti _indeksavimo būseną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Rodyti indeksavimo, naudojamo paieškant, būseną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-application.c:264
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Negaliu sukurti reikiamo katalogo"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-application.c:265
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Negaliu sukurti reikiamų katalogų"
#: src/nautilus-application.c:267
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Nautilus negali sukurti reikalingo katalogo \"%s\". Sukurkite šį katalogą "
"prieš paleisdami Nautilus, arba nustatykite reikiamas teises, kad Nautilus "
"galėtų jį sukurti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-application.c:270
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Negaliu sukurti reikiamų katalogų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-application.c:271
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
#: src/nautilus-application.c:273
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Nautilus negali sukurti šių reikalingų katalogų:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sukurkite šiuos katalogus prieš paleisdami Nautilus, arba nustatykite "
"reikiamas teises, kad Nautilus galėtų juos sukurti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-application.c:341
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "Nuoroda į seną darbalaukį"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: src/nautilus-application.c:357
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr ""
#: src/nautilus-application.c:358
#, fuzzy
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
"the link and move over the files you want, then delete the link."
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgstr ""
"GNOME 2.4 pasikeitė darbalaukio katalogo vieta. Jūsų darbalaukio sukurta "
"nuoroda \"Nuoroda į seną darbalaukį\". Ten nuėję galėsite perkelti norimas "
"bylas, o tada ištrinti nuorodą."
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: src/nautilus-application.c:360
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Migrated Old Desktop"
msgstr "Perkeltas senas darbalaukis"
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containing the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:534
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2002-01-16 08:33:27 +00:00
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Dabar neina paleisti Nautilus. Komandos \"bonobo-slay\" paleidimas terminale "
"gali išspręsti šią problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti perleisti "
"kompiuterį iš naujo arba įdiegti Nautilus iš naujo."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:540
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2002-01-16 08:33:27 +00:00
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"which may be needed by other applications.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
"we don't know why.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
"installed."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Dabar neina paleisti Nautilus. Komandos \"bonobo-slay\" paleidimas terminale "
"gali išspręsti problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti perleisti "
"kompiuterį iš naujo arba įdiegti Nautilus iš naujo.\n"
"\n"
"Bonobo negali rasti Nautilus_shell.server bylos. Viena iš priežasčių gali "
"būti, kad kintamajame LD_LIBRARY_PATH nėra bonobo-actication bibliotekos "
"katalogo. Kita galima priežastis - blogas Nautilus įdiegimas, neįdiegiant "
"Nautilus_Shell.server bylos.\n"
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"\n"
"Komandos \"bonobo-slay\" įvykdymas nužudys visus Bonobo Activation bei GConf "
"procesus, kurie gali būti reikalingi kitoms programoms.\n"
"\n"
"Kartais bonobo-activation-server and gconfd procesų nužudymas ištaiso "
"problemą, bet mes nežinome kodėl.\n"
"\n"
"Ši klaida taip pat būna, kai įdiegta bloga bonobo-activation versija."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Some misc. error (can never happen with current
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. * program.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588
#: src/nautilus-application.c:595
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Dėl netikėtos klaidos dabar negalima naudoti Nautilus."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-application.c:571
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
"Dabar neina paleisti Nautilus, dėl netikėtos klaidos iš Bonobo, bandant "
"registruoti bylų tvarkytojo vaizdavimo serverį."
#: src/nautilus-application.c:589
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
"Dabar neina paleisti Nautilus, dėl netikėtos klaidos iš Bonobo, bandant "
"surasti gamyklą (factory). bonobo-activation-server nužudymas bei Nautilus "
"paleidimas iš naujo gali padėti išspręsti šią problemą."
#: src/nautilus-application.c:596
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
"Dabar negalima naudoti Nautilus, dėl netikėtos klaidos iš Bonobo, bandant "
"surasti apvalkalo objektą. bonobo-activation-server nužudymas bei Nautilus "
"paleidimas iš naujo gali padėti išspręsti šią problemą."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
#: src/nautilus-file-management-properties.c:231
#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:648
#, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"Įvyko klaida rodant pagalbą: \n"
"%s"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Nėra sukurtų žymelių"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b>Žy_melės</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b>_Adresas</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b>_Pavadinimas</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Redaguoti žymeles"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
msgid "More Options"
msgstr "Daugiau parametrų"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209
msgid "Fewer Options"
msgstr "Mažiau parametrų"
#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Rasti juos!"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:86
msgid "You must enter a name for the server."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgstr ""
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr ""
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:88
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Can't Connect to Server"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgstr "Negalima perkelti į save patį"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "Atsiprašau, bet \"%s\" nėra tinkamas bylos pavadinimas."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
#: src/nautilus-property-browser.c:1106
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1250
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Negaliu rasti \"%s\". Pasitikrinkite rašybą ir pabandykite dar kartą."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Connect to Server"
msgstr "Prisijungti prie serverio"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Link _Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "_Location (URL):"
msgstr "_Adresas:"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Emblemos:"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-desktop-window.c:356
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
msgid "None"
msgstr "nieko"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Elgsena</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Įprastas vaizdas</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
msgstr "Vykdomosios teksto bylos"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Katalogai</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Užrašai po ikonomis</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ikonų vaizdo nustatymai</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Katalogai</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sąrašo vaizdo nustatymai</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kitos atvaizduojamos bylos</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Garso bylos</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Teksto bylos</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šiukšlinė</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Katalogų medžio vaizdo nustatymai</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Paklausti prieš išvalant šiukšlinę arba iš_trinant bylas"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
2002-11-25 19:23:04 +00:00
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"Pasirinkite po ikonų pavadinimais pateikiamos informacijos tvarką. Daugiau "
"informacijos bus pamatoma padidinus mastelį."
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr ""
"Pasirinkite po ikonų pavadinimais pateikiamos informacijos tvarką. Daugiau "
"informacijos bus pamatoma padidinus mastelį."
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Rodyti bylų ir katalogų _kiekį"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Įprastas _mastelis:"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Bylų tvarkymo nustatymai"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr ""
"Pridėti ko_mandą \"Ištrinti\", kuri sunaikina neperkeldama\n"
"į šiukšlinę"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ikonų užrašai"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
msgid "List Columns"
msgstr ""
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tik vietinių bylų"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "_Garso bylų grojimas kai pelė ant bylos:"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
msgid "Show _only folders"
msgstr "Rodyti tik _katalogus"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Rodyti paveikslų ir video _mini-vaizdus:"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "Rodyti paslėptas bei _atsargines bylas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Rodyti _tekstą ikonose:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Iš_rikiuoti katalogus prieš bylas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Žiūrėti _naujus katalogus naudojant:"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "Views"
msgstr "Vaizdavimas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_Išdėstyti elementus:"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Į_prastas mastelis:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dvigubas pelės spustelėjimas atidaro elementus"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "Tik _byloms mažesnėms nei:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
msgid "_Run executable text files when they are clicked"
msgstr "Pa_leisti vykdomąsias teksto bylas ant jų paspaudus"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Viengubas pelės spustelėjimas atidaro elementus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekstas šalia ikonų"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
msgid "_Use compact layout"
msgstr "Naudoti _glaustesnį išdėstymą"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
msgid "_View executable text files when they are clicked"
msgstr "Žiū_rėti vykdomąsias teksto bylas ant jų paspaudus"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
msgid "date accessed"
msgstr "naudojimo data"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
msgid "date modified"
msgstr "modifikavimo data"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
msgid "group"
msgstr "grupė"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
msgid "none"
msgstr "nieko"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
msgid "octal permissions"
msgstr "aštuntainės teisės"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
msgid "owner"
msgstr "savininkas"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
msgid "permissions"
msgstr "teisės"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
msgid "size"
msgstr "dydis"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
msgid "type"
msgstr "tipas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
Remove librsvg. * Makefile.am: Remove librsvg. * librsvg/.cvsignore: * librsvg/Makefile.am: * librsvg/art_render.c: * librsvg/art_render.h: * librsvg/art_render_gradient.c: * librsvg/art_render_gradient.h: * librsvg/art_render_mask.c: * librsvg/art_render_mask.h: * librsvg/art_render_svp.c: * librsvg/art_render_svp.h: * librsvg/art_rgba.c: * librsvg/art_rgba.h: * librsvg/example-nested-transform.svg: * librsvg/makefile-simple: * librsvg/opacity.svg: * librsvg/rsvg-bpath-util.c: * librsvg/rsvg-bpath-util.h: * librsvg/rsvg-css.c: * librsvg/rsvg-css.h: * librsvg/rsvg-defs.c: * librsvg/rsvg-defs.h: * librsvg/rsvg-ft.c: * librsvg/rsvg-ft.h: * librsvg/rsvg-paint-server.c: * librsvg/rsvg-paint-server.h: * librsvg/rsvg-path.c: * librsvg/rsvg-path.h: * librsvg/rsvg.c: * librsvg/rsvg.h: * librsvg/subpixel-text-test: * librsvg/test-ft-gtk.c: * librsvg/test-ft.c: * librsvg/test-rsvg.c: * librsvg/test.svg: Move librsvg to its own top level GNOME CVS module. * configure.in: Add librsvg and eel dependencies. Remove librsvg and font entries. * nautilus.spec.in: Remove font entries. Add librsvg and eel requirements. * data/Makefile.am: * data/fonts/.cvsignore: * data/fonts/Makefile.am: * data/fonts/urw/.cvsignore: * data/fonts/urw/Makefile.am: * data/fonts/urw/README: * data/fonts/urw/fonts.dir: * data/fonts/urw/n019003l.afm: * data/fonts/urw/n019003l.pfb: * data/fonts/urw/n019003l.pfm: * data/fonts/urw/n019004l.afm: * data/fonts/urw/n019004l.pfb: * data/fonts/urw/n019004l.pfm: * data/fonts/urw/n019023l.afm: * data/fonts/urw/n019023l.pfb: * data/fonts/urw/n019023l.pfm: * data/fonts/urw/n019024l.afm: * data/fonts/urw/n019024l.pfb: * data/fonts/urw/n019024l.pfm: Retire default fonts. These now live in eel. * libnautilus/nautilus-undo-transaction.c: (nautilus_undo_transaction_destroy): * libnautilus/nautilus-view.c: (nautilus_view_destroy): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * nautilus-installer/src/nautilus-druid-page-eazel.c: (nautilus_druid_page_eazel_destroy), (nautilus_druid_page_eazel_finalize), (nautilus_druid_page_eazel_size_allocate), (nautilus_druid_page_eazel_size_request): Update for eel changes. Use eel-gtk-macros. * libnautilus-extensions/Makefile.am: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-bonobo-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-bookmark.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ctree.c: * libnautilus-extensions/nautilus-customization-data.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-dateedit-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-async.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag-window.c: * libnautilus-extensions/nautilus-drag.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c: * libnautilus-extensions/nautilus-druid.c: * libnautilus-extensions/nautilus-entry.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-changes-queue.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-file-utilities.c: * libnautilus-extensions/nautilus-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-generous-bin.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-horizontal-splitter.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-keep-last-vertical-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-link-set.c: * libnautilus-extensions/nautilus-link.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list-column-title.c: * libnautilus-extensions/nautilus-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-medusa-support.c: * libnautilus-extensions/nautilus-merged-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile-factory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-metafile.c: * libnautilus-extensions/nautilus-mime-actions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-box.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences-pane.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c: * libnautilus-extensions/nautilus-preferences.h: * libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c: * libnautilus-extensions/nautilus-sidebar-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-tabs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-theme.c: * libnautilus-extensions/nautilus-thumbnails.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-trash-monitor.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-context.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-directory.c: * libnautilus-extensions/nautilus-vfs-file.c: * libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c: * libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c: Use new eel library. * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-art-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background-canvas-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-clickable-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug-drawing.h: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.c: * libnautilus-extensions/nautilus-debug.h: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-ellipsizing-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.c: * libnautilus-extensions/nautilus-enumeration.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-manager.h: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gdk-pixbuf-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.c: * libnautilus-extensions/nautilus-glyph.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.c: * libnautilus-extensions/nautilus-graphic-effects.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-extensions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-gtk-macros.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label-with-background.h: * libnautilus-extensions/nautilus-label.c: * libnautilus-extensions/nautilus-label.h: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.c: * libnautilus-extensions/nautilus-labeled-image.h: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-lib-self-check-functions.h: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c: * libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.h: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.c: * libnautilus-extensions/nautilus-radio-button-group.h: * libnautilus-extensions/nautilus-region.c: * libnautilus-extensions/nautilus-region.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font-private.h: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.c: * libnautilus-extensions/nautilus-scalable-font.h: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.c: * libnautilus-extensions/nautilus-self-checks.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout-cache.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-text-layout.h: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.c: * libnautilus-extensions/nautilus-smooth-widget.h: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c: * libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-list.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-map.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string-picker.h: * libnautilus-extensions/nautilus-string.c: * libnautilus-extensions/nautilus-string.h: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.c: * libnautilus-extensions/nautilus-text-caption.h: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.c: * libnautilus-extensions/nautilus-viewport.h: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.c: * libnautilus-extensions/nautilus-wrap-table.h: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.c: * libnautilus-extensions/nautilus-xml-extensions.h: Remove these files. These are all part of eel now. * applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c: * applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c: * components/adapter/Makefile.am: * components/adapter/main.c: * components/adapter/nautilus-adapter-control-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-embeddable-embed-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-factory-server.c: * components/adapter/nautilus-adapter-file-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-progressive-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter-stream-load-strategy.c: * components/adapter/nautilus-adapter.c: * components/hardware/Makefile.am: * components/hardware/nautilus-hardware-view.c: * components/help/Makefile.am: * components/help/help-method.c: * components/help/hyperbola-filefmt.c: * components/help/hyperbola-nav-tree.c: * components/history/Makefile.am: * components/history/nautilus-history-view.c: * components/image-viewer/Makefile.am: * components/image-viewer/nautilus-image-view.c: * components/loser/content/Makefile.am: * components/loser/content/nautilus-content-loser.c: * components/loser/sidebar/Makefile.am: * components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c: * components/mozilla/Makefile.am: * components/mozilla/bonobo-extensions.c: * components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c: * components/music/Makefile.am: * components/music/nautilus-music-view.c: * components/notes/Makefile.am: * components/notes/nautilus-notes.c: * components/rpmview/Makefile.am: * components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c: * components/rpmview/nautilus-rpm-view.c: * components/sample/nautilus-sample-content-view.c: * components/services/install-view/Makefile.am: * components/services/install-view/callbacks.c: * components/services/install-view/forms.c: * components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c: * components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c: * components/services/install/server/main.c: * components/services/inventory-view/Makefile.am: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-config-page .c: * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-disable-pag * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-enable-page * components/services/inventory-view/nautilus-inventory-view.c: * components/services/inventory/Makefile.am: * components/services/inventory/eazel-inventory-upload-callback.c: * components/services/inventory/eazel-inventory.c: * components/services/inventory/main.c: * components/services/login/nautilus-view/Makefile.am: * components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password- view.c: * components/services/login/nautilus-view/password-box.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/Makefile.am: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-exte nsions.h: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-foot er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-head er.c: * components/services/nautilus-dependent-shared/test-footer-header. c: * components/services/summary/Makefile.am: * components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c: * components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.h: * components/services/summary/nautilus-summary-footer.c: * components/services/summary/nautilus-summary-menu-items.c: * components/services/summary/nautilus-summary-view-private.h: * components/services/summary/nautilus-summary-view.c: * components/services/time/nautilus-view/main.c: * components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view. c: * components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Makefile.am: * components/text/Makefile.am: * components/text/nautilus-text-view.c: * components/throbber/Makefile.am: * components/throbber/main.c: * components/throbber/nautilus-throbber.c: * components/tree/Makefile.am: * components/tree/nautilus-tree-change-queue.c: * components/tree/nautilus-tree-expansion-state.c: * components/tree/nautilus-tree-model.c: * components/tree/nautilus-tree-node.c: * components/tree/nautilus-tree-view-dnd.c: * components/tree/nautilus-tree-view.c: * helper-utilities/authenticate/Makefile.am: * helper-utilities/authenticate/nautilus-authenticate.c: * nautilus-installer/src/nautilus-druid.c: * src/Makefile.am: * src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.c: * src/file-manager/fm-directory-view.h: * src/file-manager/fm-error-reporting.c: * src/file-manager/fm-icon-text-window.c: * src/file-manager/fm-icon-view.c: * src/file-manager/fm-list-view.c: * src/file-manager/fm-properties-window.c: * src/file-manager/fm-search-list-view.c: * src/file-manager/nautilus-indexing-info.c: * src/nautilus-about.c: * src/nautilus-application.c: * src/nautilus-bookmark-list.c: * src/nautilus-bookmark-parsing.c: * src/nautilus-bookmarks-window.c: * src/nautilus-complex-search-bar.c: * src/nautilus-component-adapter-factory.c: * src/nautilus-desktop-window.c: * src/nautilus-first-time-druid.c: * src/nautilus-link-set-window.c: * src/nautilus-location-bar.c: * src/nautilus-main.c: * src/nautilus-navigation-bar.c: * src/nautilus-profiler.c: * src/nautilus-property-browser.c: * src/nautilus-search-bar-criterion.c: * src/nautilus-search-bar.c: * src/nautilus-shell.c: * src/nautilus-sidebar-tabs.c: * src/nautilus-sidebar-title.c: * src/nautilus-sidebar.c: * src/nautilus-signaller.c: * src/nautilus-simple-search-bar.c: * src/nautilus-switchable-navigation-bar.c: * src/nautilus-switchable-search-bar.c: * src/nautilus-theme-selector.c: * src/nautilus-view-frame-corba.c: * src/nautilus-view-frame.c: * src/nautilus-window-manage-views.c: * src/nautilus-window-menus.c: * src/nautilus-window-toolbars.c: * src/nautilus-window.c: * src/nautilus-window.h: * src/nautilus-zoom-control.c: Update for new eel library usage. * test/test-nautilus-background.c: * test/test-nautilus-clickable-image.c: * test/test-nautilus-font-manager.c: * test/test-nautilus-font-picker.c: * test/test-nautilus-font-simple.c: * test/test-nautilus-font.c: * test/test-nautilus-glyph-simple.c: * test/test-nautilus-glyph.c: * test/test-nautilus-image-background.c: * test/test-nautilus-image-scrolled.c: * test/test-nautilus-image-simple.c: * test/test-nautilus-image-table.c: * test/test-nautilus-image-tile.c: * test/test-nautilus-image.c: * test/test-nautilus-label-background.c: * test/test-nautilus-label-flavorful.c: * test/test-nautilus-label-offset.c: * test/test-nautilus-label-scrolled.c: * test/test-nautilus-label-simple.c: * test/test-nautilus-label-wrapped.c: * test/test-nautilus-label.c: * test/test-nautilus-labeled-image.c: * test/test-nautilus-password-dialog.c: * test/test-nautilus-pixbuf-tile.c: * test/test-nautilus-smooth-text-layout.c: * test/test-nautilus-viewport-constraint.c: * test/test-nautilus-widgets.c: Remove these. They live in eel now. * test/vsignore: * test/kefile.am: * test/st-nautilus-preferences-change.c: * test/st-nautilus-preferences-display.c: * test/st-nautilus-wrap-table.c: * test/st.c: * test/st.h: Update for new eel library usage.
2001-04-04 00:07:15 +00:00
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
msgstr ""
"Šios bylos egzistavimas reiškia, kad Nautilus konfigūravimo vadovas jau "
"praeitas.\n"
"\n"
"Jūs galite ištrinti šią bylą, jei norite paleisti šį vadovą iš naujo.\n"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:506
#, fuzzy
msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
msgstr ""
"Jūs negalite priskirti daugiau nei vieną papildomą ikoną vienu metu ! "
"Papildomos ikonos nustatymui prašom tempti tik vieną paveikslėlį."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:535
#, fuzzy
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr ""
"Byla, kurią jūs nutempėte yra nevietinė. Kaip vartotojo pasirinktas ikonas "
"galima naudoti tik jūsų kompiuteryje esančius paveikslėlius."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:882
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Atidaryti su %s"
#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-information-panel.c:911
msgid "Open with..."
msgstr "Atidaryti su..."
#: src/nautilus-information-panel.c:993
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Unable to launch the cd burner application."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
"Nepavyksta paleisti cd įrašymo programos:\n"
"%s "
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:994
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Can't Launch CD Burner"
msgstr "Neišeina paleisti CD įrašymo"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:1039
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iš_tuštinti šiukšlinę"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:1055
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "_Write contents to CD"
msgstr "Į_rašyti turinį į CD"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Eiti į:"
#: src/nautilus-location-bar.c:154
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Ar jūs norite žiūrėti %d vietas atskiruose languose ?"
msgstr[1] "Ar jūs norite žiūrėti %d vietas atskiruose languose ?"
#: src/nautilus-location-bar.c:170
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Žiūrėti keliuose languose?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-location-dialog.c:137
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti adresą"
#: src/nautilus-location-dialog.c:147
msgid "_Location:"
msgstr "_Adresas:"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:188
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Atlikti greitą savęs patikrinimą."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:191
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Sukurti pradinį langą su nurodyta geometrija."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:191
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:193
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
"Sukurti langus aiškiai (tiksliai) nurodytiems adresams. (nežinau kurioj "
"vietoje rašo šitą pranešimą :( )"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:195
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "Nevaldyti darbalaukio (ignoruoti nustatymą, esantį nustatymų dialoge)."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:197
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "open a browser window."
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:199
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Išeiti iš Nautilus."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:201
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Paleisti Nautilus iš naujo."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:234
2003-03-31 15:06:10 +00:00
msgid "File Manager"
msgstr "Bylų tvarkytojas"
2003-03-31 15:06:10 +00:00
#. Set initial window title
#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:301
#: src/nautilus-window-menus.c:602 src/nautilus-window.c:173
2002-01-29 18:01:20 +00:00
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:259
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su URI.\n"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:263
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su kitais parametrais.\n"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:267
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit negali būti naudojamas su URI.\n"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:271
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart negali būti naudojamas su URI.\n"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-main.c:275
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: --geometry negali būti naudojamas daugiau nei su viena URI.\n"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:187
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget history?"
msgstr "Ar iš ties norite visiškai ištrinti \"%s\"?"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:188
#, fuzzy
msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
msgstr ""
"Ar jūs tikrai norite pamiršti istoriją? Jei tai padarysite - būsite "
"pasmerkti tai pakartoti."
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:190
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti jūsų aplankytų adresų sąrašą?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:192
msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
msgstr ""
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:198
msgid "Clear History"
msgstr "Išvalyti istoriją"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:427
#, fuzzy
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr ""
"Vieta \"%s\" neegzistuoja. Ar jūs norite pašalinti visas žymeles, rodančias "
"į šią vietą iš savo sąrašo?"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Vieta \"%s\" daugiau neegzistuoja."
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:432
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Neegzistuojančios vietos žymelė"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:433
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Pridėti esamo adreso žymelę į šį meniu"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Pakeisti šio lango adreso juostos matomumą"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Pakeisti šio lango šoninio skydelio matomumą"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Išvalyti \"Eiti\" meniu bei \"Atgal\"/\"Pirmyn\" sąrašų turinį"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Uždaryti _visus langus"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Uždaryti visus Nautilus langus"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Prisijungti prie _serverio..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "parodyti langą, kuriame galima taisyti šiame meniu esančias žymeles"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Go to templates folder"
msgstr "Eiti į šiukšlinės katalogą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Eiti į sekančią aplankytą vietą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Eiti į prieš tai aplankytą vietą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
msgid "Go to the trash folder"
msgstr "Eiti į šiukšlinės katalogą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18
msgid "Home"
msgstr "Namai"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
msgid "Location _Bar"
msgstr "Adreso _juostą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20
msgid "Reload"
msgstr "Atnaujinti"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Ieškoti bylų šiame kompiuteryje"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Būsenos juosta"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26
msgid "_Back"
msgstr "A_tgal"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Žy_melės"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28
msgid "_Clear History"
msgstr "_Išvalyti istoriją"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "_Computer"
msgstr "_Kompiuteris"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Re_daguoti žymeles"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
msgid "_Location..."
msgstr "Ad_resas..."
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
msgid "_Side Pane"
msgstr "Šo_niniai skydeliai"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15
msgid "_Templates"
msgstr "Ša_blonai"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16
msgid "_Trash"
msgstr "Šiu_kšlinė"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
msgid "_Up"
msgstr "_Aukštyn"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "_Rodyti"
#: src/nautilus-navigation-window.c:337
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-navigation-window.c:701 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "View as..."
msgstr "Rodyti su..."
#: src/nautilus-navigation-window.c:733
#, c-format
msgid "File Browser: %s"
msgstr "Bylų naršyklė: %s"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1117
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "One of the side panels encountered an error and can't continue."
msgstr ""
"Viename iš šoninių skydelių įvyko klaida, todėl jis neveiks. Deja, aš "
"negaliu pasakyti kuriame."
#: src/nautilus-navigation-window.c:1118
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
#: src/nautilus-navigation-window.c:1121
#, fuzzy, c-format
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "The %s side panel encountered an error and can't continue."
msgstr "Paleidžiant %s vaizdą įvyko klaida."
#: src/nautilus-navigation-window.c:1122
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "If this keeps happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
"%s šoniniame skydelyje įvyko klaida, todėl jis neveiks. Jei tai atsitiks dar "
"kartą, jūs galite išjungti šį skydelį."
#: src/nautilus-navigation-window.c:1125
#, fuzzy
msgid "Side Panel Failed"
msgstr "Šoniniame skydelyje įvyko klaida"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1256
msgid "Side Pane"
msgstr "Šoniniai skydeliai"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1258
msgid "Contains a side pane view"
msgstr ""
#: src/nautilus-profiler.c:209
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: src/nautilus-profiler.c:210
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/nautilus-profiler.c:246
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "Profile Dump"
msgstr ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:270
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Fonai ir Emblemos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:386
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "_Remove..."
msgstr "_Pašalinti..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:407
msgid "_Add new..."
msgstr "_Pridėti naują... "
#: src/nautilus-property-browser.c:914
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Atsiprašau, bet šablono %s negalima ištrinti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:915
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:916
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Couldn't Delete Pattern"
msgstr "Negalima ištrinti šablono."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:944
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Atsiprašau, bet emblemos %s negalima ištrinti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:945
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:946
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Couldn't Delete Emblem"
msgstr "Negaliu pervadinti emblemos"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:984
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Sukurti naują Emblemą:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:997
msgid "_Keyword:"
msgstr "Pa_vadinimas:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:1015
msgid "_Image:"
msgstr "_Paveikslėlis:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1019
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Nurodyk paveikslėlio bylą naujai emblemai:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1043
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Sukurti naują spalvą:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:1057
msgid "Color _name:"
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1073
msgid "Color _value:"
msgstr "_Spalva (atspalvis):"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1105
#, c-format
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Atsiprašau, bet \"%s\" nėra tinkamas bylos pavadinimas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1108
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Atsiprašau, bet jūs pateikėte netinkamą bylos pavadinimą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1109
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1111 src/nautilus-property-browser.c:1156
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Couldn't Install Pattern"
msgstr "Negaliu įdiegti šablono"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1122
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Atsiprašau, bet jūs negalite pakeisti atstatymo paveikslėlio."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1123
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328
#: src/nautilus-property-browser.c:1344
msgid "Not an Image"
msgstr "Nėra paveikslėlis"
#: src/nautilus-property-browser.c:1155
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Atleiskite, bet šablono %s negalima įdiegti."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1175
msgid "Select an image file to add as a pattern"
msgstr "Pasirinkite paveikslėlio bylą, kurią pridėsite kaip šabloną"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1236
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "The color cannot be installed."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1237
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr ""
"Atleiskite, bet jūs privalote naujai spalvai nurodyti netuščią pavadinimą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1238
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Couldn't Install Color"
msgstr "Negaliu įdiegti spalvos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1290
msgid "Select a color to add"
msgstr "Pasirinkite spalvą pridėti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Atsiprašau, bet '%s' nėra gera paveikslėlio byla."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1344
#, fuzzy
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "The file is not an image."
msgstr "Byla '%s' nėra tinkamas paveikslėlis."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2051
msgid "Select a Category:"
msgstr "Išsirinkite kategoriją:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "_Nutraukti šalinimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Pridėti naują šabloną..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Pridėti naują spalvą..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Pridėti naują emblemą..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2095
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Spauskite ant šablono kad jį pašalinti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2098
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Spauskite ant spalvos kad ją pašalinti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2101
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Spauskite ant emblemos kad ją pašalinti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2110
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Patterns:"
msgstr "Šablonai:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2113
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Colors:"
msgstr "Spalvos:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2116
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Emblems:"
msgstr "Emblemos:"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2136
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "Paša_linti šabloną..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2139
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "Paša_linti spalvą... "
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:2142
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "Paša_linti emblemą..."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used. If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr "[Search for] Pavadinimas [contains \"fish\"]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
msgstr "[Search for] Turinys [includes all of \"fish tree\"]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr "[Search for] Tipas [is regular file]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr "[Search for] Dydis [larger than 400K]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr "[Search for] Su Emblema [includes \"Important\"]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr "[Search for] Paskutinis pakeitimas [before yesterday]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr "[Search for]Savininkas[is not root]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr "[File name] turi [help]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr "[File name] prasideda [nautilus]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr "[File name] baigiasi [.c]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr "[File name] atitinka glob [*.c]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr "[File name] atitinka regexp [\"e??l.$\"]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr "[File content] turi visus iš [apple orange]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "[File content] bet ką iš [apply orange]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "[File content] neturi visų iš [apple orange]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr "[File content] neturi nieko iš [apple orange]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr "[File type] yra [folder]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "[File type] nėra [folder]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "[File type is] paprasta byla"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type is] text file"
msgstr "[File type is] tekstinė byla"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type is] application"
msgstr "[File type is] programa"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type is] folder"
msgstr "[File type is] katalogas"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File type is] music"
msgstr "[File type is] muzika"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr "[File size is] didesnis nei [400K]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr "[File size is] mažesnis nei [300K]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr "[With emblem] pažymeta [Important]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr "[With emblem] nepažymėta [Important]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] buvo [1/24/00]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] nėra [1/24/00]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] buvo vėliau nei [1/24/00]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] buvo prieš [1/24/00]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "[Last modified date] yra šiandien"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "[Last modified date] buvo vakar"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] buvo tą savaitę [1/24/00]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] buvo tą mėnesį [1/24/00]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr "[File owner] yra [root]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[File owner] nėra [root]"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-server-connect.c:132
msgid ""
"Couldn't execute nautilus\n"
"Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
msgstr ""
"Negaliu paleisti nautilus programos\n"
"Įsitikinkite ar nautilus yra tinkamai įdiegtas bei ar teisingai nustatytas "
"PATH kintamasis"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-server-connect.c:395
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to URI %s\n"
"Please make sure that the address is correct and alternatively, type in this "
"address in the file manager directly"
msgstr ""
"Nepavyko prisijungti adresu %s\n"
"Įsitikinkite ar adresas teisingas. Taip pat pabandykite įrašyti šį adresą "
"tiesiai į bylų tvarkytojo adreso juostą."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-server-connect.c:460
msgid ""
"Glade file for the connect to server program is missing.\n"
"Please check your installation of nautilus"
msgstr ""
#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:1
msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
msgstr ""
"Įtraukti naują serverį į jūsų tinklo serverių sąrašą bei prisijungti prie jo"
#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:2
#: src/nautilus-server-connect.glade.h:2
msgid "New Server"
msgstr "Naujas serveris"
#: src/nautilus-server-connect.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
#: src/nautilus-server-connect.glade.h:3
msgid "_Connect"
msgstr "Prisi_jungti"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "Nustatyti esamos vietos vaizdą arba keisti vaizdų aibę"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this folder"
msgstr "Uždaryti šoninius skydelius"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
2002-05-06 18:14:06 +00:00
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Parodyti Nautilus pagalbą"
2002-05-06 18:14:06 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Rodyti Nautilus kūrėjus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
"Rodyti šablonus, spalvas ir emblemas, kurios gali būti naudojamos "
"prisitaikant išvaizdą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Rodyti naujausią esamos vietos turinį"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Keisti Nautilus nustatymus"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Go to Empty CD folder"
msgstr "Eiti į naujo CD ruošimo katalogą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Go to the home location"
msgstr "Eiti į namų (vartotojo) katalogą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
2002-05-06 18:14:06 +00:00
msgid "Go up one level"
msgstr "Aukštyn vienu lygiu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "No_rmalaus dydžio"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:96
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Rodyti turinį su mažiau smulkmenų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-zoom-control.c:95
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Rodyti turinį su daugiau smulkmenų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Sustabdyti šios vietos krovimąsi"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Atšaukti paskutinį teksto pakeitimą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Fonai ir emblemos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "_CD Creator"
msgstr "_CD įrašymas"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti langą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
2002-05-06 18:14:06 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
2002-05-06 18:14:06 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
2002-11-25 19:23:04 +00:00
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Profiler"
msgstr ""
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "_Reload"
msgstr "_Iš naujo"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "_Stop"
msgstr "Su_stabdyti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "_View as..."
msgstr "_Rodyti su ..."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-side-pane.c:395
msgid "Close the side pane"
msgstr "Uždaryti šoninius skydelius"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-side-pane.c:566
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Rodyti %s"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "CD _Creator"
msgstr "_CD įrašymas"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2
#, fuzzy
2003-12-08 11:35:30 +00:00
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Sukurti _katalogą"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Uždaryti šoninius skydelius"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5
msgid "Go to Computer"
msgstr "Eiti į kompiuterį"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
#, fuzzy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Go to the CD Creator"
msgstr "Eiti į šiukšlinės katalogą"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10
msgid "Open _Parent"
msgstr ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Open the parent folder"
msgstr "[Elementai, kurie yra] katalogai"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
msgid "_Places"
msgstr "_Vietos"
2002-01-29 18:01:20 +00:00
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
#: src/nautilus-view-frame.c:595
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "a title"
msgstr "pavadinimas"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-view-frame.c:604
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "the browse history"
msgstr "naršymo istorija"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-view-frame.c:613
2002-01-16 08:33:27 +00:00
msgid "the current selection"
msgstr "esamas pažymėjimas"
2002-01-16 08:33:27 +00:00
#: src/nautilus-view-frame.c:622
msgid "the type of window the view is embedded in"
msgstr ""
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:822
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "View Failed"
msgstr "Peržiūra nepavyko"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
msgstr "Paleidžiant %s vaizdą įvyko klaida."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "You can choose another view or go to a different location."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Tęsti negalima, nes %s vaizde įvyko klaida. Jūs galite pasirinkti kitokį "
"vaizdą ar eiti į kitą vietą."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Paleidžiant %s vaizdą įvyko klaida."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:845
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "\"%s\" priskirta programa yra bloga."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:992
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Content View"
msgstr "Turinio vaizdas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "View of the current file or folder"
msgstr "Dabartinės bylos ar katalogo vaizdas"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "Negaliu pridėti emblemų"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "Nautilus negali parodyti \"%s\"."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali nustatyti bylos tipo."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
msgstr ""
"Nautilus neturi įdiegtos peržiūros programos, galinčios parodyti \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali rodyti %s: vietų."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", kadangi nepavyko prisijungti (log in)."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Access was denied."
msgstr "Priėjimas buvo uždraustas."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes priėjimas yra uždraustas."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Negalima parodyti \"%s\", kadangi negalėjau rasti \"%s\" serverio. "
"Patikrinkite ar teisingai užrašėte bei ar teisingi jūsų tarpinės stoties "
"(proxy) nustatymai."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#, fuzzy
msgid "Check that your proxy settings are correct."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Negalima parodyti \"%s\". Patikrinkite ar jūsų tarpinės stoties (proxy) "
"nustatymai teisingi."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
2002-12-16 15:40:09 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"browser."
msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali rodyti %s: vietų."
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
2002-12-16 15:40:09 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
2003-12-29 13:05:27 +00:00
"search service isn't running."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid ""
"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
"have an index, that the Medusa indexer is running."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Paieškos negalimos"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1359
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus negali parodyti \"%s\"."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
2003-12-29 13:05:27 +00:00
msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Negaliu parodyti adreso"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-menus.c:221
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Eiti į šios žymelės rodom vietą"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:599 src/nautilus-window-menus.c:600
msgid "Translator Credits"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Į lietuvių kalbą išvertė:\n"
"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Eglė Girinaitė <egle@akl.lt>"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-menus.c:605
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgid ""
2002-03-04 22:54:43 +00:00
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
msgstr ""
"Nautilus yra GNOME grafinis apvalkalas, skirtas patogiam\n"
"bylų tvarkymui ir peržiūrėjimui bei visos sistemos valdymui."
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-toolbars.c:365
msgid "Go back a few pages"
msgstr "Gryžti keliais puslapiais atgal"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window-toolbars.c:368
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr "Eiti keliais puslapiais pirmyn"
2001-03-23 00:50:59 +00:00
#: src/nautilus-window.c:874
#, c-format
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Rodyti šią vietą su \"%s\""
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1606
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Application ID"
msgstr "Programos ID"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1607
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:1613
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "Application"
msgstr "Programa"
2002-03-11 02:16:37 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1614
2002-03-11 02:16:37 +00:00
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
#: src/nautilus-zoom-control.c:83
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
#: src/nautilus-zoom-control.c:84
2002-07-23 04:24:01 +00:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumažinti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#: src/nautilus-zoom-control.c:85
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Sutalpinti"
#: src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Try to fit in window"
msgstr "Pakeisti paveiksliuko dydį, kad tilptų ekrane"
#: src/nautilus-zoom-control.c:796
msgid "Zoom"
msgstr "Keisti mastelį"
#: src/nautilus-zoom-control.c:802
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Nustatyti esamo puslapio mastelį"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network Servers"
msgstr "Tinklo serveriai"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr ""
"Tinkle bei internete esančius kompiuterius parodyti su Nautilus bylų "
"tvarkytoju"
#~ msgid "C_hoose"
#~ msgstr "Pasi_rinkti"
#~ msgid "Other _Viewer..."
#~ msgstr "Kita p_eržiūros programa..."
#~ msgid "A _Viewer..."
#~ msgstr "P_eržiūros programa..."
#~ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkti kitą peržiūros programą, su kuria peržiūrėti pažymėtą elementą"
#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Uždaryti šį langą"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?Are you "
#~ "sure you want to permanently delete the %d selected items?"
#~ msgstr "Ar iš ties norite visiškai ištrinti %d pažymėtus elementus?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
#~ "trash?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items "
#~ "from the trash?"
#~ msgstr ""
#~ "Ar išties norite visiškai ištrinti %d pažymėtus elementus iš šiukšlinės?"
#~ "Ar išties norite visiškai ištrinti %d pažymėtus elementus iš šiukšlinės?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files "
#~ "commandThe %d selected items will be moved if you select the Paste Files "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ " %d pažymėti elementai bus perkelti jei pasirinksite komandą Įdėti bylas %"
#~ "d pažymėti elementai bus perkelti jei pasirinksite komandą Įdėti bylas"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files "
#~ "commandThe %d selected items will be copied if you select the Paste Files "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ " %d pažymėti elementai bus nukopijuoti jei pasirinksite komandą Įdėti "
#~ "bylas %d pažymėti elementai bus nukopijuoti jei pasirinksite komandą "
#~ "Įdėti bylas"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "Factory for hardware view"
#~ msgstr "Įrangos apžvalgos gamykla"
#~ msgid "Hardware Viewer"
#~ msgstr "Įrangos peržiūros programa"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "Hardware view"
#~ msgstr "Įrangos vaizdas"
#~ msgid "View as Hardware"
#~ msgstr "Rodyti įrangą"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "hardware view"
#~ msgstr "įrangos vaizdas"
#~ msgid "name of icon for the hardware view"
#~ msgstr "įrangos vaizdo ikonos pavadinimas"
#~ msgid "summary of hardware info"
#~ msgstr "informacijos apie įrangą santrauka"
#~ msgid ""
#~ "%s CPU\n"
#~ "%s MHz\n"
#~ "%s K cache size"
#~ msgstr ""
#~ "%s CPU\n"
#~ "%s MHz\n"
#~ "%s K kešo dydis"
#~ msgid "%lu GB RAM"
#~ msgstr "%lu GB RAM"
#~ msgid "%lu MB RAM"
#~ msgstr "%lu MB RAM"
#~ msgid "%lu GB"
#~ msgstr "%lu GB"
#~ msgid "%lu MB"
#~ msgstr "%lu MB"
#~ msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
#~ msgstr "Operacinė sistema veikia %d dien., %d val., %d min."
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "Hardware Overview"
#~ msgstr "Įrangos apžvalga"
#~ msgid "This is a placeholder for the CPU page."
#~ msgstr "Čia turėtų būti CPU puslapis"
#~ msgid "This is a placeholder for the RAM page."
#~ msgstr "Čia turėtų būti RAM puslapis"
#~ msgid "This is a placeholder for the IDE page."
#~ msgstr "Čia turėtų būti IDE puslapis"
#~ msgid "Search Google for Selected Text"
#~ msgstr "Pažymėto teksto ieškoti Google paieškos sistemoje "
#~ msgid "Use Google to search the web for the selected text"
#~ msgstr "Naudoti Google pažymėto teksto ieškojimui internete"
#~ msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
#~ msgstr "Pažymėto teksto ieškok žodyne"
#~ msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
#~ msgstr "Pažymėto teksto ieškok Merriam-Webster žodyne"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Error while copying to \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "There is not enough space on the destination."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida kopijuojant į \"%s\" .\n"
#~ "\n"
#~ "Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos."
#~ msgid ""
#~ "Error while creating link in \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "There is not enough space on the destination."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida darant nuorodą į\"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Trūksta laisvos vietos."
#~ msgid ""
#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "You do not have permissions to write to this folder."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida perkeliant elementus į\"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Neturite teisės rašyti į šį katalogą."
#~ msgid ""
#~ "Error while moving items to \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "The destination disk is read-only."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida elementus perkeliant į\"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
#~ msgid ""
#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "You do not have permissions to write to this folder."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida darant nuorodą į\"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Neturite teisės rašyti į šį katalogą."
#~ msgid ""
#~ "Error while creating links in \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "The destination disk is read-only."
#~ msgstr ""
#~ "Klaida darant nuorodą į\"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida \"%s\" kopijuojant \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Ar norite tęsti?"
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida \"%s\" perkeliant \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Ar norite tęsti?"
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida \"%s\" trinant \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Ar norite tęsti?"
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" while copying.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida \"%s\" kopijuojant.\n"
#~ "\n"
#~ "Ar norite tęsti?"
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" while linking.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida \"%s\" darant nuorodą.\n"
#~ "\n"
#~ "Ar norite tęsti?"
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" while deleting.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida\"%s\" trinant.\n"
#~ "\n"
#~ "Ar norite tęsti?"
#~ msgid "Can't Copy to Trash"
#~ msgstr "Negaliu kopijuoti į šiukšlinę"
#~ msgid "foo"
#~ msgstr "foo"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo (copy)"
#~ msgstr "foo (kopija)"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid ".bashrc"
#~ msgstr ".bashrc"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid ".bashrc (copy)"
#~ msgstr ".bashrc (kopija)"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid ".foo.txt"
#~ msgstr ".foo.txt"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid ".foo (copy).txt"
#~ msgstr ".foo (kopija).txt"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo foo"
#~ msgstr "foo foo"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo foo (copy)"
#~ msgstr "foo foo (kopija)"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo.txt"
#~ msgstr "foo.txt"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo (copy).txt"
#~ msgstr "foo (kopija).txt"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo foo.txt"
#~ msgstr "foo foo.txt"
2003-12-29 13:05:27 +00:00
#~ msgid "foo foo (copy).txt"
#~ msgstr "foo foo (kopija).txt"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#~ msgid "foo foo.txt txt"
#~ msgstr "foo foo.txt txt"
#~ msgid "foo foo (copy).txt txt"
#~ msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo...txt"
#~ msgstr "foo...txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo.. (copy).txt"
#~ msgstr "foo.. (kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo..."
#~ msgstr "foo..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo... (copy)"
#~ msgstr "foo... (kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo. (copy)"
#~ msgstr "foo. (kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo. (another copy)"
#~ msgstr "foo. (kita kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (another copy)"
#~ msgstr "foo (kita kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (another copy).txt"
#~ msgstr "foo (kita kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (3rd copy)"
#~ msgstr "foo (3-čia kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (3rd copy).txt"
#~ msgstr "foo (3-čia kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo foo (another copy).txt"
#~ msgstr "foo foo (kita kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo foo (3rd copy).txt"
#~ msgstr "foo foo (3-čia kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (13th copy)"
#~ msgstr "foo (13-a kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (14th copy)"
#~ msgstr "foo (14-a kopija)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (13th copy).txt"
#~ msgstr "foo (13-a kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (14th copy).txt"
#~ msgstr "foo (14-a kopija).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "foo (21st copy)"
#~ msgstr "foo (21-a kopija)"
#~ msgid "foo (22nd copy)"
#~ msgstr "foo (22-a kopija)"
#~ msgid "foo (21st copy).txt"
#~ msgstr "foo (22-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (22nd copy).txt"
#~ msgstr "foo (22-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (23rd copy)"
#~ msgstr "foo (23-čia kopija)"
#~ msgid "foo (23rd copy).txt"
#~ msgstr "foo (23-čia kopija).txt"
#~ msgid "foo (24th copy)"
#~ msgstr "foo (24-a kopija)"
#~ msgid "foo (24th copy).txt"
#~ msgstr "foo (24-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (25th copy)"
#~ msgstr "foo (25-a kopija)"
#~ msgid "foo (25th copy).txt"
#~ msgstr "foo (25-a kopija).txt"
#~ msgid "foo foo (24th copy)"
#~ msgstr "foo foo(24-a kopija)"
#~ msgid "foo foo (25th copy)"
#~ msgstr "foo foo(25-a kopija)"
#~ msgid "foo foo (24th copy).txt"
#~ msgstr "foo foo(24-a kopija).txt"
#~ msgid "foo foo (25th copy).txt"
#~ msgstr "foo foo(25-a kopija).txt"
#~ msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
#~ msgstr "foo foo (100000000000000-oji kopija).txt"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#~ msgid "foo (10th copy)"
#~ msgstr "foo (10-a kopija)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#~ msgid "foo (11th copy)"
#~ msgstr "foo (11-a kopija)"
#~ msgid "foo (10th copy).txt"
#~ msgstr "foo (10-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (11th copy).txt"
#~ msgstr "foo (11-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (12th copy)"
#~ msgstr "foo (12-a kopija)"
#~ msgid "foo (12th copy).txt"
#~ msgstr "foo (12-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (110th copy)"
#~ msgstr "foo (100-ji kopija)"
#~ msgid "foo (111th copy)"
#~ msgstr "foo (111-a kopija)"
#~ msgid "foo (110th copy).txt"
#~ msgstr "foo (111-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (111th copy).txt"
#~ msgstr "foo (111-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (122nd copy)"
#~ msgstr "foo (122-a kopija)"
#~ msgid "foo (123rd copy)"
#~ msgstr "foo (123-čia kopija)"
#~ msgid "foo (122nd copy).txt"
#~ msgstr "foo (122-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (123rd copy).txt"
#~ msgstr "foo (123-a kopija).txt"
#~ msgid "foo (124th copy)"
#~ msgstr "foo (124-a kopija)"
#~ msgid "foo (124th copy).txt"
#~ msgstr "foo (124-a kopija).txt"
#~ msgid "0 items"
#~ msgstr "0 elementų"
#~ msgid "0 folders"
#~ msgstr "0 katalogų"
#~ msgid "0 files"
#~ msgstr "0 bylų"
#~ msgid "1 item"
#~ msgstr "1 elementas"
#~ msgid "1 folder"
#~ msgstr "1 katalogas"
#~ msgid "date changed"
#~ msgstr "pakeitimo data"
#~ msgid "file icon"
#~ msgstr "bylos ikona"
#~ msgid ""
#~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
#~ "\" locations. No other actions are available to view this file. If you "
#~ "copy this file onto your computer, you may be able to open it."
#~ msgstr ""
#~ "Numatyta programa negali atverti \"%s\", kadangi ji negali pasiekti bylų "
#~ "\"%s\" vietose. Nėra kitų programų šiai bylai peržiūrėti. Jei "
#~ "nusikopijuosite šią bylą į savo kompiuterį, jūs galėsite ją atsidaryti."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Searching Disks"
#~ msgstr "Paieška diskuose"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
#~ msgstr "Nautilus Jūsų diskuose ieško šiukšlinės katalogų."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nežinomas"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Diskelis"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip kaupiklis"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Audio CD"
#~ msgstr "Audio CD"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Root Volume"
#~ msgstr "Pagrindinis skirsnis"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
#~ "floppy in the drive."
#~ msgstr "Nepavyko prijungti diskelio. Greičiausiai diskelio nėra įrenginyje."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
#~ "the device."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko prijungti skirsnio. Greičiausiai įrenginyje nieko nėra (no "
#~ "media in device)."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in "
#~ "a format that cannot be mounted."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko prijungti diskelio. Greičiausiai diskelio formatas yra toks, "
#~ "kurio neina prijungti."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably "
#~ "in a format that cannot be mounted."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko prijungti skirsnio. Greičiausiai skirsnio formatas yra toks, "
#~ "kurio neina prijungti."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
#~ msgstr "Nepavyko prijungti nurodyto diskelio."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
#~ msgstr "Nepavyko prijungti nurodyto skirsnio."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
#~ msgstr "Nepavyko atjungti nurodyto skirsnio."
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "ISO 9660 Volume"
#~ msgstr "ISO 9660 Skirsnis"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s"
#~ msgstr "Klaida paleidžiant pagalbinę programą '%s': %s"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "1 folder selected"
#~ msgstr "1 katalogas pažymėtas"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid " (containing 0 items)"
#~ msgstr " (turi 0 elementų)"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid " (containing 1 item)"
#~ msgstr " (turi 1 elementą)"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid " (containing a total of 0 items)"
#~ msgstr " (viso turi 0 elementų)"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid " (containing a total of 1 item)"
#~ msgstr " (viso turi 1 elementą)"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid "1 other item selected (%s)"
#~ msgstr "1 kitoks elementas pažymėtas (%s)"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
#~ "them immediately?"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "%d pažymėti elementai negali būti perkelti į šiukšlinę. Ar norite juos "
#~ "dabar ištrinti?"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to "
#~ "delete those %d items immediately?"
2002-11-25 19:23:04 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "%d pažymėti elementai negali būti perkelti į šiukšlinę. Ar norite dabar "
#~ "ištrinti tuos %d elementus?"
#~ msgid "Open _in This Window"
#~ msgstr "Atidaryti šiame _lange"
#~ msgid "Open _in %d New Windows"
#~ msgstr "Atidaryti %d naujuose _languose"
#~ msgid ""
#~ "The file that you dropped is not an image. You can only use local images "
#~ "as custom icons."
#~ msgstr ""
#~ "Byla, kurią jūs pertempėte nėra paveikslėlis. Kaip vartotojo pasirinktas "
#~ "ikonas galima naudoti tik vietinius paveikslėlius."
#~ msgid "%d items, totalling %s"
#~ msgstr "%d elementai(ų), viso %s"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Atsiprašau, bet Medusa paieškos paslaugos negalimos, nes ji neįdiegta."
#~ msgid "Reveal in %d _New Windows"
#~ msgstr "Atidaryti %d _naujuose languose"
#~ msgid "Dis_ks"
#~ msgstr "Dis_kai"
#~ msgid "Mount or unmount disks"
#~ msgstr "Prijungti ir atjungti diskus"
#~ msgid ""
#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
#~ "fast. Your files are currently being indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Kartą per dieną jūsų bylos ir tekstinis jų turinys yra indeksuojamos, "
#~ "todėl jūsų paieškos yra greitos. Jūsų bylos dabar yra indeksuojamos."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "_Open activated item in a new window"
#~ msgstr "Kiekvieną elementą atidaryti _naujame lange"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
#~ msgstr "Pakeisti šio lango mygtukų juostos matomumą"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Go to the Start Here folder"
#~ msgstr "Eiti į \"Pradėti čia\" katalogą"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Open New _Window"
#~ msgstr "Atidaryti naują _langą"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
#~ msgstr "Rodomai vietai atidaryti kitą Nautilus langą."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Write contents to a CD"
#~ msgstr "Rašyti turinį į CD"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Write to CD"
#~ msgstr "Rašyti į CD"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "_Rasti"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "_Start Here"
#~ msgstr "_Pradėk čia"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "_Mygtukų juosta"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "_Write to CD"
#~ msgstr "_Rašyti į CD"
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" nėra tinkama vieta. Pasitikrinkite ar teisingai parašėte ir "
#~ "pabandykite dar kartą."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
#~ "browser.\n"
#~ "Check that an SMB server is running in the local network."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Neina parodyti \"%s\", nes Nautilus negali pasiekti valdančio kompiuterio "
#~ "vietiniame tinkle (SMB master browser).\n"
#~ "Patikrinkite ar tinkamai prisijungėte prie tinklo bei ar nors vienas SMB "
#~ "serveris veikia is vietiniame tinkle."
2002-07-23 04:24:01 +00:00
#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
#~ msgstr "Eiti neegzistuojančiu adresu"