gimp/po-plug-ins/cs.po

12433 lines
313 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-02-17 20:28:05 +00:00
# Czech translation of GIMP plugins 1.3.0.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1999-2001.
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.3.0\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:51+0100\n"
2001-05-22 13:13:41 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-05-22 14:36+02:00\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1386 plug-ins/common/AlienMap.c:1401
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1393 plug-ins/gfig/gfig.c:3375
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "About"
msgstr "O programu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Preview
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1159
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/CML_explorer.c:1206
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1507
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:741
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:287
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:686 plug-ins/common/illusion.c:596
#: plug-ins/common/iwarp.c:1188 plug-ins/common/jigsaw.c:2515
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:368
#: plug-ins/common/nlfilt.c:580 plug-ins/common/noisify.c:511
#: plug-ins/common/plasma.c:334 plug-ins/common/polar.c:943
#: plug-ins/common/ps.c:2942 plug-ins/common/sharpen.c:558
#: plug-ins/common/sinus.c:2122 plug-ins/common/tileit.c:412
#: plug-ins/common/waves.c:582 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1037 plug-ins/flame/flame.c:947
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3962 plug-ins/gflare/gflare.c:2559
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3575 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:674
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "N<>hled"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Realtime Preview"
msgstr "N<>hled v re<72>ln<6C>m <20>ase"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Povolen<65>m t<>to volby se n<>hled p<>ekresluje automaticky"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redraw"
msgstr "P<>ekreslit"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redraw preview"
msgstr "P<>ekreslit n<>hled"
#. Zoom Options
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:379
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Zoom Options"
msgstr "Volby p<>ibl<62><6C>en<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Zru<72>it p<>ibl<62><6C>en<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Zru<72>it posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Vr<56>tit p<>ibl<62><6C>en<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Vr<56>tit posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Step In"
msgstr "Krok bl<62><6C>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:412
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Step Out"
msgstr "Krok d<>l"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#.
#. * Scales
#.
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:429 plug-ins/gflare/gflare.c:2968
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3811 plug-ins/gflare/gflare.c:3921
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4063
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:432
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Fractal Parameters"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Parametry frakt<6B>lu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:446
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "XMIN:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "XMIN:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) x sou<6F>adnice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:457
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "XMAX:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "XMAX:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) x sou<6F>adnice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:468
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "YMIN:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "YMIN:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) y sou<6F>adnice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:479
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "YMAX:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "YMAX:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) y sou<6F>adnice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:490
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "ITER:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "ITER:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:493
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>na itera<72>n<EFBFBD> hodnoty. Vy<56><79><EFBFBD> znamen<65> v<>po<70>et v<>t<EFBFBD><74>ch detail<69> za cenu "
"del<65><6C>ho <20>asu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:502
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "CX:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "CX:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:505
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>na hodnoty CX (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:514
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "CY:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "CY:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:517
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>na hodnoty CY (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3549
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Na<4E><61>st"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Na<4E><61>st frakt<6B>l ze souboru"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:536 plug-ins/common/convmatrix.c:855
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/common/iwarp.c:1170
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371 plug-ins/common/tileit.c:475
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923 plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:799 plug-ins/sel2path/sel2path.c:334
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Reset parameters to default values"
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "Nastav<61> parametry na implicitn<74> hodnoty"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:545 plug-ins/common/CML_explorer.c:1226
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5259 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:118
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:551
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Zapsat aktivn<76> frakt<6B>l do souboru"
#. Fractal type toggle box
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Fractal Type"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ frakt<6B>lu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Mandelbrot"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Mandelbrot"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Julia"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Julia"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Barnsley 1"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Barnsley 1"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Barnsley 2"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Barnsley 2"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Barnsley 3"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Barnsley 3"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Spider"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Spider"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Man'o'war"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Man'o'war"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Lambda"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Lambda"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Sierpinski"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Sierpinski"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 plug-ins/common/sinus.c:1856
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1874 plug-ins/common/sinus.c:1962
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:551
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Number of Colors frame
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 plug-ins/common/borderaverage.c:413
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Number of Colors"
msgstr "Po<50>et barev"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:650
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Number of Colors:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Po<50>et barev:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:653
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Zm<5A>na po<70>tu barev v<>mapov<6F>n<EFBFBD>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:660
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Use loglog Smoothing"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t spojit<69> vyhlazen<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "U<>it<69> spojit<69>ho vyhlazen<65> zabr<62>n<EFBFBD> \"pruhov<6F>n<EFBFBD>\" v<>sledku"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Color Density frame
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Density"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Hustota barvy"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 plug-ins/common/AlienMap.c:1446
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:644
#: plug-ins/common/diffraction.c:683 plug-ins/common/exchange.c:420
#: plug-ins/common/noisify.c:602 plug-ins/common/noisify.c:647
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:688
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 plug-ins/common/AlienMap.c:1455
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:614 plug-ins/common/diffraction.c:653
#: plug-ins/common/diffraction.c:692 plug-ins/common/exchange.c:464
#: plug-ins/common/noisify.c:616 plug-ins/common/noisify.c:661
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 plug-ins/common/AlienMap.c:1464
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:623 plug-ins/common/diffraction.c:662
#: plug-ins/common/diffraction.c:701 plug-ins/common/exchange.c:508
#: plug-ins/common/noisify.c:630 plug-ins/common/noisify.c:675
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Color Function frame
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Function"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Barevn<76> funkce"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Redmode radio frame
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 plug-ins/common/AlienMap.c:1473
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:406
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 plug-ins/common/AlienMap.c:1477
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500 plug-ins/common/AlienMap.c:1523
#: plug-ins/common/ripple.c:671
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 plug-ins/common/AlienMap.c:1478
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1501 plug-ins/common/AlienMap.c:1524
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479 plug-ins/common/AlienMap.c:1502
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525 plug-ins/common/CML_explorer.c:172
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2714 plug-ins/common/ps.c:2727
#: plug-ins/common/psp.c:444 plug-ins/common/tiff.c:1584
#: plug-ins/fits/fits.c:1030
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nic"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:738
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:820
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> nam<61>sto trigonometrick<63> funkce pro tento barevn<76> "
"kan<61>l"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-01-07 16:54:28 +00:00
"Povolen<65>m t<>to volby budou vy<76><79><EFBFBD> barevn<76> hodnoty prohozeny za ni<6E><69><EFBFBD> a naopak"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Greenmode radio frame
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:766 plug-ins/common/AlienMap.c:1496
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:414
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#. Bluemode radio frame
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 plug-ins/common/AlienMap.c:1519
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:422
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Colormode toggle box
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Mode"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Barevn<76> re<72>im"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:859
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "As Specified above"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Viz v<><76>e"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:871
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"Vytv<74><76><EFBFBD> barevnou mapu s<>volbami ur<75>en<65>mi v<><76>e (funkce barva/hustota). "
"V<>sledek je viditeln<6C> v<>n<EFBFBD>hledov<6F>m obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:881
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t aktivn<76> p<>echod na kone<6E>n<EFBFBD> obr<62>zek"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Vytvo<76><6F> barevnou mapu s<>pou<6F>it<69>m p<>echodu z<>editoru p<>echod<6F>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "FractalExplorer Gradient"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "P<>echod badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Fractals"
msgstr "Frakt<6B>ly"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581 plug-ins/gfig/gfig.c:1458
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD>: %s"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1583 plug-ins/gfig/gfig.c:1460
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Could not save."
msgstr "Nelze zapsat."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1599
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Z<>pis do souboru selhal\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1619
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Z<>pis: Nebylo zad<61>no jm<6A>no souboru"
#. Can't save to directory
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save: Can't save to a folder."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z<>pis: Do adres<65><73>e nelze zapisovat"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1671
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load Fractal Parameters"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st parametry frakt<6B>lu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1683
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze na<6E><61>st soubor"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1690
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it proceduru <20>ten<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1708
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Save Fractal Parameters"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zapsat parametry frakt<6B>lu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1720
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zapsat soubor"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1727
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to cancel save procedure"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it z<>pisovou proceduru"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1993
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1259
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Soubor '%s' nen<65> souborem pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1267
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Soubor '%s' je po<70>kozen<65>.\n"
"<22><>dek %d Nespr<70>vn<76> sekce voleb"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:215
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Badatel frakt<6B>l<EFBFBD>..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Rendering Fractal..."
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se frakt<6B>l..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5016
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3440
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-02-16 23:36:45 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat\n"
"\"%s\" ze seznamu a z<>disku?"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
2000-02-16 23:36:45 +00:00
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Smazat frakt<6B>l"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Zm<5A>nit jm<6A>no frakt<6B>lu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Fractal name:"
msgstr "Jm<4A>no frakt<6B>lu:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "New Fractal"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nov<6F> frakt<6B>l"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1155
2000-03-30 19:28:45 +00:00
#, c-format
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr ""
2000-01-16 19:48:26 +00:00
"V gimprc chyb<79> fractalexplorer-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"fractalexplorer-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "My first fractal"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "M<>j prvn<76> frakt<6B>l"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Dvojit<69>m poklepem lze zvolit frakt<6B>l"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Put buttons in
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1387 plug-ins/gfig/gfig.c:3538
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Rescan"
msgstr "Zaktualizovat"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1394
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1397 plug-ins/gfig/gfig.c:3569
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3173 plug-ins/gimpressionist/presets.c:681
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:796 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:187 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> frakt<6B>l"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. the dialog
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1457
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Rescan for Fractals"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Zaktualizovat frakt<6B>ly"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1476
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "P<>idat cestu pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Sv<53>teln<6C> efekty..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#. General options
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "General Options"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Obecn<63> volby"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Transparent Background"
msgstr "Pr<50>hledn<64> pozad<61>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Vytvo<76>en<65> pr<70>hledn<64>ho c<>lov<6F>ho obr<62>zku v<>m<EFBFBD>stech, kde je vyv<79><76>en<65> nulov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609
#: plug-ins/common/tile.c:442
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Create New Image"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Create a new image when applying filter"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytvo<76>en<65> nov<6F>ho obr<62>zku p<>i pou<6F>it<69> filtru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "High Quality Preview"
msgstr "N<>hled ve vysok<6F> kvalit<69>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz n<>hledu vysok<6F> kvality"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#. Antialiasing options
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Antialiasing Options"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Volby vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:645
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Enable Antialiasing"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Povolit vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:486 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> zubat<61>ch hran (vyhlazov<6F>n<EFBFBD>)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:591
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:835 plug-ins/common/struc.c:1330
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Depth:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Hloubka:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:672
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kvalita vyhlazov<6F>n<EFBFBD>. Vy<56><79><EFBFBD> je lep<65><70>, ale pomalej<65><6A>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/threshold_alpha.c:295
#: plug-ins/common/unsharp.c:830 plug-ins/common/wind.c:1164
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3095
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Threshold:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgstr "Pr<50>h:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zastavit, jesou-li rozd<7A>ly pixel<65> men<65><6E> ne<6E> tato hodnota"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Light Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> sv<73>tla"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Directional"
msgstr "Sm<53>rov<6F>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Point"
msgstr "Bodov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Spot"
msgstr "M<>stn<74>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Light Type:"
msgstr "Druh sv<73>tla:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Type of light source to apply"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ pou<6F>it<69>ho sv<73>teln<6C>ho zdroje"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:744
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Volba barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Light Color:"
msgstr "Barva sv<73>tla:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:757
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Set light source color"
msgstr "Nastaven<65> barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:335
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Position"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Poloha"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#. X
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:670
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:776 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 plug-ins/common/flarefx.c:794
#: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1206 plug-ins/gflare/gflare.c:2947
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:536
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "X:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "X:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:784
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#. Y
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 plug-ins/common/flarefx.c:814
#: plug-ins/common/nova.c:657 plug-ins/common/papertile.c:294
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1244 plug-ins/flame/flame.c:1220
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2951 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Y:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Y:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Y position in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Poloha Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:694
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:857
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1104
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1147
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1248
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:812
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Z position in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Poloha Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:654 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:815
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Direction Vector"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Sm<53>rov<6F> vektor"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:839
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source X direction in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Sm<53>r X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:689 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:852
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Sm<53>r Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Sm<53>r Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Intensity Levels"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<22>rovn<76> intenzity"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:744 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Ambient:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Okol<6F>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<>ra, v<>jak<61> je zobrazena p<>vodn<64> barva tam, kam nedopad<61> p<><70>m<EFBFBD> sv<73>tlo"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:769 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Diffuse:"
msgstr "Dif<69>ze:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:782 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Intenzita p<>vodn<64> barvy, je-li oz<6F><7A>ena zdrojem sv<73>tla"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Reflectivity"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odrazivost"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:821 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:988
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e objekt odr<64><72><EFBFBD> v<>ce sv<73>tla (vypad<61> sv<73>tleji)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:833 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Specular:"
msgstr "Odraz:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:846 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1014
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Controls how intense the highlights will be"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> intenzity odlesk<73>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:858 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Highlight:"
msgstr "Odlesk:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e odlesky ost<73>ej<65><6A>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Bumpmap Settings"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nastaven<65> mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:910
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable Bump Mapping"
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:920
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65> (hloubka obr<62>zku)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:937
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Bumpmap Image:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Obr<62>zek vyv<79><76>en<65>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946 plug-ins/common/mblur.c:783
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1987 plug-ins/flame/flame.c:726
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>rn<72>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmick<63>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:948 plug-ins/common/sinus.c:1989
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:727
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidn<64>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 plug-ins/flame/flame.c:728
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Spherical"
msgstr "Kulov<6F>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Curve:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "K<>ivka:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:959
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Maximum Height:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:966
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:972
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Minimum Height:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:979
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Rozt<7A>hnout, aby vyplnilo rozsah hodnot"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:992
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Fit into value range"
msgstr "Vyplnit rozsah hodnot"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1013
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Environment Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> prost<73>ed<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable Environment Mapping"
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1032
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Povolit/zak<61>zat mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65> (odraz)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Environment Image:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Obr<62>zek prost<73>ed<65>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Environment image to use"
msgstr "Pou<6F>it<69> obr<62>zek prost<73>ed<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Options section
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1076 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365
#: plug-ins/common/lic.c:1036 plug-ins/common/ripple.c:603
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4016 plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Options"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Volby"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Sv<53>tlo"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Material"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Materi<72>l"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 plug-ins/common/bumpmap.c:856
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1092
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Environment Map"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1134
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Lighting Effects"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Sv<53>teln<6C> efekty"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1194 plug-ins/common/grid.c:715
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Update Preview"
msgstr "Zaktualizovat n<>hled"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1202 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1481
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Recompute preview image"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>epo<70><6F>tat n<>hled"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> objektu..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Box"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Hranol"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1389
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Cylinder"
msgstr "V<>lec"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Map to:"
msgstr "Mapovat na:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Plane"
msgstr "Rovinu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Sphere"
msgstr "Kouli"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Typ objektu, na kter<65> se mapuje"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Make image transparent outside object"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Mimo objekt bude obr<62>zek pr<70>hledn<64>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku: u<>ite<74>n<EFBFBD> pro nekone<6E>n<EFBFBD> plochy"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povolit tipy"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz zpr<70>v v<>tipech"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Point Light"
msgstr "Bodov<6F> sv<73>tlo"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Directional Light"
msgstr "Sm<53>rov<6F> sv<73>tlo"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "No Light"
msgstr "<22><>dn<64> sv<73>tlo"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:739
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Druh sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Barva sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X objektu v<>prostoru XYZ"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Poloha Y objektu v<>prostoru XYZ"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Poloha Z objektu v<>prostoru XYZ"
#. Rotation
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 plug-ins/common/ps.c:2900
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy X"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Y"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Z"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Front:"
msgstr "Vep<65>edu:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Back:"
msgstr "Vzadu:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:397
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Top:"
msgstr "Naho<68>e:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:431
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Left:"
msgstr "Nalevo:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Right:"
msgstr "Napravo:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1183
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Map Images to Box Faces"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Mapovat obr<62>zek do plo<6C>ek hranol<6F>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1224
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Scale X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "X scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X (velikost)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Y (velikost)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Z (velikost)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1280
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Obr<62>zky pro uzav<61>rac<61> plo<6C>ky"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1309 plug-ins/gimpressionist/size.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 plug-ins/common/despeckle.c:753
#: plug-ins/common/nlfilt.c:434 plug-ins/common/nova.c:530
#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:879
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3176 plug-ins/gflare/gflare.c:2982
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Radius:"
msgstr "Polom<6F>r:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1325
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Polom<6F>r v<>lce"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 plug-ins/common/mblur.c:809
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Length:"
msgstr "D<>lka:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Cylinder length"
msgstr "D<>lka v<>lce"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377 plug-ins/common/blinds.c:373
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:65
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1414
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapovat na objekt"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1472 plug-ins/common/diffraction.c:579
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Preview!"
msgstr "N<>hled!"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1495
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Vzd<7A>lit (obr<62>zek bude men<65><6E>)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1509
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "P<>ibl<62><6C><EFBFBD>t (obr<62>zek bude v<>t<EFBFBD><74>)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1511
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Uk<55>zat n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1520
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Uk<55>zat/skr<6B>t n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:323
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Loading %s:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "<22>te se %s:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "%s: nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "%s: %s nen<65> platn<74> BMP soubor"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "%s: chyba p<>i <20>ten<65> hlavi<76>ky souboru BMP"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "%s: <20>patn<74> barevn<76> mapa"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:384 plug-ins/common/compose.c:544
#: plug-ins/common/decompose.c:464 plug-ins/common/film.c:995
#: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:903
#: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:338
#: plug-ins/common/pcx.c:329 plug-ins/common/pcx.c:335
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/pix.c:367 plug-ins/common/png.c:545
#: plug-ins/common/pnm.c:496 plug-ins/common/psd.c:2115
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:244 plug-ins/common/sunras.c:929
#: plug-ins/common/tga.c:915 plug-ins/common/tiff.c:660
#: plug-ins/common/tile.c:279 plug-ins/common/winclipboard.c:556
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:2144 plug-ins/common/xbm.c:872
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:447 plug-ins/fits/fits.c:518
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3186 plug-ins/sgi/sgi.c:373
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Background"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Pozad<61>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "BMP: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku nebo s alfa obr<62>zky"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "Can't open %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:958
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:247
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/pix.c:529 plug-ins/common/png.c:773
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:993 plug-ins/common/sunras.c:522
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1321
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:651
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Saving %s:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Zapisuje se %s:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save as BMP"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Zapsat jako BMP"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save Options"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Volby z<>pisu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "RLE encoded"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "RLE k<>dovan<61>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:968
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1167
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap: Transforming..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>: Transformuje se..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1396
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1449
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1458
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1467
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1484
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na <20>ervenou komponentu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1486
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na <20>ervenou komponentu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1488
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro <20>erven<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1507
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na zelenou komponentu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1509
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na zelenou komponentu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1511
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro zelen<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1530
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na modrou komponentu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1532
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na modrou komponentu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1534
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro modr<64> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1664
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "About AlienMap"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:992
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1166
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap2: Transforming..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2: Transformuje se..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap2"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1439
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "Frekvence R/H:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1449
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze R/H:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1459
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "Frekvence G/S:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu zelen<65>/sytost"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1469
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze G/S:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu zelen<65>/sytost"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "Frekvence B/L:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu modr<64>/jas"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1489
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze B/L:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1492
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu modr<64>/jas"
#. * Gray: Operation-Mode *
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1500 plug-ins/common/deinterlace.c:286
#: plug-ins/common/hot.c:618 plug-ins/common/waves.c:379
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Re<52>im"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1504
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "RGB Color Model"
msgstr "Barevn<76> model RGB"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1505
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "HSL Color Model"
msgstr "Barevn<76> model HSL"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu <20>ervern<72>/odst<73>n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu <20>ervern<72>/odst<73>n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1529
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu zelen<65>/sytost"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1535
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu zelen<65>/sytost"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1542
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu modr<64>/jas"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1548
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu modr<64>/jas"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1684
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "About AlienMap2"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:191
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "Load KISS Palette"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st KISS paletu"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:259
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"%s\n"
"nen<65> p<><70>tomen nebo je ne<6E>iteln<6C>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:293
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "CEL Can't create a new image"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "CEL: Nelze vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:367
2000-02-03 21:54:42 +00:00
#, c-format
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "Nepodporovan<61> po<70>et barev (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:489
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Ve form<72>tu CEL lze zapsat pouze indexovan<61> alfa obr<62>zky"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:503
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"CEL nelze zapsat obr<62>zek do\n"
"%s"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Keep image's values"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Zachovat hodnoty z obr<62>zku"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Keep the first value"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Zachovat prvn<76> hodnotu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Fill with parameter k"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> s parametrem k"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "k{x(1-x)}^p"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "k{x(1-x)}^p po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "kx^p"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "kx^p"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "kx^p stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "kx^p po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Delta function"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Delta funkce"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Delta function stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Delta funkce po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:147
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "sin^p-based function"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Funkce zalo<6C>en<65> na sin^p"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:148
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "sin^p, stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "sin^p po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x+d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x+d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x-d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x-d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x+d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x+d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x-d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x-d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:185
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:186
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1093
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Standard"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Standardn<64>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use average value"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>m<EFBFBD>rn<72> hodnoty"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use reverse value"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t obr<62>cen<65> hodnoty"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With random power (0,10)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,10)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With random power (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With gradient power (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,2)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:213
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>soben<65> gradientem (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With p and random (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S p a n<>hodn<64>m (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All black"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>e <20>ern<72>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All gray"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>e <20>ed<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All white"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>e b<>l<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The first row of the image"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Prvn<76> <20>ada<64>obr<62>zku"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Continuous gradient"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Plynul<75> p<>echod"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Plynul<75> p<>echod bez d<>r"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Random, ch. independent"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64>, zm. nez<65>visl<73>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Random shared"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> sd<73>len<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Randoms from seed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Randoms from seed (shared)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda (sd<73>len<65>)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1057
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Hue"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Odst<73>n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1058
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Saturation"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Sytost"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:134
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Value"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Jas"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:477
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/CML badatel..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:771
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "CML_explorer: evoluting..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "CML badatel: prov<6F>d<EFBFBD> se v<>voj..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Badatel p<>rovan<61> mapy m<><6D><EFBFBD>e"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Random Seed"
msgstr "N<>hodn<64> hn<68>zdo"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fix Seed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Upravit hn<68>zdo"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "New Seed"
msgstr "Nov<6F> hn<68>zdo"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Hue Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Nastaven<65> sytosti"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Value (Gray Image) Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> hodnoty (obr<62>zek v <20>ed<65>ch)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Advanced"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Other Parameter Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> jin<69>ch parametr<74>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1324
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Channel Independed Parameters"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Parametry nez<65>visl<73> na kan<61>lu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1375
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Initial Value:"
msgstr "V<>choz<6F> hodnota:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1379
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "M<>ra zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1387
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Start Offset:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> posun:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel (pouze pro re<72>imy \"z<>hn<68>zda\")"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/maze/maze_face.c:299
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Seed:"
msgstr "Hn<48>zdo:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "P<>epnut<75> do re<72>imu \"z hn<68>zda\" s<>posledn<64>m hn<68>zdem"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
2000-01-22 00:15:41 +00:00
"Tla<6C><61>sko \"Upravit hn<68>zdo\" je p<>ezd<7A>vka.\n"
"Stejn<6A> hn<68>zdo vytv<74><76><EFBFBD> stejn<6A> obr<62>zek, pokud (1) <20><><EFBFBD>ky obr<62>zk<7A> jsou stejn<6A> "
"(to je d<>vod, pro<72> jsou obr<62>zky v<>obrazovce odli<6C>n<EFBFBD> od n<>hledu) a (2) "
"v<>echny m<>ry mutace se rovnaj<61> nule."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Others"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Jin<69>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1448
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Misc Operations"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "R<>zn<7A> pr<70>ce"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Copy Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Kop<6F>rovat nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1481
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Source Channel:"
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 plug-ins/common/CML_explorer.c:1556
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Destination Channel:"
msgstr "C<>lov<6F> kan<61>l:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kop<6F>rovat parametry"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Selective Load Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l v souboru:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Misc Ops."
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "R<>zn<7A> operace"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Function Type:"
msgstr "Typ funkce:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1711
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Composition:"
msgstr "Kompozice:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "R<>zn<7A> uspo<70><6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1757
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Use Cyclic Range"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t cyklick<63> rozsah"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Mod. p<>eb<65>hu:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1776
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Prost<73>. citlivost:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1785
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Vzd<7A>lenost dif<69>ze:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1794
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "# of Subranges:"
msgstr "Po<50>et podrozsah<61>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1803
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "P (Faktor mocniny)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1812
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametr k:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1821
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Range Low:"
msgstr "Doln<6C> rozsah:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Range High:"
msgstr "Horn<72> rozsah:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1842
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Plot the Graph of the Settings"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "R<>suje graf nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1897
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Zm. citlivosti:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1907
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "M<>ra mutace:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1917
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Vzd<7A>lenost mutace:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Graph of the current settings"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Graf aktu<74>ln<6C>ho nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1960
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The Graph"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Graf"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2066
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: zdroj i c<>l je tent<6E><74> kan<61>l."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2134
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Save Parameters to"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Zapsat parametry do"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 plug-ins/common/CML_explorer.c:2407
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Chyba: nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Parametry byly zaps<70>ny do\n"
"\"%s\""
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "CML varov<6F>n<EFBFBD> pr<70>ce se souborem"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2285
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"existuje, p<>epsat?"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Load Parameters from"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st parametry z"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Selective Load from"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> z"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2428
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Chyba: nejedn<64> se o CML soubor s parametry."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Warning: it's an old format file."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: toto je star<61> form<72>t souboru."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2437
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
2000-01-16 19:48:26 +00:00
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Hm, toto je soubor parametr<74> pro nov<6F>j<EFBFBD><6A> CML badatel, ne<6E> je tento."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2498
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Chyba: <20>ten<65> parametr<74> selhalo"
#. Create the actual window.
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/aa.c:316
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as Text"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "Zapsat jako text"
#. file save type
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/aa.c:334 plug-ins/common/pnm.c:939
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1600
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "Data Formatting"
msgstr "Form<72>tov<6F>n<EFBFBD> dat"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zarovnat viditeln<6C> vrstvy..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:186
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev: je zde p<><70>li<6C> m<>lo vrstev."
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:419
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Align Visible Layers"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:407
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:409 plug-ins/common/blur.c:630
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:372
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661
#: plug-ins/common/emboss.c:561 plug-ins/common/engrave.c:235
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:305 plug-ins/common/grid.c:729
#: plug-ins/common/illusion.c:616 plug-ins/common/jpeg.c:1659
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1089 plug-ins/common/max_rgb.c:385
#: plug-ins/common/nlfilt.c:413 plug-ins/common/noisify.c:529
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:338 plug-ins/common/plasma.c:352
#: plug-ins/common/png.c:1061 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/randomize.c:721 plug-ins/common/ripple.c:681
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:387
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418 plug-ins/common/snoise.c:527
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2170
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1054 plug-ins/common/waves.c:405
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1054
#: plug-ins/common/xpm.c:810 plug-ins/maze/maze_face.c:206
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Parameter Settings"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "Nastaven<65> parametr<74>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Collect"
msgstr "Shrnout"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3408
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Chytat na m<><6D><EFBFBD>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Horizontal Style:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vodorovn<76> styl:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Left Edge"
msgstr "Lev<65> hrana"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2935
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Center"
msgstr "St<53>ed"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Right Edge"
msgstr "Prav<61> hrana"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Horizontal Base:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vodorovn<76> z<>kladna:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Vyplnit (shora dol<6F>)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Vyplnit (sdola nahoru)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Vertical Style:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Svisl<73> styl:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Top Edge"
msgstr "Vrchn<68> hrana"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Spodn<64> hrana"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Vertical Base:"
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "Svisl<73> z<>kladna:"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Ignorovat spodn<64> vrstvu, dokonce je-li viditeln<6C>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:527
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Pou<6F>ije (neviditeln<6C>) spodn<64> vrstvy jako z<>kladny"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:538
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Grid Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost m<><6D><EFBFBD>e:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:274
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:670
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Animation Playback: "
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>ehr<68>t<EFBFBD> animace: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:691 plug-ins/common/animationplay.c:694
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Playback: "
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:724
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Play/Stop"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>ehr<68>t/Zastavit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:730
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Rewind"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>evinout"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:736
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Step"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Krok"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:794
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Frame %v of %u"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Pol<6F><6C>ko %v z %u"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Deoptimalizovat animaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:425
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "UnOptimizing Animation..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Deoptimalizuje se animace..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:428
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:431
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Optimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Optimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:472
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Nen<65> dostatek pam<61>ti pro optimaliza<7A>n<EFBFBD> buffery.\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/U<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Applying lens..."
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:390
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Lens Effect"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Efekt <20>o<EFBFBD>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:417
msgid "Keep Original Surroundings"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Ponechat p<>vodn<64> okol<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:431
msgid "Set Surroundings to Index 0"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Nastavit index okol<6F> na 0"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:432
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Set Surroundings to Background Color"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Nastavit okol<6F> na barvu pozad<61>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
msgid "Make Surroundings Transparent"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Zpr<70>hlednit okol<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:467
msgid "Lens Refraction Index:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Refrak<61>n<EFBFBD> index <20>o<EFBFBD>ek:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Automatick<63> o<><6F>znut<75>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Cropping..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "O<>ez<65>v<EFBFBD> se..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozta<74>en<65> HSV"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Auto-Stretching HSV..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Automaticky roztahuje HSV..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:186
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pruhy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:282
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Adding Blinds..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "P<>id<69>vaj<61> se pruhy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:322
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Blinds"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pruhy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. attach labels
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/grid.c:779
#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:455
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Horizontal"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vodorovn<76>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/grid.c:780
#: plug-ins/common/ripple.c:642 plug-ins/common/tileit.c:465
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Vertical"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Svisle"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:382 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:244
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Transparent"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:422
msgid "Displacement:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vytla<6C>en<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:431
msgid "Num Segments:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et segment<6E>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:200
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozost<73>en<65>..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:647 plug-ins/common/plasma.c:367
#: plug-ins/common/randomize.c:738 plug-ins/common/sinus.c:1803
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:544 plug-ins/gflare/gflare.c:4175
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Random Seed:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:654
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Randomization %:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodnost %:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:657 plug-ins/common/randomize.c:748
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Procento filtrovan<61>ch pixel<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:666 plug-ins/common/randomize.c:757
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Repeat:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:669 plug-ins/common/randomize.c:760
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Number of times to apply filter"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69> filtru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:164
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Border Average..."
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:369
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Borderaverage"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:391
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Border Size"
msgstr "Velikost okraje"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:400
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Thickness:"
msgstr "Tlou<6F><75>ka:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:422
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Velikost v<>dra:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:430
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "1 (nesmysl?)"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:438
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr "256 (nesmysl?)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapa vyv<79><76>en<65>..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Bump-mapping..."
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "Mapuje se vyv<79><76>en<65>..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Map Type"
msgstr "Druh mapy"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Linear Map"
msgstr "Line<6E>rn<72> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Spherical Map"
msgstr "Sf<53>rick<63> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Sinusoidn<64> mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Kompenzovat tmavnut<75>"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverzn<7A> mapa vyv<79><76>en<65>"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Tile Bumpmap"
msgstr "Dla<6C>dice mapy vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
msgid "Bump Map:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:573
msgid "Azimuth:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Azimut:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 plug-ins/common/emboss.c:582
msgid "Elevation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zdvih:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
msgid "X Offset:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "X posun:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
msgid "Y Offset:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Y posun:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
msgid "Waterlevel:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<><56>ka hladiny:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
2000-03-30 19:28:45 +00:00
msgstr "bz2: nelze otev<65><76>t bzip2ovan<61> soubor bez rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pony\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/c_astretch.c:87
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozt<7A>hnout kontrast"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Automatick<63> roztahov<6F>n<EFBFBD> kontrastu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:101
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/<2F>achovnice..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adding Checkerboard..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD>n<EFBFBD> <20>achovnice..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:355
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Checkerboard"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22>achovnice"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:381
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Psychobilly"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Psychoplocha"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:396
msgid "Check Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost pol<6F>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Vylep<65>en<65> barev"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Color Enhance..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vylep<65>en<65> barev..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:130
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Kolorovat..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:189
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Colorifying..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Koloruje se..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:302
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Colorify"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kolorov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:319 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Color"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Barva"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:333
msgid "Custom Color:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vlastn<74> barva:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:338
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Colorify Custom Color"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vlastn<74> barva kolorov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfy..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:183
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Removing color..."
msgstr "Odstra<72>uje se barva..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barva do alfy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:427 plug-ins/common/mapcolor.c:646
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "From:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:432
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Barevn<76> pipeta barvy do alfy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:444
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "to Alpha"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "do alfy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1368
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "RGB"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "RGB"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:123
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "rgb-compose"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "rgb-compozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:124
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "RGBA"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "RGBA"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:425
#: plug-ins/common/noisify.c:585 plug-ins/common/noisify.c:689
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Alpha:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Alfa:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:127
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "rgba-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "rgba-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HSV"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "HSV"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:455
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Hue:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Odst<73>n:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:464
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Saturation:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Sytost:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:473
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Value:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Jas:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:131
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "hsv-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "hsv-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "CMY"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "CMY"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cyan:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Azurov<6F>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:223
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magenta:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Purpurov<6F>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:238
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Yellow:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cmy-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "cmy-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "CMYK"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "CMYK"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:139
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Black:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>ern<72>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:139
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cmyk-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "cmyk-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:233
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Kompozice..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:296
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "kompozice: Pro obr<62>zek %d nelze z<>skat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:347
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Composing..."
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Komponuje se..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:415
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "Kompozice: Obrazovky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:432
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "Kompozice: Obr<62>zky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:446
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "Kompozice: Chyba v identifikaci vrstev"
#: plug-ins/common/compose.c:463
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Kompozice: Obr<62>zek nen<65> v <20>ed<65>ch (bpp=%d)"
#: plug-ins/common/compose.c:772
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Compose"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:795
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Compose Channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kompozice kan<61>l<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:808
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Channel Representations"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Reprezentace kan<61>l<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:393
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Grey"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<22>ed<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/decompose.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Alpha"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Alfa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Extend"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>it"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:656
#: plug-ins/common/warp.c:504
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Wrap"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Crop"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "O<>ez"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filtry/Obecn<63>/Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:228
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
"Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice nefunguje\n"
"na vrstvy men<65><6E> ne<6E> 3 pixely."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:291
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Applying convolution"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD> se konvoluce"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:850
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Convolution Matrix"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:876
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Matrix"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Matice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:913
msgid "Divisor:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "D<>litel:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933 plug-ins/common/depthmerge.c:780
msgid "Offset:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Posun:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958 plug-ins/common/ps.c:2699
#: plug-ins/fits/fits.c:1018
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Automatic"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Automatick<63>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:967
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Alpha-weighting"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V<><56>en<65> alfa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:983
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Border"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Obvod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1009
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Channels"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Kan<61>ly"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/csource.c:651
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Zapsat jako C-zdroj"
#: plug-ins/common/csource.c:683
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Prefixed Name:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Jm<4A>no s p<>edponou:"
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:529
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1609 plug-ins/common/xbm.c:1205
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Comment:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Koment<6E><74>:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Zapsat koment<6E><74> do souboru"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t typy GLib (guint8*)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Use Macros instead of Struct"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t makra nam<61>sto struct"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t 1bajtov<6F> run-length k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:747
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Zapsat alfa kan<61>l (RGBA/RGB)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/common/sparkle.c:444
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:610 plug-ins/gflare/gflare.c:3677
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3707 plug-ins/gflare/gflare.c:3737
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Opacity:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Kryt<79>:"
#: plug-ins/common/cubism.c:162
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Kubismus..."
#: plug-ins/common/cubism.c:293
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cubistic Transformation"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kubistick<63> transformace"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:315
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cubism"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kubismus"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:344
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use Background Color"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:357 plug-ins/mosaic/mosaic.c:693
msgid "Tile Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost dla<6C>dice:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:367
msgid "Tile Saturation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sytost dla<6C>dice:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:356
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Upper"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Horn<72>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Lower"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Doln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:363
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smooth"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Plynul<75>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Free"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Voln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Zk<5A>ivit..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
2000-02-14 20:57:48 +00:00
"Zk<5A>iven<65> pracuje pouze s vrstvami (ale bylo vol<6F>no na kan<61>l nebo masku)"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. The shell and main vbox
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curve Bend"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zk<5A>iven<65>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365 plug-ins/gfig/gfig.c:2836
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5286 plug-ins/gflare/gflare.c:3172
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kop<6F>rovat"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "CopyInv"
msgstr "InvKop<6F>rovat"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Swap"
msgstr "Prohodit"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The Load button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "LoadCurve"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st k<>ivku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The Save button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1397
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "SaveCurve"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zapsat k<>ivku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Rotate label & spinbutton
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1406
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Rotate: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rotace: "
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1422
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curve for Border: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "K<>ivka hranic: "
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The option menu for selecting the drawing method
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curve Type: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ k<>ivky: "
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The preview button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1498
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "PreviewOnce"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>hled jednou"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The smoothing toggle
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1517
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smoothing"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Plynulost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. The antialiasing toggle
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1527 plug-ins/common/gqbist.c:857
#: plug-ins/common/newsprint.c:1448 plug-ins/common/ripple.c:612
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3149 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The wor_on_copy toggle
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1537
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Work on Copy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pracovat na kopii"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. filesel is already open
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2168
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Load Curve Points from file"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22>ten<65> bod<6F> k<>ivky ze souboru"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. filesel is already open
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2201
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save Curve Points to file"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z<>pis bod<6F> k<>ivky do souboru"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3341
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Curve Bend..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zk<5A>iven<65>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "red"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>erven<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "green"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "zelen<65>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "blue"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "modr<64>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "hue"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "odst<73>n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "saturation"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "sytost"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "value"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "jas"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cyan"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "azurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "magenta"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "purpurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "yellow"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:435
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cyan"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Azurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:443
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magenta"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Purpurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:451
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Yellow"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<22>lut<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cyan_k"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "azurov<6F>_k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "magenta_k"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "purpurov<6F>_k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "yellow_k"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>_k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:134
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "black"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>ern<72>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cyan_K"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Azurov<6F>_K"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magenta_K"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Purpurov<6F>_K"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Yellow_K"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>_K"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "alpha"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "alfa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:204
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Dekompozice..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:285
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Decomposing..."
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Dekomponuje se..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:868
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Decompose"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Dekompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:885
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Z<>skat kan<61>ly:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit proklad..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Deinterlace..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> prokladu..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> prokladu"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Keep Odd Fields"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zachovat lich<63> pole"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Keep Even Fields"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zachovat sud<75> pole"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Slou<6F>it hloubku..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Depth-merging..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Slu<6C>uje se hloubka..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Depth Merge"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Slou<6F>en<65> hloubky"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Source 1:"
msgstr "Zdroj 1:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Depth Map:"
msgstr "Mapa hloubky:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Source 2:"
msgstr "Zdroj 2:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Overlap:"
msgstr "P<>esah:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Scale 1:"
msgstr "Velikost 1:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Scale 2:"
msgstr "Velikost 2:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Vy<56>istit..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Despeckling..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD><69>uje se..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Despeckle"
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#.
#. * Filter type controls...
#.
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:708
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:717 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:206
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:200
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Adaptive"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Adaptivn<76>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Recursive"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rekurzivn<76>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
msgid "Black Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>rove<76> <20>ern<72>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
msgid "White Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>rove<76> b<>l<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:149
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit pruhy..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:348
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Destriping..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> pruh<75>..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:548
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Destripe"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> pruh<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:650
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Create Histogram"
msgstr "Vytvo<76>it histogram"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/gtm.c:566
#: plug-ins/common/ps.c:2654 plug-ins/common/ps.c:2832
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:427
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
msgid "Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:335
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Creating diffraction pattern..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytv<74><76>ej<65> se difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:533
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Frequencies"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Frekvence"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:670
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Contours"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Obrysy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:709
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sharp edges"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Ostr<74> hrany"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:722 plug-ins/flame/flame.c:1021
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:178
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:731
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Scattering:"
msgstr "Rozptylov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:740
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Polatization:"
msgstr "Polarizace:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:748
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Other options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Jin<69> volby"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:183
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vytla<6C>it..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:255
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Displacing..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytla<6C>uje se..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:294
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Displace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytla<6C>en<65>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:311
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Displace Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby vytla<6C>en<65>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:323
msgid "X Displacement:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "X vytla<6C>en<65>:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:360
msgid "Y Displacement:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Y vytla<6C>en<65>:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. =======================================================================
#. Displacement Type
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "On Edges:"
msgstr "Na hran<61>ch:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:700
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:657 plug-ins/common/warp.c:519
#: plug-ins/common/waves.c:383
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Smear"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22>mouha"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/edge.c:710
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:459
#: plug-ins/common/ripple.c:658 plug-ins/common/warp.c:534
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/flame/flame.c:1123
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3321
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: plug-ins/common/edge.c:167
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:235
msgid "Edge Detection..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Detekuj<75> se hrany..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:644
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Edge Detection"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Detekce hran"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:821
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Amount:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "M<>ra:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:169
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Reli<6C>f..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:416 plug-ins/common/emboss.c:519
#: plug-ins/common/emboss.c:554
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Emboss"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Reli<6C>f"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:549
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Function"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Fuknce"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:553
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:761 plug-ins/common/nlfilt.c:600
#: plug-ins/common/sinus.c:2142 plug-ins/common/waves.c:602
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Do Preview"
msgstr "Vytvo<76>it n<>hled"
#: plug-ins/common/engrave.c:118
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Rytina..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:190
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Engraving..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se rytina..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:218
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Engrave"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rytina"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:246
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Limit Line Width"
msgstr "Omezen<65> <20><><EFBFBD>ky <20><>dku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1235
#: plug-ins/common/gtm.c:582 plug-ins/common/ps.c:2663
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2841 plug-ins/common/smooth_palette.c:443
#: plug-ins/common/tile.c:431 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:140
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Zam<61>nit barvy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:243
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Color Exchange..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zam<61><6D>uj<75> se barvy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. set up the dialog
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:321
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Exchange"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:343
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "N<>hled: Klepnut<75> uvnit<69> nabere \"Z<>barvy\""
2000-12-19 22:19:02 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:386
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Color"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Na barvu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:386
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "From Color"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z barvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:399
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: na barvu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:400
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: z barvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:442
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Pr<50>h <20>erven<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:486
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Pr<50>h zelen<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:530
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Pr<50>h modr<64>:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:554
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Lock Thresholds"
2000-03-20 13:11:59 +00:00
msgstr "Sp<53><70>hnout prahy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:256
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Film..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:342
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Composing Images..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Spojuj<75> se obr<62>zky..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:455
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Untitled"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Bez n<>zvu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. ** Get a RGB copy of the source region **
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:729
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Temporary"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pomocn<63>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1109
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Available Images:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Dostupn<70> obr<62>zky:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1110
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "On Film:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Na filmu:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1138
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Add >>"
msgstr "P<>idat >>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1138 plug-ins/common/iwarp.c:1057
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. Film height/colour
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1175 plug-ins/common/film.c:1208
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Film"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Film"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. Keep maximum image height
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1217
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "L<>covat v<><76>ku obr<62>zk<7A>"
#. Film color
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1251
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Select Film Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev filmu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1256 plug-ins/common/film.c:1306
#: plug-ins/common/nova.c:519 plug-ins/gimpressionist/color.c:79
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1267
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Numbering"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22><>slov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1285
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Start Index:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> index:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1297
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Font:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "P<>smo:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-02-11 16:29:45 +00:00
#. Numbering color
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1301
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Select Number Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r po<70>tu barev"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1316
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "At Bottom"
msgstr "Dole"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1316
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "At Top"
msgstr "Naho<68>e"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. ** The right frame keeps the image selection **
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1332
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Image Selection"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obr<62>zku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1349
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> (v<>echny hodnoty jsou d<>ly v<><76>ky filmu)"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1365
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Image Height:"
msgstr "V<><56>ka obr<62>zku:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1379
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Rozestup obr<62>zk<7A>:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1400
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Posun d<>r:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1414
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka d<>r:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1428
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Height:"
msgstr "V<><56>ka d<>r:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1442
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Rozestup d<>r:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1463
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Number Height:"
msgstr "V<><56>ka <20><>slic:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1488
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Reset to Defaults"
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "Nastavit na implicitn<74> hodnoty"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:224
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Dojem odlesku..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:297
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Render Flare..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se odlesk..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "FlareFX"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Dojem odlesku"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:779
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Center of FlareFX"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "St<53>ed odlesku"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-28 17:55:57 +00:00
#. show / hide cursor
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:860 plug-ins/common/nova.c:703
2000-05-28 17:55:57 +00:00
msgid "Show Cursor"
2000-05-31 11:36:04 +00:00
msgstr "Uk<55>zat kurzor"
2000-05-28 17:55:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Fractal Trace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Settings
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:769
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Outside Type"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ okol<6F>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/warp.c:424
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Warp"
msgstr "Ohnut<75>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780 plug-ins/fits/fits.c:1007
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2835 plug-ins/gfig/gfig.c:3322
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "White"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrotovy parametry"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:799
#, fuzzy
msgid "X1:"
msgstr "X:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808
#, fuzzy
msgid "X2:"
msgstr "X:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817
#, fuzzy
msgid "Y1:"
msgstr "Y:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826
#, fuzzy
msgid "Y2:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:182
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (IIR)..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:255
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr "gauss_iir: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> IIR"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Rozost<73>it vodorovn<76>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Rozost<73>it svisle"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Blur Radius:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgid "Blur Radius"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2549 plug-ins/common/spread.c:409
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovn<76>:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2562 plug-ins/common/spread.c:413
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgid "Vertical:"
msgstr "Svisle:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:177
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (RLE)..."
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:249
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "gauss_rle: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:441
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> RLE"
#: plug-ins/common/gbr.c:345
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486
#: plug-ins/common/gih.c:1133
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Unnamed"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Beze jm<6A>na"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:483
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "GIMP vzorky jsou bu<62> v <20>ED<45>CH nebo v RGBA\n"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Unable to open %s"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t %s"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:561
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as Brush"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Zapsat jako stopu"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:588
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Spacing:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Rozestup:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891
#: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:381
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gee.c:111
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, slizoun"
#: plug-ins/common/gee.c:184
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid "GEE-SLIME"
msgstr "HELE, SLIZOUN"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:195 plug-ins/common/gee_zoom.c:213
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr "** D<>kujeme, <20>e jste si zvolili GIMP **"
#: plug-ins/common/gee.c:208
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
"M<>n<EFBFBD> zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:138
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, lupa"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:202
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr "HELE, LUPA: Modul d<><64>ve zn<7A>m<EFBFBD> jako \"GIMP'ovo vaj<61><6A>ko!\""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:226
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
"Zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
#: plug-ins/common/gicon.c:434
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Zapsat jako GIcon"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gicon.c:462
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Icon Name:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Jm<4A>no ikony:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:690
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr ""
"GIF: Nelze jednodu<64>e d<>le sn<73><6E>it barvy.\n"
"Zapisuje se jako nepr<70>hledn<64>.\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:950
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"GIF: Bohu<68>el, RGB obr<62>zky nelze zapsat jako GIF - je nutn<74> je nejd<6A><64>ve\n"
"p<>ev<65>st do INDEXOVAN<41>HO nebo do <20>ED<45>.\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:968
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: nelze otev<65><76>t %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1157
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIF Warning"
msgstr "GIF varov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gif.c:1183
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-01-22 00:15:41 +00:00
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako GIF\n"
"obsahuje vrstvy, kter<65> p<>esahuj<75> p<>es aktu<74>ln<6C> hranice\n"
"obr<62>zku. Lze se ob<6F>vat, <20>e to nen<65> ve form<72>tu GIF povolen<65>.\n"
"\n"
"Lze si zvolit o<>ez v<>ech vrstev obr<62>zku nebo\n"
"zru<72>it z<>pis."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1229
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save as GIF"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zapsat jako GIF"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1251
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "GIF Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby GIF"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1259
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Interlace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Prokl<6B>dan<61> <20><>dkov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1275
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "GIF Comment:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Koment<6E><74> GIF:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1336
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Animated GIF Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby GIF animace"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1344
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Loop forever"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Trval<61> cyklov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1357
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Prodleva mezi pol<6F><6C>ky, nen<65>-li ur<75>ena:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1370
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Milliseconds"
msgstr "milisekundy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1380
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr "Dispozice pol<6F><6C>ka, nejsou-li specifikov<6F>ny: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1389
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "I don't Care"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Nestar<61>m se"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1391
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Souhrnn<6E> vrstvy (kombinace)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1393
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Jedno pol<6F><6C>ko na vrstvu (nahradit)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:2377
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIF: error writing output file\n"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIF: chyba p<>i z<>pisu v<>stupn<70>ho souboru\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:2467
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:310
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#, c-format
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr "Vrstva %s nem<65> alfa kan<61>l, vynech<63>na"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:479
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Chyba v souboru GIMP<4D>kolony stop."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:545
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> po<70>kozen<65>."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:687
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Nelze na<6E><61>st jednu ze stop v kolon<6F>, nedokon<6F>eno."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:847
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Save as Brush Pipe"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:877
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Rozestup (procenta):"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:944
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Pixels"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:949 plug-ins/common/newsprint.c:1305
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell Size:"
msgstr "Velikost bu<62>ky:"
#: plug-ins/common/gih.c:961
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Number of Cells:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Po<50>et bun<75>k:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:986
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " Rows of "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>ady z "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:998
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " Columns on each Layer"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Sloupce na ka<6B>d<EFBFBD> vrstv<74>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1002
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " (Width Mismatch!) "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr " (Zmatek v <20><><EFBFBD>ce!) "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1006
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " (Height Mismatch!) "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr " (Zmatek ve v<><76>ce!) "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1011
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Display as:"
msgstr "Zobrazit jako:"
#: plug-ins/common/gih.c:1020
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Dimension:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rozm<7A>r:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1058
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Ranks:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Za<5A>azen<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1095
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Selection:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:847
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Pozad<61> (%dms)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745
#: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d (%d ms)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:149
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:226
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:265
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Glass Tile"
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:318
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Tile Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka dla<6C>dice:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:332 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Tile Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:427
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Qbist..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:531
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Qbist ..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Qbist..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:739
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Load QBE file..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ten<65> QBE souboru..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:766
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Zapsat (st<73>edn<64> p<>evod) jako QBE soubor..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:808
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "G-Qbist 1.12"
msgstr "G-Qbist 1.12"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Z p<>echodu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Gradient Map..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> z p<>echodu..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:164
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/M<><4D><EFBFBD>..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:251
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Drawing Grid..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kresl<73> se m<><6D><EFBFBD>..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:660 plug-ins/gfig/gfig.c:3397
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:169
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Grid"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<><4D><EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:781
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Intersection"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pr<50>nik"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:782
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Width: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. attach labels
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:841
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Spacing: "
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Rozestup: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. attach labels
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:905
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Offset: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Posun: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:943
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Horizontal Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Vodorovn<76> barva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:962
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Vertical Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Svisl<73> barva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:980
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Intersection Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Barva pr<70>se<73><65>k<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:370
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "GIMP Table Magic"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIMP magie s tabulkami"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4081
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:411
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Jste bl<62>zen?\n"
"\n"
"Z<>ejm<6A> chcete vytvo<76>it obrovsk<73>\n"
"soubor, kter<65> z<>ejm<6A> zhrout<75>\n"
"v<><76> prohl<68><6C>e<EFBFBD>."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. HTML Page Options
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:421
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "HTML Page Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby HTML str<74>nky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:430
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Generate Full HTML Document"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Generovat <20>pln<6C> HTML dokument"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:436
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"P<>i za<7A>krtnut<75> bude GTM vytv<74><76>et pln<6C> HTML dokument se zna<6E>kami <HTML>, "
"<BODY>, atd. nam<61>sto pouh<75> html tabulky."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:449
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Table Creation Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby tvorby tabulky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:459
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Use Cellspan"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t sp<73>a<EFBFBD>en<65> bun<75>k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:465
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"P<>i za<7A>krtnut<75> budou v<>GTM libovoln<6C> identicky obarven<65> obd<62>ln<6C>kov<6F> bloky "
"zam<61>n<EFBFBD>ny za jednu velkou bu<62>ku s<>hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:474
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Compress TD tags"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Komprimovat zna<6E>ky TD"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:480
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Za<5A>krtnut<75> tohoto p<><70>vlastku zp<7A>sob<6F>, <20>e v<>GTM nebude ponech<63>n b<>l<EFBFBD> prostor "
"mezi zna<6E>kami TD a obsahem bu<62>ky. Je to nutn<74> pouze pro <20><>zen<65> p<>esn<73> "
"pixelov<6F> pozice."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:490
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Caption"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Titulek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:496
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Vol<6F>, zda m<> mit tabulka titulek."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:511
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The text for the table caption."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Text z<>hlav<61> tabulky."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:524
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell Content:"
msgstr "Obsah bu<62>ky:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:528
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The text to go into each cell."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Text do ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:538
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Table Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby tabulky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:551
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Border:"
msgstr "Obvod:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:555
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Po<50>et pixel<65> na hranic<69>ch tabulky."
#: plug-ins/common/gtm.c:570
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:586
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "V<><56>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:597
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "V<>pl<70>ky bun<75>k:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:601
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "M<>ra vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> bun<75>k."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:610
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Rozestup bun<75>k:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:614
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "M<>ra rozestupu bun<75>k."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Gilotina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Guillotine..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Gilotina..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:319
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
2000-03-30 19:28:45 +00:00
msgstr "gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, zapisuje se jako gzipovan<61> xcf\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:444
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr ""
2000-03-30 19:28:45 +00:00
"gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, pokus o<><6F>ten<65> za pomoc<6F> soubor<6F> magick<63>ch "
2000-01-15 11:48:42 +00:00
"<22><>sel\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:233
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Videosn<73>mek..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:383 plug-ins/common/hot.c:583
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Hot"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Videosn<73>mek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:609
msgid "Create New Layer"
msgstr "Vytvo<76>it novou vrstvu"
#: plug-ins/common/hot.c:631
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: plug-ins/common/hot.c:636
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Reduce Luminance"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sn<53><6E>it jas"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:639
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Reduce Saturation"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sn<53><6E>it sytosti"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:642 plug-ins/common/waves.c:384
msgid "Blacken"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ern<72>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:122
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Iluze..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:195
2000-05-28 17:55:57 +00:00
msgid "Illusion..."
2000-05-31 11:36:04 +00:00
msgstr "Iluze..."
2000-05-28 17:55:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:570
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Illusion"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Iluze"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:631
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Division:"
msgstr "D<>len<65>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:641
#, fuzzy
msgid "Mode 1"
msgstr "Re<52>im"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:656
#, fuzzy
msgid "Mode 2"
msgstr "Re<52>im"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:655
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Warping..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:750 plug-ins/common/iwarp.c:761
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se pol<6F><6C>ko <20>. %d..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:762 plug-ins/common/iwarp.c:974
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Ping Pong"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tam a zp<7A>t"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:932 plug-ins/common/iwarp.c:987
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Animate"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Animovat"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:956
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Number of Frames:"
msgstr "Po<50>et r<>me<6D>k<EFBFBD>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:965
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Reverse"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zp<5A>tn<74>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1015
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Polom<6F>r deformace:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Deform Amount:"
msgstr "M<>ra deformace:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Deform Mode"
msgstr "Re<52>im deformace"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1048 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Move"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Posun"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1051
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Grow"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>r<EFBFBD>st"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1054
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Swirl CCW"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>r proti sm. hod. ru<72>."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr "Zmen<65>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Swirl CW"
msgstr "V<>r ve sm. hod. ru<72>."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1086 plug-ins/common/sinus.c:1988
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Bilinear"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1105
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Adaptive Supersample"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1125 plug-ins/gflare/gflare.c:3083
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Max Depth:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. parameter settings
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1148 plug-ins/common/sample_colorize.c:1385
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1844 plug-ins/gfig/gfig.c:3973
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Settings"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nastaven<65>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1165
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "IWarp"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Skl<6B>da<64>ka..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:454
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Assembling Jigsaw"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tvo<76><6F> se skl<6B>da<64>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2485
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Jigsaw"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Skl<6B>da<64>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2537
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Number of Tiles"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Po<50>et dla<6C>dic"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Number of pieces going across"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch nap<61><70><EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Number of pieces going down"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch dol<6F>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Bevel Edges"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zkosen<65> hrany"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Bevel Width:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zkosen<65>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Stupe<70> naklon<6F>n<EFBFBD> na hran<61> ka<6B>deh<65> kusu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2606
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "S<>l<EFBFBD> zv<7A>razn<7A>n<EFBFBD> hran ka<6B>d<EFBFBD>ho kusu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Jigsaw Style"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Styl skl<6B>da<64>ky"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Square"
msgstr "<22>tvercov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2631
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curved"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V k<>ivk<76>ch"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2636
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Each piece has straight sides"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kusy maj<61> rovn<76> strany"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Each piece has curved sides"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kusy maj<61> zaoblen<65> strany"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Disable Tooltips"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zak<61>zat tipy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Toggle Tooltips on/off"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zap<61>n<EFBFBD> a vyp<79>n<EFBFBD> tipy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Export Preview"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "N<>hled exportu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:725
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "can't open \"%s\"\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:896
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "JPEG preview"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "JPEG n<>hled"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1132
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
2000-04-08 21:30:21 +00:00
msgstr "Velikost v bajtech: %lu (%02.01f kB)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1541 plug-ins/common/jpeg.c:1649
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Size: unknown"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Velikost: nezn<7A>m<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Zapsat jako JPEG"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. sg - preview
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Image Preview"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>hled obr<62>zku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Preview (in image window)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>hled (v okn<6B> obr<62>zku)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1669 plug-ins/xjt/xjt.c:835
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692 plug-ins/xjt/xjt.c:844
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Smoothing:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1720
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Restart markers"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Restartovac<61> zna<6E>ky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1729
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Restart frequency (rows):"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>etnost restartovac<61>ch zna<6E>ek (<28><>dky):"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:813
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Optimize"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Optimalizovat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1772
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Progressive"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Progresivn<76>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1791
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vnutit <20><>dkovan<61> JPEG (<28>iteln<6C> v<>emi dekod<6F>ry)"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Subsampling:"
msgstr "Podvzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
2000-11-22 22:49:13 +00:00
msgid "Fast Integer"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rychl<68> celo<6C><6F>seln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1827
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Integer"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Celo<6C><6F>seln<6C>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1828
2000-11-22 22:49:13 +00:00
msgid "Floating-Point"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V plovouc<75> <20><>dov<6F> <20><>rce"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1832
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr "Metoda DCT (kompromis rychlost/kvalita):"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1840
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Image comments"
msgstr "Koment<6E><74>e obr<62>zku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:90
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Laplace"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:220
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Laplace..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Laplace..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:294
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Cleanup..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<22>klid..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:913 plug-ins/common/lic.c:1015
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Van Gogh (LIC)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Van Gogh (LIC)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1045
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
"Vytvo<76>it\n"
"nov<6F> obr<62>zek"
#: plug-ins/common/lic.c:1052
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Effect Channel"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Efektov<6F> kan<61>l"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1059
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: plug-ins/common/lic.c:1065
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Effect Operator"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Efektov<6F> oper<65>tor"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1070
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Derivative"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Derivovat"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/common/sinus.c:1983
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Gradient"
msgstr "P<>echod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1077
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Convolve"
msgstr "Ostrost"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1082
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "With White Noise"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "B<>l<EFBFBD>m <20>umem"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1083
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "With Source Image"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Zdrojov<6F>m obr<62>zkem"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1111
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Effect Image:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Efektov<6F> obr<62>zek:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1127
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Filter Length:"
msgstr "D<>lka filtru:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1136
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Noise Magnitude:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Stupe<70> <20>umu:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1145
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Integration Steps:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Integra<72>n<EFBFBD> kroky:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1154
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Minimum Value:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Nejmen<65><6E> hodnota:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1163
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Maximum Value:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hodnota:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1218
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Van Gogh (LIC)..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:219
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/Soubor/Poslat obr<62>zek..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:462
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Send to Mail"
msgstr "Poslat do po<70>ty"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:493
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Recipient:"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "P<><50>jemce:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:505
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Sender:"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "Odes<65>latel:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:517
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Subject:"
msgstr "P<>edm<64>t:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3750
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Filename:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Jm<4A>no souboru:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:574
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Encapsulation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> dat:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:586
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Uuencode"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "UU-k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:588
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:688
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "po<70>ta: n<>jak<61> druh chyby p<><70>pony souboru nebo jej<65> nep<65><70>tomnost \n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "First Source Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Prvn<76> zdrojov<6F> barva"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Second Source Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Druh<75> zdrojov<6F> barva"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "First Destination Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Prvn<76> c<>lov<6F> barva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Second Destination Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Druh<75> c<>lov<6F> barva"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Nastavit pop<6F>ed<65>-pozad<61>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
"Cannot operate on gray/indexed images"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr ""
2000-02-08 20:04:51 +00:00
"Barevn<76> mapov<6F>n<EFBFBD> / nastaven<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>:\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
"Nelze pracovat s obr<62>zky indexovan<61>mi/v <20>ed<65>ch"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Adjusting Foreground/Background"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Mapping colors"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "Map Color Range"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "Source color range"
msgstr "Zdrojov<6F> barevn<76> rozsah"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "Destination color range"
msgstr "C<>lov<6F> barevn<76> rozsah"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "To:"
msgstr "Do:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:133
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:169
2000-02-14 20:57:48 +00:00
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Max RGB: Um<55> pracovat pouze s<>RGB obrazovkami."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:229
2000-02-14 20:57:48 +00:00
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr "Max RGB: Proch<63>z<EFBFBD> se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:346
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Max RGB"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:390
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Hold the Maximal Channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podr<64>et nejvy<76><79><EFBFBD> kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:393
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Hold the Minimal Channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podr<64>et nejni<6E><69><EFBFBD> kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:164
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozm<7A>znout pohybem..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:612 plug-ins/common/unsharp.c:290
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Blurring..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Rozost<73>uje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:756
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozm<7A>znut<75> pohybem"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:778
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Blur Type"
msgstr "Typ rozm<7A>znut<75>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Radial"
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
#: plug-ins/common/mblur.c:789 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Zoom"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:797
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Blur Parameters"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Parametry rozost<73>en<65>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Angle
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:818 plug-ins/common/newsprint.c:1059
#: plug-ins/common/warp.c:696 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:578
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "<22>hel:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Loading MPEG movie..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>te se MPEG animace..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:177
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Round"
msgstr "Kruhov<6F>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:186
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Line"
msgstr "<22><>ry"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "PS <20>tverec (euklidovsk<73> te<74>ka)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:212
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "PS Diamond"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "PS diamant"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:472 plug-ins/common/newsprint.c:1394
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:588
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Novinov<6F> tisk..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:688
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se novinov<6F> tisk..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1083
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Spot Function:"
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgstr "Rastrovac<61> funkce:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1242
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Newsprint"
msgstr "Novinov<6F> tisk"
#. resolution settings
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1265
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Resolution"
msgstr "Rozli<6C>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1284
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Input SPI:"
msgstr "Vstupn<70> SPI:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1295
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Output LPI:"
msgstr "V<>stupn<70> LPI:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. screen settings
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:594
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1341
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "Sta<74>en<65> <20>rovn<76> <20>ern<72> (%):"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Separate to:"
msgstr "Separovat do:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1415
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Lock Channels"
2000-03-20 13:11:59 +00:00
msgstr "Sp<53><70>hnout kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1425
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Factory Defaults"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Tov<6F>rn<72> nastaven<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1458
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Oversample:"
msgstr "P<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:163
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/NL Filtr..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:281 plug-ins/common/nlfilt.c:367
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "NL Filter"
msgstr "NL Filtr"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:397
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:401
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Alfou <20><>zen<65> v<>znam"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:403
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Optimal Estimation"
msgstr "Optim<69>ln<6C> odhad"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:405
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Edge Enhancement"
msgstr "Vylep<65>en<65> hran"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:146
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Za<5A>um<75>n<EFBFBD>..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:222
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Adding Noise..."
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> se <20>um..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:489
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Noisify"
msgstr "Za<5A>um<75>n<EFBFBD>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:541
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Independent"
msgstr "Nez<65>visl<73>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:555 plug-ins/common/noisify.c:571
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Gray:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ed<65>:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:706
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kan<61>l <20>. %d:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Normalizovat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:120
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizuje se..."
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
#. * of the gtk toolkit
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:233
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/SuperNova..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:313
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Rendering SuperNova..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se SuperNova..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:483
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "SuperNova"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "SuperNova"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:515
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "SuperNova Color Picker"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "SuperNova: Barevn<76> pipeta"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:542
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Spokes:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Paprsky:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:554 plug-ins/common/sparkle.c:454
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Random Hue:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> odst<73>n:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:622
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Center of SuperNova"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>ed SuperNovy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:118
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Olejomalba..."
#: plug-ins/common/oilify.c:193
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Oil Painting..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kreslen<65> olejomalbou..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:452
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Oilify"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Olejomalba"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:480
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Use Intensity Algorithm"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t algoritmus intenzity"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:490
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Mask Size:"
msgstr "Velikost masky:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:245
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Paper Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:271
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Division"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "D<>len<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:124
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:311
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Fractional Pixels"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "D<>l<EFBFBD><6C> pixely"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:318
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Ignore"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Ignorovat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:320
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Force"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vnutit"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:333
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Centering"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vyst<73>ed<65>n<EFBFBD>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:347
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Movement"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pohyb"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:361
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Max (%):"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Max (%):"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:367
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Wrap Around"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Obalit okol<6F>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:377
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Background Type"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typ pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:384
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Inverted Image"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Invertovan<61> obr<62>zek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:386
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Image"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Obr<62>zek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/sparkle.c:536
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Foreground Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Barva pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:390 plug-ins/common/papertile.c:399
#: plug-ins/common/sparkle.c:539
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Background Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Barva pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:557
#, fuzzy
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:846
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "September 31, 1999"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "31. z<><7A><EFBFBD> 1999"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:847
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/pat.c:447
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as Pattern"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako vzorek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:182
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Pixelizovat..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:281
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Pixelizing..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pixelizuje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:320
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Pixelize"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pixelizace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:357
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Pixel Width:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka pixelu:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:362
#, fuzzy
msgid "Pixel Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword of the gtk toolkit
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:194
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Plazma..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:273
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Plasma..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plazma..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:310
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Plasma"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plazma"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:379
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulence:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Internal GIMP procedure"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> GIMP procedura"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIMP Plug-In"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIMP modul"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIMP Extension"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIMP roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Temporary Procedure"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Pomocn<63> procedura"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Podrobnosti o modulech..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Details <<"
msgstr "Podrobnosti <<"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Details >>"
msgstr " Podrobnosti >>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Number of plugins
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#, c-format
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Po<50>et rozhran<61> modul<75>: %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. menu path
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Menu Path:"
msgstr "Cesta k menu:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. show the name
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Name:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jm<4A>no:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. show the description
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Blurb:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Popis:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Help:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>pov<6F>da:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. show the type
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Type:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Plugin Descriptions"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Popis modulu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Search by Name"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Hledat podle jm<6A>na"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. list : list in a scrolled_win
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Name"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jm<4A>no"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Ins Date"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Datum vlo<6C>en<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Menu Path"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Cesta k menu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Image Types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typy obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "List View"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vypsat seznam"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. notebook->ctree
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Menu Path/Name"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Cesta k menu/jm<6A>no"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Tree View"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pohled p<>es strom"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:215
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Search:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hledat:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:401
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
2000-01-15 11:48:42 +00:00
"%s\n"
"Chyba PNG. Soubor po<70>kozen?"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. Aie! Unknown type
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:530
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr ""
"%s\n"
"nezn<7A>m<EFBFBD> barevn<76> model PNG"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:756
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
"%s\n"
"Chyba PNG. Nelze zapsat obr<62>zek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:766
2000-04-26 20:30:05 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr ""
"%s\n"
"Nelze vytvo<76>it soubor"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1045
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as PNG"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PNG"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1074
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Interlacing (Adam7)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Prokl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> (Adam7)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1084
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save background color"
msgstr "Ulo<6C>it barvu pozad<61>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1094
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save gamma"
msgstr "Ulo<6C>it gama"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1104
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save layer offset"
msgstr "Ulo<6C>it posun vrstvy"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1114
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save resolution"
msgstr "Ulo<6C>it rozli<6C>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1124
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save creation time"
msgstr "Zapsat <20>as vytvo<76>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1142
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Compression Level:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>rove<76> komprese:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:417
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "PNM: Nelze otev<65><76>t soubor %s."
#: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465
#: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481
#: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: P<>ed<65>asn<73> konec souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:446
2000-10-16 19:36:10 +00:00
msgid "PNM: Invalid file."
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "PNM: Neplatn<74> soubor."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:459
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "PNM: Soubor nen<65> v podporovan<61>m form<72>tu."
#: plug-ins/common/pnm.c:468
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Invalid X resolution."
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "PNM: Neplatn<74> X rozli<6C>en<65>."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:475
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "PNM: Neplatn<74> Y rozli<6C>en<65>."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:487
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: Neplatn<74> nejvy<76><79><EFBFBD> hodnota."
#: plug-ins/common/pnm.c:660
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Chyba p<>i <20>ten<65> souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:776
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "PNM z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:922
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as PNM"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PNM"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:944
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Raw"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Bin<69>rn<72>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:945
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Ascii"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Ascii"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:219
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pol<6F>rn<72> sou<6F>adnice..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:406
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Polarizing..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Polarizuje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:917
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Polarize"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Polarizace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:979
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Circle Depth in Percent:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Hloubka kru<72>nice v procentech:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:988
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Offset Angle:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>hel posunu:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1000
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Map Backwards"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zp<5A>tn<74> mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1006
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "P<>i za<7A>krtnut<75> za<7A>ne mapov<6F>n<EFBFBD> napravo stran<61> nam<61>sto nalevo."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1014
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Map from Top"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> shora"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1020
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Bez za<7A>krtnut<75> za<7A>ne pokl<6B>dat doln<6C> <20>adu doprost<73>ed a horn<72> <20>adu ven. P<>i "
"za<7A>krtnut<75> to bude naopak."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1029
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "To Polar"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Do pol<6F>rn<72>ch"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1035
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Bez za<7A>krtnut<75> bude obr<62>zek kruhov<6F> mapov<6F>n na obd<62>ln<6C>k. P<>i za<7A>krtnut<75> bude "
"obr<62>zek mapov<6F>n na kruh."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:865
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: can't open file for reading"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro <20>ten<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:872
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Interpretuje a <20>te se %s:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:880
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: can't interprete file"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "PS: nelze interpretovat soubor"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:967
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "PostScript z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:978
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "PS: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:987
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: can't open file for writing"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2183 plug-ins/common/ps.c:2309
#: plug-ins/common/ps.c:2453 plug-ins/common/ps.c:2575
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "write error occured"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "nastala chyba z<>pisu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2600
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Load PostScript"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgstr "<22>ten<65> PostScriptu"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Rendering
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2627 plug-ins/flame/flame.c:1004
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Rendering"
msgstr "Vyobrazen<65>"
#: plug-ins/common/ps.c:2645 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
#: plug-ins/common/ps.c:2673
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Pages:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Str<74>nky:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2679
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Zkusit ohrani<6E>en<65> (Bounding Box)"
#. Colouring
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2692
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Coloring"
msgstr "Barevnost"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2696
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "B/W"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>/B"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. * Gray *
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2697 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Gray"
msgstr "<22>ed<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2709
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2715 plug-ins/common/ps.c:2728
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Weak"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Slab<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2716 plug-ins/common/ps.c:2729
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Strong"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Siln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2722
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Graphic Antialiasing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> grafiky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2784
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as PostScript"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PostScript"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Image Size
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2814
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Image Size"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost obr<62>zku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2850
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "X-Offset:"
msgstr "X posun:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2859
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y posun:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2865
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zachovat pom<6F>r stran"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2871
2000-08-21 18:24:41 +00:00
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgstr ""
"P<>i zapnut<75> bude velikost obr<62>zku zvolena tak, aby vyplnila dan<61> rozm<7A>ry "
"beze zm<7A>ny pom<6F>ru stran."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Unit
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2880
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Unit"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jednotka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2885 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Inch"
msgstr "Palec"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2888
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Format
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2916
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Output"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>stup"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2924
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript <20>rove<76> (level) 2"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2933
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Encapsulated PostScript"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> PostScript (eps)"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2963
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Preview Size:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "Velikost n<>hledu:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/psd.c:1603
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Unnamed channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kan<61>l beze jm<6A>na"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:421
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save as PSP"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PSP"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. file save type
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:439
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Data Compression"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Komprese dat"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:447
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "RLE"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "RLE"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:450
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "LZ77"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "LZ77"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:107
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> v<>padky 1.7"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:108
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> posuny 1.7"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:109
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> rozt<7A>epen<65> 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:239
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/V<>padky..."
#: plug-ins/common/randomize.c:251
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Posuny..."
#: plug-ins/common/randomize.c:263
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65>..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:745
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Randomization (%):"
msgstr "N<>hodnost (%):"
#: plug-ins/common/ripple.c:155
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vln<6C>n<EFBFBD>..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:235
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Rippling..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Rozvl<76>uje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:574
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Ripple"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Vln<6C>n<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:621
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Retain Tilability"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Uchovat dla<6C>dicovatelnost"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Edges toggle box
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:652
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Edges"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Hrany"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Wave toggle box
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:666
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Wave Type"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typ vln"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:670
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Sawtooth"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pilov<6F>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:693
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Period:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Perioda:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:703 plug-ins/common/waves.c:417
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Amplitude:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Amplituda:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:159
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:181
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:193
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:204
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:215
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:524
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li v<>b<EFBFBD>r."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:530
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:540
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Bohu<68>el, kan<61>ly a masky nelze rotovat."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:546
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotuje se..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:310
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vzor vybarven<65>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sample Colorize"
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgstr "Vzor vybarven<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1369
msgid "Get Sample Colors"
msgstr "Z<>skaz vzorky barev"
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 plug-ins/common/tileit.c:585
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:129
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. layer optionmenu (Dst)
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1405
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Destination:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "C<>l:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. layer optionmenu (Sample)
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1424
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sample:"
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgstr "Vzor:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Add extra menu items for Gradient
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "** From GRADIENT **"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "** Z P<>ECHODU **"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1452
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "** Z OBR<42>CEN<45>HO P<>ECHODU **"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1468
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1495
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Show Selection"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Uk<55>zat v<>b<EFBFBD>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1479
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1506
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Show Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Uk<55>zat barvu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1617
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "In Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V <20>rovni:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Out Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>stupn<70> <20>rove<76>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1712
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Hold Intensity"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podr<64>et intenzitu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1723
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Original Intensity"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>vodn<64> intenzita"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1741
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Use Subcolors"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t podbarvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1752
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smooth Samplecolors"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plynul<75> vzorky barev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2752
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sample Analyze..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Anal<61>za vzork<72>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3117
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Remap Colorized..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>emapov<6F>n<EFBFBD> vybarven<65>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:147
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65> HSV..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:234
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV: Rozt<7A>epuje se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:374
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Scatter HSV"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hled (1:4) - skok prav<61>m klepnut<75>m"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:446
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Holdness:"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zadr<64>en<65>:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Sn<53>mek pracovn<76> plochy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Screen Shot"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pracovn<76> plocha"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Grab"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nabrat"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:396
2000-10-31 19:47:49 +00:00
msgid "Single Window"
2000-11-06 22:28:23 +00:00
msgstr "Jedno okno"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
2000-10-31 19:47:49 +00:00
msgid "With Decorations"
2000-11-06 22:28:23 +00:00
msgstr "S dekorac<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#. root window
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:432
2000-10-31 19:47:49 +00:00
msgid "Whole Screen"
2000-11-06 22:28:23 +00:00
msgstr "Celou obrazovku"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "after"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "po uplynut<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Seconds Delay"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "prodlevy v sekund<6E>ch"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:200 plug-ins/common/sel_gauss.c:236
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:217
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "sel_gauss: Neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Max. Delta:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Max. delta:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/semiflatten.c:88
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/<2F><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/semiflatten.c:125
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "<22><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Doost<73>it..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sharpen.c:353
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sharpening..."
msgstr "Doost<73>uje se..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sharpen.c:524
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Doost<73>en<65> - %s"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sharpen.c:629
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sharpness:"
msgstr "Ostrost:"
#: plug-ins/common/shift.c:130
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Posun..."
#: plug-ins/common/shift.c:205
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Shifting..."
msgstr "Posunuje se..."
#: plug-ins/common/shift.c:370
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Posun"
#: plug-ins/common/shift.c:392
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Posun vodorovn<76>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/shift.c:395
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Posun svisle"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/shift.c:416
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Shift Amount:"
msgstr "M<>ra posunu:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Sinus..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Sinus: V<>po<70>ty..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Volby kresby"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "X Scale:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Y Scale:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Complexity:"
msgstr "Komplexnost:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Volby kalkulace"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1818
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Force Tiling?"
msgstr "Vnutit dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>?"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1832
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Ideal"
msgstr "Ide<64>ln<6C>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Distorted"
msgstr "Zkreslen<65>"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1867
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Barvy jsou b<>l<EFBFBD> a <20>ern<72>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Black & White"
msgstr "<22>ern<72> a b<>l<EFBFBD>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1880
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Pop<6F>ed<65> a pozad<61>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1882
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Choose here:"
msgstr "Zvolte zde:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1896
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "First Color"
msgstr "Prvn<76> barva"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1906
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Second Color"
msgstr "Druh<75> barva"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfa kan<61>ly"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1931
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "First Color:"
msgstr "Prvn<76> barva:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1946
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Second Color:"
msgstr "Druh<75> barva:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1972
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blend Settings"
msgstr "Nastaven<65> m<>sen<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:2001
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:2011
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blend"
msgstr "M<>sen<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Plynul<75> paleta..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:178
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Deriving smooth palette..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Odvozuje se plynul<75> paleta..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:401
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Smooth Palette"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plynul<75> paleta"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:452
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Search Time:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>as hled<65>n<EFBFBD>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:186
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Pevn<76> <20>um..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:313
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Solid Noise..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pevn<76> <20>um..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:509
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Solid Noise"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pevn<76> <20>um"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:551
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Detail:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Detail:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:558
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Turbulent"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Turbulentn<74>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Tilable
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:569
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tilable"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:581
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "X Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost X:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:591
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Y Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost Y:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:141
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Sobel..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:245
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Edge Detection"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobelova detekce hran"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:272
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Horizontally"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobel vodorovn<76>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:281
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Vertically"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobel svisle"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:290
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Zachovat znam<61>nko v<>sledku (pouze jeden sm<73>r)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:364
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Edge Detecting..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobelova detekce hran..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Jisk<73>en<65>..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sparkling..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jisk<73><6B> se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sparkle"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jisk<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:383
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Luminosity Threshold:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pr<50>h jasu:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava prahu jasu"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:393
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Flare Intensity:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Intenzita z<><7A>e:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Flare Intensity"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> intenzity z<><7A>e"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:403
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Length:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "D<>lka hrot<6F>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Spike Length"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> d<>lky hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:413
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Points:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:416
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Adjust the Number of Spikes"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> po<70>tu hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:423
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>hel hrotu (-1: n<>hodn<64>):"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:426
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> <20>hlu hrotu (-1 znamen<65>, <20>e bude zvolen n<>hodn<64> <20>hel)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:434
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Density:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hustota hrot<6F>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Spike Density"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> hustoty hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:447
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e odst<73>n n<>hodn<64> m<>nit"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Random Saturation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> sytost:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e sytost n<>hodn<64> m<>nit"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Preserve Luminosity"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Zachovat jas"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<> b<>t zachov<6F>n jas?"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:499
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Inverse"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Inverze"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:504
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<> b<>t proveden inverzn<7A> efekt?"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Add Border"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>idat obvod"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kreslit okolo obr<62>zku hranici hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Natural Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>irozen<65> barva"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the Color of the Image"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu<76>obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the Foreground Color"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pop<6F>ed<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the Background Color"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:132
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Roprost<73>en<65>..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:211
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spreading..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roprost<73>r<EFBFBD> se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:376
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spread"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rozprost<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:393
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Spread Amount"
msgstr "M<>ra rozprost<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1155
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/U<>it<69> pl<70>tna..."
#: plug-ins/common/struc.c:1241
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Applying Canvas..."
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> pl<70>tna..."
#: plug-ins/common/struc.c:1275
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Apply Canvas"
msgstr "U<>it<69> pl<70>tna"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:1101
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "Sm<53>r"
#: plug-ins/common/struc.c:1307
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Top-Right"
msgstr "Nahoru doprava"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1310
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Top-Left"
msgstr "Nahoru doleva"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1313
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dol<6F> doleva"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1316
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dol<6F> doprava"
#: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't open file for reading"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro <20>ten<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:395
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru jako SUN-raster-soubor"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:402
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru nen<65> podporov<6F>n"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:425
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Can't read color entries"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:432
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Type of colormap not supported"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typ barevn<76> mapy nen<65> podporov<6F>n"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:473
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "This image depth is not supported"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tato hloubka obr<62>zku nen<65> podporov<6F>na"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:496
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "SUNRAS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:507
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Neum<75> zpracovat nezn<7A>m<EFBFBD> typy obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't open file for writing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro z<>pis"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127
#: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499
#: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947
#: plug-ins/fits/fits.c:685
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "B<>hem <20>ten<65> soubor skon<6F>il"
#: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566
#: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Write error occured"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Nastala chyba z<>pisu"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "K<>dovan<61> RunLength"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:425
2000-11-06 22:28:23 +00:00
#, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "TGA: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:435
2000-11-06 22:28:23 +00:00
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st pati<74>ku z \"%s\"\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:447
2000-11-06 22:28:23 +00:00
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> z \"%s\"\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:1178
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as TGA"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako TGA"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. regular tga parameter settings
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:1195
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Targa Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Volby Targa"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. rle
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:1205
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "RLE compression"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Komprese RLE"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1215
#, fuzzy
msgid "Origin at bottom left"
msgstr "dol<6F> doleva"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Alpha/Threshold Alpha..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Alfa/Pr<50>h alfy..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "The layer preserves transparency."
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgstr "Vrstva zachov<6F>v<EFBFBD> pr<70>hlednost."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/<2F>EDI-A."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr "Pr<50>h alfy: Barven<65> pr<70>hlednosti..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Pr<50>h alfy"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:669
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "TIFF Channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "TIFF kan<61>l"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1558
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as TIFF"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako TIFF"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1579
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Compression"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Komprese"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1587
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "LZW"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "LZW"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1590
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Pack Bits"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pakov<6F>n<EFBFBD> bit<69>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1593
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Deflate"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "Defla<6C>n<EFBFBD>"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1596
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "JPEG"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "JPEG"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:127
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Dla<6C>dice..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:338
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tiling..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dicuje se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:399
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:416
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tile to New Size"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dice nov<6F> velikosti"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:239
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mal<61> dla<6C>dice..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:386
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "TileIt"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vydla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Area for buttons etc
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:441
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Flipping"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>ekl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:483
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Applied to Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pou<6F>ito na dla<6C>dici"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:496
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "All Tiles"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>echny dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:510
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Alternate Tiles"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Alternativn<76> dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:524
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Explicit Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Explicitn<74> dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:530
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Row:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ada:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:554
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Column:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sloupec:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Lower frame saying howmany segments
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:621
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Segment Setting"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> segment<6E>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiler.c:72
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Odstranit <20>vy..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiler.c:184
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tiler..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Editor jednotek..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:180 plug-ins/common/uniteditor.c:634
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "New Unit"
msgstr "Nov<6F> jednotka"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:220
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Digits:"
msgstr "<22><>slice:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:243
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Zkratka:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Singular:"
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Plural:"
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:316
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr "Faktor jednotky nesm<73> b<>t 0."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:326
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "V<>echna textov<6F> pole mus<75> obsahovat hodnotu."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:526
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor jednotek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:545
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Definice jednotky bude zaps<70>na p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP pouze po "
"za<7A>krtnut<75> tohoto sloupe<70>ku."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Tento <20>et<65>zec bude pou<6F>it pouze k<>identifikaci jednotky v<>konfigura<72>n<EFBFBD>m "
"souboru programu GIMP."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:549
2000-03-09 21:39:32 +00:00
msgid "How many units make up an inch."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Po<50>et jednotek na palec."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Toto pole je pokyn pro numerick<63> vstupn<70> pole. Ur<55>uje, kolik desetinn<6E>ch "
"<22><>slic vstupn<70>ho pole d<>v<EFBFBD> p<>ibli<6C>n<EFBFBD> stejnou p<>esnost jako pole \"palec\" se "
"dv<64>ma desetinn<6E>mi m<>sty."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:556
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Symbol jednotky, m<>-li n<>jak<61> (nap<61>. \"'\" pro palce). Zkratka bude pou<6F>ita, "
"nem<65>-li jednotka symbol."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zkratka jednotky (nap<61>. \"cm\" pro centimetry)."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:561
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "The unit's singular form."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo jednotky."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:562
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "The unit's plural form."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo jednotky."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Saved"
msgstr "Zaps<70>no"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "<22><>slice"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:582
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:583
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Abbr."
msgstr "Zkr."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:584
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Singular"
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:585
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Plural"
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku od za<7A><61>tku,"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:644
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "Duplikovat jednotku"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:652
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
2000-03-02 09:06:24 +00:00
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku s<>pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotkou jako vzorem."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Don't Save Unit"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Nezapisovat jednotku"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:663
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
2000-03-02 09:06:24 +00:00
msgstr "Nezapisovat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:668
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Save Unit"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zapsat jednotku"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:676
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
2000-03-02 09:06:24 +00:00
msgstr "Zapsat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Maskovat rozost<73>en<65>..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Merging..."
msgstr "Spojuje se..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maskov<6F>n<EFBFBD> rozost<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:49
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Staggered"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:50
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Large staggered"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>irok<6F> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:51
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Striped"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pruhy"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:52
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Wide-striped"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>irok<6F> pruhy"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:53
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Long-staggered"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zna<6E>n<EFBFBD> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:54
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "3x3"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "3<>3"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:55
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Large 3x3"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velk<6C> 3<>3"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:56
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Hex"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:57
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Dots"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Body"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:1840
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Video..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:1911
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Video/RGB..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Video/RGB..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2153
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Video"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Video"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. frame for the radio buttons
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2180
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "RGB Pattern Type"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Typ RGB vzorku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2191
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Additive"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Aditivn<76>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2201 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Rotated"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rotovan<61>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/vinvert.c:90
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Invertovat hodnoty"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/vinvert.c:129
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr "V<>ce b<>l<EFBFBD> (vy<76><79><EFBFBD> hodnota)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr "V<>ce <20>ern<72> (n<><6E><EFBFBD><EFBFBD> hodnota)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Middle Value to Peaks"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "St<53>edn<64> hodnota do <20>pi<70>ek"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do <20>pi<70>ek"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Only Foreground"
msgstr "Pouze pop<6F>ed<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Only Background"
msgstr "Pouze pozad<61>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More Opaque"
msgstr "V<>ce kryt<79>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:184
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>j<EFBFBD><6A>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:220
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F><7A><EFBFBD>it hodnotu..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:232
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode..."
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:244
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:431
2000-03-09 21:39:32 +00:00
msgid "Value propagating..."
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1002
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Value Propagate"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hodnoty"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Propagate Mode"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Re<52>im roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1064
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Doln<6C> pr<70>h:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Horn<72> pr<70>h:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1082
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "Pom<6F>r roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1094
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Left"
msgstr "Doleva"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1097
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Right"
msgstr "Doprava"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1100
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Top"
msgstr "Nahoru"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1103
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Bottom"
msgstr "Dol<6F>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Propagating Alpha Channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v alfa kan<61>lu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1126
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Propagating Value Channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v kan<61>lu hodnot"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:277
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Ohnout..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:447
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Main Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hlavn<76> volby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:462
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Step Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost kroku:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Iterations:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Iterace:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Displacement map menu
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:478
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Displacement Map:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Mapa vytla<6C>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:549
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "FG Color"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:572
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Secondary Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Druhotn<74> volby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:585
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Dither Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost rozptylu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:594
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "<22>hel rotace:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:603
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Substeps:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podkroky:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Magnitude map menu
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:610
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magnitude Map:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Mapa zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:629
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Use Mag Map"
msgstr "U<>it<69> mapy zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:646
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Other Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dal<61><6C> rozptylu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:660
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Gradient Scale:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rozsah p<>echodu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:675
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Gradient map selection menu"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Menu v<>b<EFBFBD>ru mapy p<>echodu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:685
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Vector Mag:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vektor zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:711
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Menu mapy pevn<76>ho sm<73>rov<6F>ho vektoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1172
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Smoothing X gradient..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Vyhlazuje se X p<>echod..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1174
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Smoothing Y gradient..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Vyhlazuje se Y p<>echod..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. calculate new X,Y Displacement image maps
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1229
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Finding XY gradient..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Hled<65> se XY p<>echod..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1253
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Krok toku %d..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:162
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vlny..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:349
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:396
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Reflective"
msgstr "Zrcadl<64>c<EFBFBD>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:426
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Phase:"
msgstr "F<>ze:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:435
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Wavelength:"
msgstr "Vlnov<6F> d<>lka:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:656
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Waving..."
msgstr "Vln<6C> se..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:208
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>r a za<7A>krcen<65>..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:397
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Whirling and pinching..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "V<><56>en<65> a za<7A>krcov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:804
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Whirl and Pinch"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "V<>r a za<7A>krcen<65>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:861
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Whirl Angle:"
msgstr "<22>hel v<>ru:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:870
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Pinch Amount:"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "M<>ra za<7A>krcen<65>:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Kop<6F>rovat do schr<68>nky"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Vlo<6C>it ze schr<68>nky"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Z v<><76>ezu"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Copying ..."
msgstr "Kop<6F>ruje se..."
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr ""
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Pasted"
msgstr "Vlo<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Pasting..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Vkl<6B>d<EFBFBD> se..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:209
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>tr..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:422
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>buch..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:553
2000-05-28 17:55:57 +00:00
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>tr..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:967
2000-03-09 21:39:32 +00:00
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
msgstr "S<>la v<>tru mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 0."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1013 plug-ins/common/wind.c:1082
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Wind"
msgstr "V<>tr"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1077 plug-ins/maze/maze_face.c:304
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Style"
msgstr "Styl"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1085
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Blast"
msgstr "V<>buch"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1106
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1109
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1125
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Edge Affected"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "S vlivem na hrany"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1130
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Leading"
msgstr "Po<50><6F>tek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1133
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Trailing"
msgstr "Ukon<6F>en<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1136
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Oboj<6F>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1168
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnoty omezuj<75> efekt na men<65><6E> oblasti obr<62>zku"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1183 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Strength:"
msgstr "Pevnost:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1187
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65> zesiluje efekt"
#: plug-ins/common/winprint.c:186
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/File/Print"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:198
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/File/Page Setup"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Soubor/Nastaven<65> str<74>nky"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:300
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "DlgTisku selhal: %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:336
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "Tisk<73>rna nepodporuje bitov<6F> mapy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:379
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "StartPage failed"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "StartStrany selhalo"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:388 plug-ins/print/print-image-gimp.c:270
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Printing..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tiskne se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:420
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "CreateDIBSection failed"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "Vytvo<76>DIBSekci selhalo"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:454
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "NastRoztBltRe<52>im selhalo (pouze varov<6F>n<EFBFBD>)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:517
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
2000-01-25 20:51:18 +00:00
"RoztBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) selhalo, chyba "
"= %d, y = %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:546
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "EndPage failed"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "EndPage selhalo"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:593
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "DlgNastaven<65>Str<74>nky selhal: %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:721
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "<22>ten<65> souboru Windows Metafile"
#. Rendering
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:739
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#, c-format
msgid "Rendering %s"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Zobrazen<65> %s"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:756
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Velikost (protokol 2):"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Interpretuje se %s:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:2140
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Transferring image"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "P<>en<65><6E><EFBFBD> se str<74>nka"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:248
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Created with The GIMP"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Vytvo<76>eno v programu GIMP"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:730
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "XBM: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:813
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "XBM: nelze <20><>st hlavi<76>ku (ftell == %ld)\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:819
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: no image width specified\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na <20><><EFBFBD>ka obr<62>zku\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:825
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: no image height specified\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na v<><76>ka obr<62>zku\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:831
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: no image data type specified\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "XBM: nebyla zad<61>n typ dat obr<62>zku\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-06-05 21:58:30 +00:00
#. The image is not black-and-white.
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:964
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako XBM,\n"
"obsahuje v<>ce ne<6E> dv<64> barvy.\n"
"\n"
"P<>eve<76>te jej nejd<6A><64>ve do <20>ernob<6F>l<EFBFBD>ho (1bitov<6F>ho)\n"
"indexovan<61>ho obr<62>zku a zkuste znovu."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:975
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obr<62>zek,\n"
"kter<65> nem<65> alfa kan<61>l."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "XBM: nelze vytvo<76>it \"%s\"\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save as XBM"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako XBM"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Volby XBM"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. X10 format
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "X10 Format Bitmap"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Bitov<6F> mapa form<72>tu X10"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Identifier Prefix:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "P<>edpona identifik<69>toru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#. hotspot toggle
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "Write Hot Spot Values"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zapsat hodnoty <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "Hot Spot X:"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "<22><>d<EFBFBD>ci bod X:"
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2000-06-05 21:58:30 +00:00
#. mask file
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid "Mask File"
msgstr "Soubor masky"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr "Zapsat zvlṻ soubor masky"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid "Mask File Extension:"
msgstr "P<><50>pona souboru masky:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xpm.c:793
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as XPM"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako XPM"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xpm.c:823
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Alpha Threshold:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pr<50>h alfy:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:380
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't open file for reading"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t ke <20>ten<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:387
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't open file as XWD file"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t jako XWD"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:408
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't get memory for colormap"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "nelze z<>skat pam<61><6D> pro barevnou mapu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:427
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't read color entries"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:487
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"load_image (xwd): XWD soubor %s m<> form<72>t %d, hloubku %d\n"
"a bit<69> na pixel %d.\n"
"V sou<6F>asnosti nen<65> toto podporov<6F>no.\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:514
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "XWD z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:525
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "cannot operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "neum<75> pracovat s obr<62>zky nezn<7A>m<EFBFBD>ch typ<79>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:534
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't open file for writing"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1239
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "EOF encountered on "
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "EOF dosa<73>eno na "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1385
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "No memory for mapping colors"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Nen<65> pam<61><6D> pro mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Error during writing indexed/grey image"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu obr<62>zku indedovan<61>ho/v<><76>ed<65>ch"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Error during writing rgb image"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu rgb obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
2001-03-07 20:24:54 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Horliv<69> o<>ez"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "ZealousCropping(tm)..."
2001-03-07 20:24:54 +00:00
msgstr "Horliv<69>O<EFBFBD>ez<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>(tm)..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (inicializace...)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Search by Blurb"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hledat podle popisu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "In:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vstup:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Out:"
msgstr "V<>stup:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Author:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Autor:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Date:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Datum:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Copyright:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Copyright:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser (please wait)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (pros<6F>m <20>ekejte)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:359
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Error during open of FITS file"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru FITS"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:364
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "FITS file keeps no displayable images"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Soubor FITS nep<65>echov<6F>v<EFBFBD> zobraziteln<6C> data"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:443
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "FITS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:454
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Cannot operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:979
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Load FITS File"
msgstr "<22>ten<65> FITS souboru"
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "N<>hrada PR<50>ZDN<44>CH/NaN pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1014
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Pixel Value Scaling"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Rozsah hodnot pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1019
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Image Composing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kompozice obr<62>zku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:148
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Plamen..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:234
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Drawing Flame..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kresl<73> se plamen..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:313
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Plamen pracuje pouze s<>RGB obrazovkami."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgstr "%s: Nen<65> b<><62>n<EFBFBD> soubor"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s': %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t: %s"
#: plug-ins/flame/flame.c:627 plug-ins/flame/flame.c:979
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Edit Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>prava plamenu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:647
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Directions"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sm<53>ry"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:678
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Controls"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22><>zen<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:693
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:710
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Randomize"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodnost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:724
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Same"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tot<6F><74>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:725 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Random"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodn<64>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:729
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Swirl"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:730
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Horseshoe"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Ko<4B>sk<73> kopyta"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3306
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Polar"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pol<6F>rn<72> z<><7A>e"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:732
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Bent"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Louka"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:738
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Variation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Variace:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:771 plug-ins/flame/flame.c:987
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Load Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st plamen"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:793 plug-ins/flame/flame.c:995
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat plamen"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/flame/flame.c:961
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plamen"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1035 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1049 plug-ins/gimpressionist/brush.c:416
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:285
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1063
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Sample Density:"
msgstr "Hustota vzorku:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1074
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Spatial Oversample:"
msgstr "Prostorov<6F> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1085
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Spatial Filter Radius:"
msgstr "Polom<6F>r prostorov<6F>ho filtru:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1112
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Colormap:"
msgstr "Barevn<76> mapa:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1160
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Custom Gradient"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1180
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Camera"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kamera"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1192
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Zoom:"
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Filter Pack..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Sada filtr<74>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:127
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Convert the image to RGB first!"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>eve<76>te nejd<6A><64>ve obr<62>zek do RGB!"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:132
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Applying the Filter Pack..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> sady filtr<74>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
2000-04-13 20:37:16 +00:00
msgid "Darker:"
msgstr "Tmav<61><76>:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
2000-04-13 20:37:16 +00:00
msgid "Lighter:"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
2000-04-13 20:37:16 +00:00
msgid "More Sat:"
msgstr "Syt<79>j<EFBFBD><6A>:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
2000-04-13 20:37:16 +00:00
msgid "Less Sat:"
msgstr "M<>n<EFBFBD> syt<79>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. All the previews
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Current:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Aktu<74>ln<6C>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
2000-04-13 20:37:16 +00:00
msgid "Before and After"
msgstr "P<>edt<64>m a potom"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Original:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>vodn<64>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Hue Variations"
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Zm<5A>ny odst<73>nu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Roughness"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>raznost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Affected Range"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr "St<53>ny"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Midtones"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Highlights"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sv<53>tla"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Windows"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Okna"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Value Variations"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgstr "Zm<5A>ny jasu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Saturation Variations"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zm<5A>ny sytosti"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Select Pixels by"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgstr "Krit<69>rium volby pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Show"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Uk<55>zat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:703
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Entire Image"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Cel<65> obr<62>zek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Selection Only"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pouze v<>b<EFBFBD>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Selection In Context"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r v kontextu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Display"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Displej"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "CirclePalette"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kruhov<6F> paleta"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Lighter And Darker"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A> a tmav<61><76>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Filter Pack Simulation"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Simulace sady filtr<74>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Shadows:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>ny:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Midtones:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Highlights:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sv<53>tla:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Advanced Filter Pack Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> sady filtr<74>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smoothness of Aliasing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plynulost a schodovitost"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Miscellaneous Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "R<>zn<7A> volby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Preview as You Drag"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hled p<>i pot<6F>hnut<75>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Preview Size"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost n<>hledu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:675
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:821
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> gfig-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:838
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
"gfig-path <20>patn<74> nakonfigurovan<61> - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1055
msgid "First Gfig"
msgstr "Prvn<76> Gfig"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1555
#, fuzzy
msgid "Save Gfig drawing"
msgstr "Smazat gfig kresbu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1880
msgid "Prev"
msgstr "P<>edchoz<6F>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. More Buttons
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1909 plug-ins/gfig/gfig.c:5299
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:183 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1914
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr "<22>pravy souhrnu Gfig objekt<6B>"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1917
msgid "Merge"
msgstr "Slou<6F>it"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr "Vlo<6C>en<65> souhrnu Gfig objekt<6B> do sou<6F>asn<73>ho sezen<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1961
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Po<50>et stran/bod<6F>/ot<6F><74>ek:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1977
msgid "Clockwise"
msgstr "Ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1978
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1982 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2002
msgid "Bezier Settings"
msgstr "B<>zierovo nastaven<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2022
msgid "Closed"
msgstr "Zav<61>eno"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Uzav<61>en<65> k<>ivky p<>i dokon<6F>en<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Uk<55>zat <20><>rov<6F> model"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Kresl<73> <20><>ry mezi <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mi body. Pouze b<>hem vytv<74><76>en<65> k<>ivky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2053
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Po<50>et stran pravideln<6C>ho mnoho<68>heln<6C>ku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2065
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Po<50>et bod<6F> hv<68>zdy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2077
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Po<50>et bod<6F> spir<69>ly"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2101
msgid "Ops"
msgstr "<22>kony"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2114
msgid "Create line"
msgstr "Vytvo<76>it <20><>ru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119
msgid "Create circle"
msgstr "Vytvo<76>it kru<72>nici"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2124
msgid "Create ellipse"
msgstr "Vytvo<76>it elipsu"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2129
msgid "Create arch"
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2138
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Vytvo<76>it pravideln<6C> mnoho<68>heln<6C>k"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2146
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2155
msgid "Create spiral"
msgstr "Vytvo<76>it spir<69>lu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2165
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Vytv<74><76><EFBFBD> B<>zierovu k<>ivku. P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76> + tla<6C><61>tko my<6D>i ukon<6F>uje vytv<74><76>en<65> "
"objektu."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2171
msgid "Move an object"
msgstr "P<>esunout objekt"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2176
msgid "Move a single point"
msgstr "P<>esunout jeden bod"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2181
msgid "Copy an object"
msgstr "Kop<6F>rovat objekt"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2186
msgid "Delete an object"
msgstr "Smazat objekt"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2349 plug-ins/gfig/gfig.c:2790
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4003 plug-ins/gimpressionist/brush.c:366
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:371
msgid "Brush"
msgstr "Stopa"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2350
msgid "Airbrush"
msgstr "Rozpra<72>ova<76>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2351
msgid "Pencil"
msgstr "Tu<54>ka"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2352 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2359
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"P<>i kreslen<65> obr<62>zku rozpra<72>ova<76>em pou<6F><75>t <20>t<EFBFBD>tec/tu<74>ku. Vzorek kresl<73> pr<70>v<EFBFBD> "
"zvolenou stopou se vzorkem. U<>ije se pouze na kru<72>nic<69>ch/elips<70>ch, je-li "
"nastaven p<>ep<65>na<6E> P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
msgid "Original"
msgstr "P<>vodn<64>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772 plug-ins/gfig/gfig.c:3559
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:802
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2773
msgid "Multiple"
msgstr "V<>cen<65>sobn<62>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2778
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"Vykresl<73> v<>echny objekty v<>jedn<64> vrstv<74> (p<>vodn<64> nebo nov<6F>) nebo jeden "
"objekt na vrstvu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2783
msgid "Draw on:"
msgstr "Kreslit jako:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Create selection
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2792 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:370
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:712
msgid "Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2794
msgid "Selection+Fill"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r+vyplnit"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2821
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"Typ kreslen<65>. Bu<42> stopa nebo v<>b<EFBFBD>r. Dal<61><6C> volby viz str<74>nka stop a v<>b<EFBFBD>ru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2825
msgid "Using:"
msgstr "U<>it<69>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834 plug-ins/gfig/gfig.c:3185
msgid "Foreground"
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2840
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"Typo pozad<61> vrstvy. Kopie zp<7A>sob<6F> zkop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>edchoz<6F> vrstvy p<>ed "
"proveden<65>m kreslen<65>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2845
msgid "With BG of:"
msgstr "S pozad<61>m z:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2848
msgid "Reverse Line"
msgstr "Obr<62>tit <20><>ru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2855
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr "Kresl<73> <20><>ry v<>obr<62>cen<65>m po<70>ad<61>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2863
msgid "Scale to Image"
msgstr "Velikost p<>es obr<62>zek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2871
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr "Zm<5A>nit velikost kresby dle velikosti obr<62>zku"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2893
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr "P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2900
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice a elipsy pou<6F><75>vaj<61> <20>ar. Umo<6D><6F>uje u<>tohoto typu objekt<6B> "
"pou<6F><75>t dob<6F>h <20>t<EFBFBD>tce."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2935
msgid "Gfig brush selection"
msgstr ""
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2976
msgid "Fade out:"
msgstr "Dob<6F>h:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2999
msgid "Gradient:"
msgstr "P<>echod:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3019
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3037
msgid "No Options..."
msgstr "<22><>dn<64> volby..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Start of new brush selection code
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3052
#, fuzzy
msgid "Set Brush..."
msgstr "Zapsat jako stopu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3138 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:540
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
msgid "Subtract"
msgstr "Rozd<7A>l"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
msgid "Replace"
msgstr "P<>epsat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3141
msgid "Intersect"
msgstr "Pr<50>nik"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3145
msgid "Selection Type:"
msgstr "Druh v<>b<EFBFBD>ru:"
#. 3
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3158
msgid "Feather"
msgstr "Zaoblen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3190
msgid "Fill Type:"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3203
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
msgid "Each Selection"
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3212
msgid "All Selections"
msgstr "V<>echny v<>b<EFBFBD>ry"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3216
msgid "Fill after:"
msgstr "Vyplnit po:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3224
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3228
msgid "Arc as:"
msgstr "Oblouk jako:"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#. Put buttons in
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3282
msgid "Show Image"
msgstr "Uk<55>zat obr<62>zek"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3293
msgid "Reload Image"
msgstr "Znovu na<6E><61>st obr<62>zek"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3305 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:394
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:70
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
msgid "Rectangle"
msgstr "Obd<62>ln<6C>k"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3307
msgid "Isometric"
msgstr "Izometrick<63>"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3311
msgid "Grid Type:"
msgstr "Typ m<><6D><EFBFBD>e:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3320 plug-ins/gflare/gflare.c:591
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
msgid "Darker"
msgstr "Tmav<61><76>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
msgid "Lighter"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3326
msgid "Very Dark"
msgstr "Velmi tmav<61>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3330
msgid "Grid Color:"
msgstr "Barva m<><6D><EFBFBD>e:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3334
msgid "Max Undo:"
msgstr "Nejv<6A>ce vracen<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3342
msgid "Show Position"
msgstr "Zobrazit polohu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3353
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Skr<6B>t <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3365
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobrazit tipy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3416
msgid "Display Grid"
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3427
msgid "Lock on Grid"
msgstr "Zamknout na m<><6D><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3442
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Rozestup m<><6D><EFBFBD>e:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3507
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3543
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan Gfig object collection"
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu Gfig objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3554
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr "<22>ten<65> jednotliv<69>ho souhrnu Gfig objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3563
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> souhrn Gfig objekt<6B> pro editaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3573
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> souhrn Gfig objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Position labels
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3687
msgid "XY Position:"
msgstr "Poloha XY:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3708
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3737
msgid "Collection Details"
msgstr "Podrobnosti souhrnu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3744
msgid "Draw Name:"
msgstr "Jm<4A>no kresby:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3756 plug-ins/gfig/gfig.c:3762
msgid "(none)"
msgstr "(nic)"
#. Start buildng the dialog up
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3919
msgid "GFig"
msgstr "GFig"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3936 plug-ins/gfig/gfig.c:3998
msgid "Paint"
msgstr "Kreslit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3939
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4011 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:135
msgid "Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4079
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
msgstr ""
"Nezapsan<61>ch Gfig objekt<6B>: %d.\n"
"Pokra<72>ovat s ukon<6F>en<65>m?"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4426
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr "Zadat jm<6A>no Gfig polo<6C>ky"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4451
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr "Jm<4A>no Gfig objektu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. the dialog
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4510
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr "Zaktualizovat Gfig objekty"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4529
msgid "Add Gfig Path"
msgstr "P<>idat Gfig cestu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Load a single object
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4603
msgid "Load Gfig obj"
msgstr "Na<4E><61>st Gfig obj"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4628
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr "Chyba v kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> vrstvy pro vkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4660
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Chyba ve vytv<74><76>en<65> vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4739
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr "Gfig vrstva %d"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4812
msgid "About GFig"
msgstr "O programu GFig"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4836
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr "Gfig - GIMP modul"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4841
msgid "Release 1.3"
msgstr "Vyd<79>n<EFBFBD> 1.3"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4851
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr "E-mail alt@picnic.demon.co.uk"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4861
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr "Izometrick<63> m<><6D><EFBFBD> od Roba Saunderse"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4894
msgid "New gfig obj"
msgstr "Nov<6F> gfig obj"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5020
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Smazat gfig kresbu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5048 plug-ins/gfig/gfig.c:5087
msgid "<NONE>"
msgstr "<NIC>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5125
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "<22>pravy objektu pouze pro <20>ten<65> - nebude mo<6D>n<EFBFBD> je zapsat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5228
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5273
msgid "Save as..."
msgstr "Zapsat jako..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6156
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6513
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "A kde je ten objekt?"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:592
msgid "Addition"
msgstr "Sou<6F>et"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:593 plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Overlay"
msgstr "P<>ekryt<79>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. don't translate <Image>, it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/P-z<><7A>e..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "P-z<><7A>e: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> gflare-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr "gflare-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1418
#, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "neplatn<74> soubor P-z<><7A>e: %s"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1478
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "neplatn<74> form<72>tovan<61> soubor P-z<><7A>e: %s\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1600
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"and make a folder %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that folder."
msgstr ""
"P-z<><7A>e ,%s' nen<65> zapsan<61>.\n"
"P<>idejte novou polo<6C>ku do %s, nap<61>.:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"a vytvo<76>te adres<65><73> %s,\n"
"a pak zapi<70>t<EFBFBD> svou vlastn<74> P-z<><7A>i do tohoto adres<65><73>e."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1627
#, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1828
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading GFlare folder \"%s\""
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> adres<65><73>e P-z<><7A><EFBFBD> \"%s\""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2526
msgid "GFlare"
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2644
msgid "`Default' is created."
msgstr "Byl vytvo<76>en ,Implicitn<74>'."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2645
msgid "Default"
msgstr "Implicitn<74>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2995 plug-ins/gflare/gflare.c:3836
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3946 plug-ins/gflare/gflare.c:4088
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotace:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3007 plug-ins/gflare/gflare.c:3848
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3959 plug-ins/gflare/gflare.c:4101
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotace odst<73>nu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3019
msgid "Vector Angle:"
msgstr "<22>hel vektoru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3031
msgid "Vector Length:"
msgstr "D<>lka vektoru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100
msgid "Auto Update Preview"
msgstr "Automatick<63> aktualizace n<>hledu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3224
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3313
msgid "New GFlare"
msgstr "Nov<6F> P-z<><7A>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3316
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro novou P-z<><7A>i:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3317
msgid "untitled"
msgstr "bez n<>zvu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3335
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Jm<4A>no '%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3384
msgid "Copy GFlare"
msgstr "Kop<6F>rovat P-z<><7A>i"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3387
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro zkop<6F>rovanou P-z<><7A>i:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3408
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Jm<4A>no ,%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Nelze smazat. Mus<75> zde b<>t alespo<70> jedna P-z<><7A>e."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3444
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Smazat P-z<><7A>i"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3501
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s nebylo nalezeno v seznam_p_z<5F><7A><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3541
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Editor P-z<><7A><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3549
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Zaktualizovat p<>echody"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Glow
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> <20><>ru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690 plug-ins/gflare/gflare.c:3720
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3750
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Re<52>im kreslen<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Rays
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3695
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> paprsk<73>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Rays
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> druh<75> z<><7A>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 plug-ins/gimpressionist/general.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#.
#. * Gradient Menus
#.
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 plug-ins/gflare/gflare.c:3891
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4035
msgid "Gradients"
msgstr "P<>echody"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3795 plug-ins/gflare/gflare.c:3905
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4047
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Paprskovit<69> p<>echod:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/gflare/gflare.c:3909
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "<22>hlov<6F> p<>echod:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3803 plug-ins/gflare/gflare.c:3913
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr "P<>echod <20>hlov<6F> velikosti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/gflare/gflare.c:3934
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4076
msgid "Size (%):"
msgstr "Velikost (%):"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865
msgid "Glow"
msgstr "<22><>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3971
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3983
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Tlou<6F><75>ka hrot<6F>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4000
msgid "Rays"
msgstr "Paprsky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4051
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "P<>echod faktoru velikosti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4055
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "P<>echod pravd<76>podobnosti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4118
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Tvar druh<75> z<><7A>e"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4127 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:69
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:397 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4143 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:78 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4202
msgid "Second Flares"
msgstr "Druh<75> z<><7A>e"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4815
msgid "none"
msgstr "nic"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4828
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: nam<61>sto n<>j pou<6F>ito \"%s\""
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
#, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "FLI: Nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:522
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Pol<6F><6C>ko (%i)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "FLI: Bohu<68>el, um<75> pracovat pouze s<>obr<62>zky INDEXOVAN<41>MI a v<><76>ED<45>CH."
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - <20>ten<65> z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:884
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Z<>pis z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:193
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr "GIMPresionista: Obrazovky lze pouze zapisovat!\n"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
msgid "Save brush"
msgstr "Zapsat stopu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:407
msgid "Brush Preview:"
msgstr "N<>hled stopy:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:430
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "M<>n<EFBFBD> gama (jas) zvolen<65> stopy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:442
msgid "Select:"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:447
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Pom<6F>r stran:"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:451 plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
msgid "Relief:"
msgstr "Reli<6C>f:"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480
msgid "Save..."
msgstr "Zapsat..."
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:495
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Ur<55>uje pom<6F>r stran stopy"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou u<>ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Average under brush"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r pod stopou"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Barva je po<70><6F>tan<61> z<>pr<70>m<EFBFBD>ru v<>ech pixel<65> pod stopou"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
msgid "Center of brush"
msgstr "St<53>ed stopy"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Vzorkuje barvu z<>pixelu ve st<73>edu stopy"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
msgid "Color noise:"
msgstr "Barevn<76> <20>um:"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> do obr<62>zku n<>hodn<64> <20>um"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:103
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog v<>b<EFBFBD>ru barvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:160
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ztmaven<65> hran:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:177
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" hrany ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Background:"
msgstr "Pozad<61>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
msgid "Keep original"
msgstr "Zachovat p<>vodn<64>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Zachov<6F> p<>vodn<64> obr<62>zek jako pozad<61>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "From paper"
msgstr "Z pap<61>ru"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Kop<6F>ruje texturu zvolen<65>ho pap<61>ru jako pozad<61>"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Solid"
msgstr "Barevn<76> plocha"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:227
msgid "Solid colored background"
msgstr "Pozad<61> z barevn<76> plochy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>hledn<64> pozad<61>; Pouze kreslen<65> tahy budou viditeln<6C>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Paint edges"
msgstr "Kreslit okraje"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
#, fuzzy
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Tileable checkbox
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 plug-ins/maze/maze_face.c:284
msgid "Tileable"
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:277
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "Ur<55><72>, zda bude v<>sledek dla<6C>dicovateln<6C> beze <20>v<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Vrhat st<73>n"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:289
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> st<73>nov<6F> efekty ke ka<6B>d<EFBFBD> stop<6F> <20>t<EFBFBD>tce"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:300
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" vr<76>en<65> st<73>ny"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:306
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Hloubka st<73>nu:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:317
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Hloubka vr<76>en<65>ho st<73>nu, tj. jak daleko od objektu budou"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:323
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Neostrost st<73>nu:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:334
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "M<>ra rozost<73>en<65> st<73>n<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:340
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Pr<50>h odchylky:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:351
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Pomocn<63> hodnota pro adaptivn<76> v<>b<EFBFBD>ry"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/GIMPresionista..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
msgid "Painting..."
msgstr "Kresl<73> se..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
"*** Varov<6F>n<EFBFBD> ***\n"
"Je velmi vhodn<64> p<>idat\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(nebo podobn<62>) do sv<73>ho souboru gimprc.\n"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:441
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr "GIMPresionista!"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Spustit se zvolen<65>m nastaven<65>m"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
msgid "Quit the program"
msgstr "Ukon<6F><6E> program"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:492
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
msgid "Show some information about program"
msgstr "Zobraz<61> informace o<>programu"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Directions:"
msgstr "Sm<53>ry:"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:85
msgid "Start angle:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> <20>hel:"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:89
msgid "Angle span:"
msgstr "Rozp<7A>t<EFBFBD> <20>hlu:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr "<22>hel prvn<76> vytv<74><76>en<65> stopy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr "Jak velk<6C> rozsah <20>hl<68> bude pou<6F>it (360 = pln<6C> kruh)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145
2000-12-10 00:59:42 +00:00
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
msgid "Radius"
msgstr "Polom<6F>r"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
2000-12-10 00:59:42 +00:00
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> sm<73>r tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Zvol<6F> n<>hodn<64> sm<73>r ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> sm<73>r tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Flowing"
msgstr "Uvoln<6C>n<EFBFBD>"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:185
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Tahy sleduj<75> \"uvoln<6C>n<EFBFBD>\" vzorek"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:202
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:212
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolen sm<73>r nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:221
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:214
msgid "Manual"
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:227
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Orientace tah<61> bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:224
msgid "Edit..."
msgstr "<22>pravy..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:236
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy orientace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:470
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor map orientace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:478
msgid "Vectors"
msgstr "Vektory"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:488
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Vektorov<6F> pole. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:509
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:410
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Uprav<61> jas n<>hledu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
msgid "Select next vector"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:545
msgid "Add new vector"
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:448
msgid "Kill"
msgstr "Odstranit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Smazat vybran<61> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu vybran<61>ho vektoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:586
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Zm<5A>na s<>ly zvolen<65>ho vektoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
msgid "Vortex"
msgstr "V<>r"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Vortex2"
msgstr "V<>r2"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Vortex3"
msgstr "V<>r3"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr "Pou<6F><75>t a opustit editor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:507
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr "Pou<6F><75>t, ale z<>stat v<>editoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr "Zru<72>it v<>echny zm<7A>ny a skon<6F>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
msgid "Strength exp.:"
msgstr "Exp. S<>ly:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:674
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Zm<5A>na exponentu s<>ly"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
msgid "Angle offset:"
msgstr "Posun <20>hlu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Posun v<>ech vektor<6F> o<>zadan<61> <20>hel"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Re<52>im Voronoi znamen<65>, <20>e vliv bude m<>t pouze vektor bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:93 plug-ins/gimpressionist/paper.c:98
msgid "Paper"
msgstr "Pap<61>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:134
msgid "Paper Preview:"
msgstr "N<>hled pap<61>ru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:145
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invertuje texturu pap<61>ru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:160
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Pou<6F>ije pap<61>r tak, jak je (bez reli<6C>fu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Scale
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:564
msgid "Scale:"
msgstr "Velikost:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Ur<55>uje velikost textury (v<>procentech p<>vodn<64>ho souboru)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:201
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou na obr<62>zek (v<>procentech)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
msgid "Placement"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Placement:"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
msgid "Randomly"
msgstr "N<>hodn<64>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Um<55>st<73> tahy n<>hodn<64> po obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Tahy jsou rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65> po obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "Stroke density:"
msgstr "Hustota tahu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Pom<6F>rn<72> hustota stop <20>t<EFBFBD>tce"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
msgid "Centerize"
msgstr "St<53>edovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610
msgid "Presets"
msgstr "P<>edvolby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:629
msgid "Save current"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:635
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Zap<61><70>e aktu<74>ln<6C> nastaven<65> do ur<75>en<65>ho souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:679
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "<22>te zvolenou p<>edvolbu do pam<61>ti"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:687
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Sma<6D>e zvolenou p<>edvolbu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:689
msgid "Refresh"
msgstr "Zaktualizovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Znovu na<6E>te adres<65><73> p<>edvoleb"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:697
msgid "(Desc)"
msgstr "(Popis)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:702
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"\n"
"Objev<65>te-li nov<6F> p<>kn<6B> p<>edvolby\n"
"(nebo stopy a pap<61>ry k<>nim),\n"
"m<><6D>ete mi je poslat na <vidar@prosalg.no>,\n"
"aby mohly b<>t za<7A>azeny do p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>ho vyd<79>n<EFBFBD>!\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:455
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:127
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Zaktualizovat n<>hledov<6F> okno"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:134
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Navr<76>cen<65> p<>vodn<64>ho obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Sizes:"
msgstr "Velikosti:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Min size:"
msgstr "Nejmen<65><6E> velikost:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
msgid "Max size:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:99
#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Nejmen<65><6E> vytv<74><76>en<65> stopa"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:117
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> vytv<74><76>en<65> stopa"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> velikost tahu"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Zvol<6F> n<>hodnou velikost ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> velikost tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> velikost tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:206
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolena velikost stopy nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Velikost stopy bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:229
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy velikosti"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:371
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor map velikosti"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid "Smvectors"
msgstr "Vektory mv"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:389
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
"Pole vektor<6F> mv. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor mv."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:446
msgid "Add new smvector"
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Smazat zvolen<65> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu zvolen<65>ho vektoru mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Zm<5A>na pevnosti zvolen<65>ho vektoru mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:545
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Re<52>im Voronoi bere v<><76>vahu pouze vliv bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>ho vektor mv"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Ifs kompozice..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:592
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymetrie:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:606
msgid "Shear:"
msgstr "St<53>ih:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:620
msgid "Flip"
msgstr "Oto<74>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduch<63>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "Ifs kompozice: c<>l"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "<22>k<EFBFBD>la odst<73>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:681
msgid "Scale Value by:"
msgstr "<22>k<EFBFBD>la jasu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
msgid "Full"
msgstr "Pln<6C>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Ifs kompozice: <20>erven<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "Ifs kompozice: zelen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Ifs kompozice: modr<64>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:726
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr "Ifs kompozice: <20>ern<72>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788
msgid "IfsCompose"
msgstr "Ifs kompozice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotate/zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158
msgid "Stretch"
msgstr "Rozta<74>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905
msgid "Render Options"
msgstr "Volby vyobrazen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Prostorov<6F> transformace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
msgid "Color Transformation"
msgstr "Barevn<76> transformace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968
msgid "Relative Probability:"
msgstr "Pom<6F>rn<72> pravd<76>podobnost:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:304
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat v<>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187
msgid "Recompute Center"
msgstr "P<>epo<70><6F>tat st<73>ed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Undo"
msgstr "Vr<56>tit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Redo"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Volby Ifs kompozice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Limit pam<61>ti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291
msgid "Subdivide:"
msgstr "Podd<64>len<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Polom<6F>r te<74>ky:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se IFS (%d/%d)..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. transfer the image to the drawable
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396
#, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "ISF se kop<6F>ruje do obr<62>zku (%d/%d)..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Modul Obr<62>zkov<6F> mapa 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Vyd<79>no s GNU obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center x:"
msgstr "St<53>ed x:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:274 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:280
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:286 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:453 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
msgid "Center y:"
msgstr "St<53>ed y:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:308
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
msgid "Create"
msgstr "Vytvo<76>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
msgid "Cut"
msgstr "Vy<56><79>znout"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:678
msgid "Delete Point"
msgstr "Smazat bod"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55
msgid "Edit Object"
msgstr "Upravit objekt"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
msgid "Create Guides"
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblast<73>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Vod<6F>tka jsou p<>eddefinovan<61> obd<62>ln<6C>ky pokr<6B>vaj<61>c<EFBFBD> obr<62>zek. Jsou\n"
"definov<6F>ny jejich <20><><EFBFBD>kou, v<><76>kou a rozestupem od ostatn<74>ch. To\n"
"umo<6D><6F>uje rychl<68> vytvo<76>en<65> nejb<6A><62>n<EFBFBD>j<EFBFBD><6A>ch typ<79> obr<62>zkov<6F>ch map -\n"
"soubor \"n<>hled<65>\", vhodn<64> pro naviga<67>n<EFBFBD> prou<6F>ky."
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
msgid "Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
msgid "Left Start at"
msgstr "Zleva za<7A><61>n<EFBFBD> na"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "Top Start at"
msgstr "Shora za<7A><61>n<EFBFBD> na"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Vodorovn<76> rozestup"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
msgid "No. Across"
msgstr "Po<50>et nap<61><70><EFBFBD>"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Svisl<73> rozestup"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. Down"
msgstr "Po<50>et dol<6F>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
#, fuzzy
msgid "Base URL:"
msgstr "URL:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Rozm<7A>ry obr<62>zku: %d <20> %d"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblast<73>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
msgid "Guides"
msgstr "Vod<6F>tka"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:692
msgid "Insert Point"
msgstr "Vlo<6C>it bod"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178
msgid "Move Down"
msgstr "P<>esunout dol<6F>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr "P<>esunout r<>n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "P<>esunout zvolen<65> objekty"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:160
msgid "Move To Front"
msgstr "P<>esunout dop<6F>edu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
msgid "Move Up"
msgstr "P<>esunout nahoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:141
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57
msgid "Select Next"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68
msgid "Select Region"
msgstr "Vybrat oblast"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Send To Back"
msgstr "Poslat nazp<7A>t"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54
msgid "Unselect"
msgstr "Zru<72>it v<>b<EFBFBD>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Odvybrat v<>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:143
msgid "Help..."
msgstr "N<>pov<6F>da..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odkazu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186
msgid "Web Site"
msgstr "Web stanice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192
msgid "Ftp Site"
msgstr "Ftp stanice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198
msgid "Gopher"
msgstr "Gopher"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Other"
msgstr "Jin<69>"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#.
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
#. * always first in the list, else call psearch.
#.
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 plug-ins/print/print.c:944
#: plug-ins/print/print.c:945 plug-ins/print/print.c:1026
#: plug-ins/print/print.c:1027 plug-ins/print/print.c:1126
#: plug-ins/print/print.c:1127 plug-ins/print/print.c:1363
msgid "File"
msgstr "Soubor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
msgid "WAIS"
msgstr "WAIS"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "URL se aktivuje poklepem na tuto oblast: (povinn<6E>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236
msgid "Select HTML file"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r HTML souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Relative link"
msgstr "Relativn<76> odkaz"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Jm<4A>no/ID c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka: (voliteln<6C> - pou<6F>ito pouze pro POL<4F><4C>KA)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr "Koment<6E><74> k t<>to oblasti: (voliteln<6C>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozm<7A>ry"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434
msgid "Area Settings"
msgstr "Nastaven<65> oblasti"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Nastaven<65> oblasti <20>. %d"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:74
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zkovou mapu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
msgid "File exists!"
msgstr "Soubor existuje!"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:90
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr ""
"Soubor ji<6A> existuje.\n"
" Opravdu se m<> p<>epsat? "
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Zapsat obr<62>zkovou mapu"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:145
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:149
msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Chyt<79>n<EFBFBD> na m<><6D><EFBFBD> povoleno"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Viditelnost a druh m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
msgid "Hidden"
msgstr "Skryt<79>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:180
msgid "Lines"
msgstr "<22><>ry"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Crosses"
msgstr "Pr<50>se<73><65>ky"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Hrubost m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
msgid "Grid Offset"
msgstr "Posun m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "pixels from left"
msgstr "pixely zleva"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
msgid "pixels from top"
msgstr "pixely odshora"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:150
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Obr<62>zkov<6F> mapa..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:163
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Beze jm<6A>na>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:667
msgid "Data changed"
msgstr "Data zm<7A>n<EFBFBD>na"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:671
#, fuzzy
2000-08-21 18:24:41 +00:00
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to discard your changes?"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgstr ""
"N<>kter<65> data byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
"Opravdu pokra<72>ovat?"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Soubor \"%s\" zaps<70>n."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:884
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:909
msgid "Image size changed"
msgstr "Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgstr ""
"Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
"Zm<5A>nit velikost oblasti?"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:944
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Nelze <20><>st soubor:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:990
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Open..."
msgstr "Otev<65><76>t..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
msgid "Save As..."
msgstr "Zapsat jako..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Preferences..."
msgstr "P<>edvolby..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:251
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Vr<56>tit %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:263
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65> %s"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:311
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "<22>pravy informace o oblastech..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:323
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
msgid "Area List"
msgstr "Seznam oblast<73>"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:331
msgid "Source..."
msgstr "Zdroj..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:339
msgid "Grayscale"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:351
msgid "Zoom In"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Odd<64>lit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:359
msgid "Zoom To"
msgstr "P<>ib<69><62><EFBFBD>t na"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
msgid "Mapping"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132
msgid "Arrow"
msgstr "<22>ipka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
msgid "Goodies"
msgstr "Speciality"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:411 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
msgid "Create Guides..."
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:420 plug-ins/maze/maze_face.c:194
msgid "Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:423
msgid "About ImageMap..."
msgstr "O obr<62>zkov<6F> map<61>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixel<65>)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixel<65>)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:467
msgid "Append"
msgstr "P<>ipojit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Map Info..."
msgstr "Informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
msgid "Tools"
msgstr "N<>stroje"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:145
msgid "In"
msgstr "Vstup"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147
msgid "Out"
msgstr "V<>stup"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
msgid "Guides..."
msgstr "Vod<6F>tka..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor zdroj<6F>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:365
msgid "Select Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "Default Map Type"
msgstr "Implicitn<74> druh mapy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
msgid "Prompt for area info"
msgstr "V<>zva k informaci o oblasti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Require default URL"
msgstr "Vy<56>aduje implicitn<74> URL"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
msgid "Show area handles"
msgstr "Zobrazit obsluhu oblast<73>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "Keep NCSA circles true"
msgstr "Zachovat nastaven<65> NCSA kru<72>nice"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
msgid "Show area URL tip"
msgstr "Zobrazit tip URL oblasti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Use double-sized grab handles"
msgstr "Pou<6F><75>t dvojitou velikost obsluhy nab<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:497
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> (1-99):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:500
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
msgstr "Po<50>et polo<6C>ek MRU (1-16):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:503
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>ln<6C>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:545
msgid "Selected:"
msgstr "Vybran<61>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:573
msgid "General Preferences"
msgstr "Obecn<63> p<>edvolby"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left x:"
msgstr "X odleva odshora:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left y:"
msgstr "Y odleva odshora:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "URL"
msgstr "URL"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "Target"
msgstr "C<>l"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "Comment"
msgstr "Koment<6E><74>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Nastaven<65> pro tento soubor obr<62>zkov<6F> mapy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Image name:"
msgstr "Jm<4A>no obr<62>zku:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru obr<62>zku"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default URL:"
msgstr "Implicitn<74> URL:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:122
msgid "Map file format"
msgstr "Form<72>t souboru mapy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:70
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Open"
msgstr "Otev<65><76>t"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
msgid "Preferences"
msgstr "P<>edvolby"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
msgid "Zoom in"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Zoom out"
msgstr "Odd<64>lit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
msgid "Edit Map Info"
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
msgid "Select existing area"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r existuj<75>c<EFBFBD> oblasti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definovat obd<62>ln<6C>kovou oblast"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:146
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definovat kruhovou/ov<6F>lnou oblast"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definovat mnoho<68>heln<6C>kovou oblast"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Upravit informaci o vybran<61> oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Delete selected area"
msgstr "Smazat vybranou oblast"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze.c:160
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Bludi<64>t<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze.c:407
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Kresl<73> se bludi<64>t<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:222
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250
msgid "Pieces:"
msgstr "Kousky:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:239
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:262
msgid "Multiple (57):"
msgstr "N<>soben<65> (57):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:275
msgid "Offset (1):"
msgstr "Posun (1):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:306
msgid "Depth First"
msgstr "Prvn<76> hloubka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:313
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr "Prim<69>v algoritmus"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:332
#, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r je %d<>%d"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:438
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
"Velikost v<>b<EFBFBD>ru nen<65> sud<75>.\n"
"Dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> nebude dokonal<61>."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. open URL for help
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:607
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> se %s"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:618
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Viz %s"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Reli<6C>f..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. progress bar for gradient finding
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Hledaj<61> se hrany..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Progress bar for rendering tiles
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Po<50><6F>taj<61> se dla<6C>dice..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
msgid "Color Averaging"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rov<6F>n<EFBFBD> barvy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
msgid "Allow Tile splitting"
msgstr "Povolit rozd<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD> dla<6C>dic"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Nerovn<76> povrch"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr "Osv<73>tlen<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. tiling primitive
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664
msgid "Tiling Primitives"
msgstr "Z<>kladn<64> dla<6C>dice"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668
msgid "Squares"
msgstr "<22>tverce"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670
msgid "Hexagons"
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
msgid "Octagons & Squares"
msgstr "Osmi<6D>heln<6C>ky a <20>tverce"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Rozestup dla<6C>dic:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "<22>pravnost dla<6C>dic:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730
msgid "Light Direction:"
msgstr "Sm<53>r sv<73>tla:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739
msgid "Color Variation:"
msgstr "Barevn<76> variace:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>idat dal<61><6C> bod.\n"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:222
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:509
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efekt roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531
msgid "Curl Location"
msgstr "M<>sto roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:556
msgid "Upper Left"
msgstr "Zleva odshora"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:557
msgid "Upper Right"
msgstr "Zprava shora"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:558
msgid "Lower Left"
msgstr "Zleva zdola"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:559
msgid "Lower Right"
msgstr "Zprava zdola"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientace roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:628
msgid "Shade under Curl"
msgstr "Ztmavit pod roz<6F>e<EFBFBD>en<65>m"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:639
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr ""
"Pou<6F><75>t aktu<74>ln<6C> p<>echod\n"
"nam<61>sto barvy pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Kryt<79> roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
msgid "Curl Layer"
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> vrstvy"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018
msgid "Page Curl..."
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:135
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Nastaven<65> tiskov<6F>ch barev"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastaven<65> implicitn<74>ch hodnot"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:269
msgid "Density:"
msgstr "Hustota:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Algoritmus rozptylu:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:255
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Tisk v%s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:264
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Vytisknout\n"
"a ulo<6C>it nastaven<65>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:266
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Ulo<6C>it\n"
"nastaven<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:268
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:346
msgid "Center Image"
msgstr "Vyst<73>edit obr<62>zek"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:357
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
msgid "cm"
msgstr "cm"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
msgid "Right Border:"
msgstr "Prav<61> okraj:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Spodn<64> okraj:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
msgid "Portrait"
msgstr "Nastojato"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:458
msgid "Landscape"
msgstr "Nale<6C>ato"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
msgid "Upside down"
msgstr "Vzh<7A>ru nohama"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
msgid "Seascape"
msgstr "Obr<62>cen<65> nale<6C>ato"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#.
#. * Printer settings frame...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:476
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastaven<65> tisk<73>rny"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:498
msgid "Media Size:"
msgstr "Rozm<7A>ry m<>dia:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:507
msgid "Media Type:"
msgstr "Druh m<>dia:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:516
msgid "Media Source:"
msgstr "Zdroj m<>dia:"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
msgid "Ink Type:"
msgstr "Typ inkoustu:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
msgid "Scaling"
msgstr "Zm<5A>na velikosti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
msgid "Scaling:"
msgstr "Zm<5A>na velikosti:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
msgid "Percent"
msgstr "procent"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:614
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623
msgid "Set Image Scale"
msgstr "Nastaven<65> velikosti obr<62>zku"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#.
#. * Image type
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastaven<65> obr<62>zku"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
msgid "Line Art"
msgstr "<22><>rov<6F> grafika"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700
msgid "Solid Colors"
msgstr "Barevn<76> plochy"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografie"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:722
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromn<6D>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:737
msgid "Adjust Color"
msgstr "Nastaven<65> barvy"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:749
msgid "Output Type:"
msgstr "Typ v<>stupu:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:768
msgid "B&W"
msgstr "<22>B"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
msgid "Printer:"
msgstr "Tisk<73>rna:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:811 plug-ins/print/gimp_main_window.c:824
msgid "Setup"
msgstr "Nastaven<65>"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
msgid "Printer Model:"
msgstr "Model tisk<73>rny:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:889
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD soubor:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:904
msgid "Browse"
msgstr "Proch<63>zet"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
msgid "Command:"
msgstr "P<><50>kaz:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:931
msgid "Print To File?"
msgstr "Tisk so souboru?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD soubor?"
#: plug-ins/print/print.c:221
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Rotace barevn<76> mapy..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:276
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Rotuje se barevn<76> mapa..."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "P<>epnout po sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "P<>epnout proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
msgid "Change order of arrows"
msgstr "Zm<5A>nit sm<73>r <20>ipek"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat v<>e"
#. spinbutton 1
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
msgid "From"
msgstr "Z"
#. spinbutton 2
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
msgid "To"
msgstr "Do"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512
msgid "Treat as this"
msgstr "Zpracovat jako toto"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524
msgid "Change to this"
msgstr "Zm<5A>nit do tohoto"
#. * Gray: What is gray? *
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537
msgid "What is Gray?"
msgstr "Co je <20>ed<65>?"
#. * Misc: Used unit selection *
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
msgid "Radians"
msgstr "Radi<64>ny"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:648
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radi<64>ny/p<>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:660
msgid "Degrees"
msgstr "Stupn<70>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682
msgid "Continuous update"
msgstr "Plynul<75> aktualizace"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:696
msgid "Area:"
msgstr "Oblast:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:721
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. Create dialog
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:774
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Rotace barevn<76> mapy"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
msgid "Main"
msgstr "Hlavn<76>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:829
msgid "Misc"
msgstr "R<>zn<7A>"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/V<>b<EFBFBD>r/Do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pro p<>evod nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:326
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> v<>b<EFBFBD>ru do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:535
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr "tisk_spline: divn<76> <20>hel (%d)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:544
msgid "selection_to_path"
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:572
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr "gimp_image_get_selection selhalo"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:580
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> chyba. V<>b<EFBFBD>r s bpp > 1"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
msgid "Save as SGI"
msgstr "Zapsat jako SGI"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
msgid "Compression Type"
msgstr "Typ komprese"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
msgid "No Compression"
msgstr "<22><>dn<64> komprese"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
msgid "RLE Compression"
msgstr "Komprese RLE"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:656
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
"Agresivn<76> RLE\n"
"(nepodporovan<61> SGI)"
#: plug-ins/twain/twain.c:535
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/TWAIN..."
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:667
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr "P<>en<65><6E>ej<65> se TWAIN data"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Webov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>/Otev<65><76>t URL..."
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
msgid "Open URL"
msgstr "Otev<65><76>t URL"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317
msgid "Window:"
msgstr "Okno:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331
msgid "Current"
msgstr "Aktu<74>ln<6C>"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
msgid "Grab a single window"
msgstr "Nabrat jedno okno"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
msgid "Include decorations"
msgstr "V<>etn<74> dekorace"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Nabrat celou pracovn<76> plochu"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
msgid "No data captured"
msgstr "<22><>dn<64> data nebyla z<>sk<73>na"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vrstvy %d"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:691
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> re<72>im vrstvy %d ulo<6C>en do XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:707
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> typ cesty %d"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:723
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> typ cesty %d ulo<6C>en do XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:743
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> druh jednotek %d"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:764
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> druh jednotek %d ulo<6C>en do XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:785
msgid "Save as XJT"
msgstr "Zapsat jako XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Vymazat pr<70>hledn<64>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1219
#, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (z<>pis): %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1620
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1624
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr "Nelze vytvo<76>it pracovn<76> adres<65><73>: %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1648
#, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t: %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476
#, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (<28>ten<65>): %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3120
2000-03-30 19:28:45 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr "Chyba: Nelze na<6E><61>st soubor %s XJT vlastnost<73>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3125
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastnost<73> %s je pr<70>zdn<64>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Mozaika..."
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/90 stup<75><70>"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/180 stup<75><70>"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/270 stup<75><70>"
#~ msgid "Sinusodial"
#~ msgstr "Sinusoidn<64>"
#~ msgid "File-Browser"
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Enter Values"
#~ msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> hodnot"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Hodnota: "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Press Button"
#~ msgstr "Tlak na tla<6C><61>tko"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "GAP Animated Filter apply"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr GAP"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (inicializovat)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Gen Code by name"
#~ msgstr "Generovat k<>d podle jm<6A>na"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (pros<6F>m <20>ekejte)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Overwrite Frame"
#~ msgstr "P<>epsat pol<6F><6C>ko"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Overwrite All"
#~ msgstr "P<>epsat v<>e"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "GAP Question"
#~ msgstr "GAP: Ot<4F>zka"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "Soubor ji<6A> existuje"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
#~ msgstr "Dek<65>duje se MPEG film..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
#~ "and written to seperate diskfiles.\n"
#~ "Audiotracks in the videofile are ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no MPEG1 videosouboru ke <20>TEN<45>.\n"
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
#~ "Zvukov<6F> stopy ve videosouboru jsou ignorov<6F>ny."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
#~ msgstr "<22><>slo prvn<76>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Framenumber of last frame to extract"
#~ msgstr "<22><>slo posledn<64>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Framenames:"
#~ msgstr "Jm<4A>na pol<6F><6C>ek:"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
#~ "(framenumber and .xcf is added)"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a .xcf jsou dopln<6C>ny)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
#~ msgstr "Otev<65><76>t prvn<76> ze z<>sk<73>van<61>ch pol<6F><6C>ek"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
#~ "Before you proceed, you should save all open images."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Nepokou<6F>ejte se rozd<7A>lit jin<69> soubory ne<6E> MPEG1 videa.\n"
#~ "Ne<4E> budete pokra<72>ovat, je vhodn<64> zapsat v<>echny otev<65>en<65> obr<62>zky."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit MPEG1 video do pol<6F><6C>ek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Select Frame Range"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r rozsahu pol<6F><6C>ek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Conditions to run the xanim based video split"
#~ msgstr "Podm<64>nky ke spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> rozd<7A>len<65> videa zalo<6C>en<65>ho na xanim"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
#~ msgstr "1.) xanim 2.80.0 exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> (loki verze)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid " must be installed somewhere in your PATH"
#~ msgstr " mus<75> b<>t nainstalov<6F>no n<>kde v CEST<53>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid " you can get xanim exporting edition at"
#~ msgstr " exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim lze z<>skat na"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named "
#~ "xanim"
#~ msgstr ""
#~ "2.) nen<65>-li exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim v cest<73>, nebo se nenaz<61>v<EFBFBD> xanim,"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
#~ msgstr " je nutn<74> nastav<61>t prom<6F>nnou GAP_XANIM_PROG"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
#~ msgstr " na exportuj<75>c<EFBFBD> program xanim a restartovat gimp"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
#~ msgstr "P<>i pokusu o vol<6F>n<EFBFBD> xanim do<64>lo k CHYB<59>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "XANIM Information"
#~ msgstr "Informace o XANIM"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Video:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of a videofile to READ by xanim.\n"
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
#~ "and written to seprate diskfiles.\n"
#~ "xanim exporting edition is required."
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no videosouboru ke <20>TEN<45> programem xanim.\n"
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
#~ "Vy<56>aduje exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
#~ "(framenumber and extension is added)"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a p<><70>pona jsou dopln<6C>ny)"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Form<72>t"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
#~ "(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
#~ msgstr ""
#~ "Form<72>t z<>skan<61>ch pol<6F><6C>ek animace\n"
#~ "(xcf je z<>sk<73>n jako ppm a p<>eveden do xcf)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Extract Frames"
#~ msgstr "Z<>skat kan<61>ly"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
#~ msgstr "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Extract Audio"
#~ msgstr "Z<>skat zvuk"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
#~ "(frame range limits are ignored for audio)"
#~ msgstr ""
#~ "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> zvuku do nezpracovan<61>ho zvukov<6F>ho souboru\n"
#~ "(omezen<65> rozsahu pol<6F><6C>ek je pro zvuk ignorov<6F>no)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Jpeg Quality:"
#~ msgstr "Kvalita jpeg:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality for resulting Jpeg frames\n"
#~ "(is ignored when other formats are used)"
#~ msgstr ""
#~ "Kvalita v<>sledn<64>ch jpeg pol<6F><6C>ek\n"
#~ "(pro jin<69> form<72>ty ignorov<6F>no)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Run asynchronously"
#~ msgstr "Spustit asynchronn<6E>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
#~ "(out of the specified range) while xanim is still running"
#~ msgstr ""
#~ "Spust<73> xanim asynchronn<6E> a sma<6D>e ne<6E><65>douc<75> pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(mimo ur<75>en<65> rozsah) za b<>hu xanim"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
#~ "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Varov<6F>n<EFBFBD>: xanim 2.80 m<> pouze omezenou podporu MPEG.\n"
#~ "V<>t<EFBFBD>ina pol<6F><6C>ek (typy P a B) bude p<>esko<6B>ena."
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit video <20>iteln<6C> Xanim do pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "can't find any extracted frames,\n"
#~ "%s\n"
#~ "maybe xanim has failed or was cancelled"
#~ msgstr ""
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka\n"
#~ "%s\n"
#~ "mo<6D>n<EFBFBD> xanim selhal nebo byl zastaven"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka nejsou z<>sk<73>na, proto<74>e p<>eps<70>n<EFBFBD> %s bylo zru<72>eno"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "p<>eps<70>n<EFBFBD> %s selhalo (zkontrolujte pr<70>va?)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "z<>pis %s selhal (zkontrolujte pr<70>va?)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
#~ msgstr "nelze spustit %s (zkontrolujte, zda je instalov<6F>n xanim)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "%s does not look like xanim"
#~ msgstr "%s nevypad<61> jako xanim"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
#~ "does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
#~ msgstr ""
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
#~ "nepodporuje exportn<74> volby Ea, Ee, Eq"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
#~ "does not support exporting of single frames"
#~ msgstr ""
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
#~ "nepodporuje export jednotliv<69>ch pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "videofile %s not existent or empty\n"
#~ msgstr "videosoubor %s neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "could not create %s directory\n"
#~ "(that is required for xanim frame export)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze vytvo<76>it adres<65><73> %s\n"
#~ "(vy<76>adov<6F>no programem xanim pro export pol<6F><6C>ek)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "extracting frames..."
#~ msgstr "z<>sk<73>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid ""
#~ "could not start xanim process\n"
#~ "(program=%s)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze spustit proces xanim\n"
#~ "(program=%s)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "can't find any extracted frames,\n"
#~ "xanim has failed or was cancelled"
#~ msgstr ""
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka,\n"
#~ "xanim selhal nebo byl zastaven"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "renaming frames..."
#~ msgstr "p<>ejmenov<6F>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "converting frames..."
#~ msgstr "p<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "backup to file"
#~ msgstr "z<>loha do souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Make backup of the image after each step"
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>lohu obr<62>zku po ka<6B>d<EFBFBD>m kroku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokra<72>ovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "2nd call of %s\n"
#~ "(define end-settings)"
#~ msgstr ""
#~ "2. vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(definuje koncov<6F> nastaven<65>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
#~ "(for all layers in between)"
#~ msgstr ""
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(na v<>echny vrstvy rozsahu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Applying Filter to all Layers..."
#~ msgstr "Aplikuje se filtr na v<>echny vrstvy..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
#~ msgstr "Volba filtru pro animovan<61> pou<6F>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Apply Constant"
#~ msgstr "Konstantn<74> u<>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Apply Varying"
#~ msgstr "Prom<6F>nn<6E> u<>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Filtrovat v<>echny vrstvy..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG1..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG2..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "GAP Message"
#~ msgstr "Zpr<70>va GAP"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "Current frame changed while dialog was open."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "Aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko bylo zm<7A>n<EFBFBD>no, zat<61>mco byl dialog otev<65>en<65>."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "GAP plug-ins only work with filenames\n"
#~ "that end in numbers like _0001.xcf.\n"
#~ "==> Rename your image, then try again."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "GAP-moduly pracuj<75> pouze se jm<6A>ny soubor<6F>,\n"
#~ "kter<65> kon<6F><6E> na _0001.xcf.\n"
#~ "==> P<>ejmenujte obr<62>zek a zkuste znovu."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You are using a file format != xcf\n"
#~ "Save Operations may result\n"
#~ "in loss of layer information."
#~ msgstr ""
#~ "U<><55>v<EFBFBD>te form<72>tu souboru != xcf\n"
#~ "Operace z<>pisu mohou m<>t za v<>sledek\n"
#~ "ztr<74>tu informace o vrstv<74>ch."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Zapsat slou<6F>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Save As Is"
#~ msgstr "Zapsat tak, jak je"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Duplicating frames..."
#~ msgstr "Duplikuj<75> se pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Renumber Framesequence..."
#~ msgstr "P<>e<EFBFBD><65>slovat sled pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
#~ msgstr "J<>t na pol<6F><6C>ko (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
#~ msgstr "<22><>slo c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka (%ld - %ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Po<50>et:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Smazat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
#~ msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek od %ld do (<28><>slo)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Duplikovat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Source Range starts at this framenumber"
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je za<7A><61>tek zdrojov<6F>ho rozsahu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Source Range ends at this framenumber"
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je konec zdrojov<6F>ho rozsahu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "N times:"
#~ msgstr "Nkr<6B>t:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Copy selected Range n-times \n"
#~ "(you may type in Values > 99)"
#~ msgstr ""
#~ "Kop<6F>ruje zvolen<65> rozsah nkr<6B>t \n"
#~ "(vypsat lze hodnoty > 99)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
#~ msgstr "Duplikovat rozsah pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
#~ msgstr "Zam<61>nit aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko (%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "With Frame (number)"
#~ msgstr "S pol<6F><6C>kem (<28><>slo)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Posun sekvence pol<6F><6C>ek (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Affected Range starts at this framenumber"
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah za<7A><61>n<EFBFBD> na tomto pol<6F><6C>ku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Affected Range ends at this framenumber"
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah kon<6F><6E> na tomto pol<6F><6C>ku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "N-Shift:"
#~ msgstr "N-posun:"
#~ msgid ""
#~ "Renumber the affected framesequence \n"
#~ "(numbers are shifted in circle by N)"
#~ msgstr ""
#~ "P<>e<EFBFBD><65>slov<6F>n<EFBFBD> sekvence pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(<28><>sla jsou posunuta cyklicky o N)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Framesequence shift"
#~ msgstr "Posunout sekvenci pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Can't execute more than 1 Video Function\n"
#~ "on the same AnimFrame Image at the same time\n"
#~ "LOCK ID:%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze vykon<6F>vat v<>ce ne<6E> 1 videofunkci\n"
#~ "najednou na stejn<6A>m anima<6D>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku\n"
#~ "Z<>MEK ID:%s\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/P<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Prvn<76> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Posledn<64> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Zadan<61> pol<6F><6C>ko..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Duplikovat pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Vym<79>nit pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Move Path..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Cesta p<>esunu..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Slou<6F>it pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat vrstvu pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
#~ msgstr "<Image>/Video/P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit pl<70>tno pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
#~ msgstr "<Image>/Video/O<>iznout pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit velikost pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Posun sledu pol<6F><6C>ek..."
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>na pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is equal to LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is Start of LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je po<70><6F>tek jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is End of Layername"
#~ msgstr "Vzorek je konec jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is a Part of LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je <20><>st jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
#~ msgstr "Vzorek je seznam <20><>sel z<>sobn<62>ku vrstev"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
#~ msgstr "Vzorek je seznam OBR<42>CEN<45>HO z<>sobn<62>ku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "All Visible (ignore Pattern)"
#~ msgstr "V<>echny viditeln<6C> (ignorovat vzorek)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == Top-layer"
#~ msgstr ""
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == BG-layer"
#~ msgstr ""
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select all visible Layers"
#~ msgstr "Vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy viditeln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy neviditeln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy spojen<65>"
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy rozpojen<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Raise Layer(s)"
#~ msgstr "Vrstvy v<><76>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Lower Layer(s)"
#~ msgstr "Vrstvy n<><6E>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
#~ msgstr "Spojit vrstvy roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> dle pot<6F>eby"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle pot<6F>eby"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle spodn<64> vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t filtr na vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
#~ msgstr "Duplikovat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete Layer(s)"
#~ msgstr "Smazat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Rename Layer(s)"
#~ msgstr "P<>ejmenovat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Perform function on one or more Layer(s)\n"
#~ "in all frames of the selected frame range\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prov<6F>d<EFBFBD> funkci na v<>ce vrstv<74>ch\n"
#~ "na v<>ech pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch ze zvolen<65>ho rozsahu\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "From Frame:"
#~ msgstr "V<>choz<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "first handled frame"
#~ msgstr "prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "last handled frame"
#~ msgstr "posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select Layer(s):"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vrstev:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select Pattern:"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "String to identify layer names \n"
#~ "or layerstack position numbers\n"
#~ "0,3-5"
#~ msgstr ""
#~ "<22>et<65>zec k<>identifikaci jmen vrstev \n"
#~ "nebo pozi<7A>n<EFBFBD>ch <20><>sel v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev\n"
#~ "0,3-5"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Citlivost velikost p<>smen"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
#~ msgstr "Mal<61> a VELK<4C> p<>smena jsou rozli<6C>ov<6F>na"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Invertovat v<>b<EFBFBD>r"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
#~ msgstr "Proveden<65> akc<6B> na v<>ech nevybran<61>ch vrstv<74>ch"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funkce:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Function to be performed on all selected layers"
#~ msgstr "Funkce, kter<65> bude provedena na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "New Layername:"
#~ msgstr "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "New Layername for all handled layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number\n"
#~ "(is used on function rename only)"
#~ msgstr ""
#~ "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy pro v<>echny zpracovan<61> vrstvy\n"
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(pou<6F>ito pouze ve funkci p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD>)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frames Modify"
#~ msgstr "<22>pravy pol<6F><6C>ek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
#~ "(for all selected layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
#~ msgstr "Volba filtru pro pou<6F>it<69> na animovan<61> pol<6F><6C>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "Modifikace GAP: V posledn<64>m zpracovan<61>m pol<6F><6C>ku nen<65> zvolena <20><>dn<64> vrstva"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
#~ msgstr "Modifikuj<75> se pol<6F><6C>ka/vrstvy..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "No selected Layer in start frame"
#~ msgstr "Nen<65> vybr<62>na vrstva v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Dissolve"
#~ msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "N<>soben<65>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Diference"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Darken Only"
#~ msgstr "Pouze ztmaven<65>"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#~ msgid "Lighten Only"
#~ msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#~ msgid "Left Top"
#~ msgstr "Lev<65> horn<72>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Left Bottom"
#~ msgstr "Lev<65> doln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Right Top"
#~ msgstr "Prav<61> horn<72>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "Prav<61> doln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Smy<6D>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Loop Reverse"
#~ msgstr "Zp<5A>tn<74> smy<6D>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Once"
#~ msgstr "Jednou"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "OnceReverse"
#~ msgstr "Jednou zp<7A>tn<74>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "PingPong"
#~ msgstr "Tam a zp<7A>t"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame Loop"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko smy<6D>ky"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Frame Loop Reverse"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko zp<7A>tn<74> smy<6D>ky"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame Once"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Frame OnceReverse"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou zp<7A>tn<74>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame PingPong"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko tam a zp<7A>t"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame None"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko ni<6E>eho"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Move Path"
#~ msgstr "Cesta p<>esunu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazit n<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko se zvolenou zdrojovou vrstvou v<>aktu<74>ln<6C>m "
#~ "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bod<6F>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Anim Preview"
#~ msgstr "Animovan<61> n<>hled"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "Generate Animated Preview as multilayer image"
#~ msgstr "Generovat animovan<61> n<>hled jako v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
#~ msgstr "Kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>esunu zdrojov<6F> vrstvy do pol<6F><6C>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Start Frame:"
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "First handled frame"
#~ msgstr "Prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "End Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "Last handled frame"
#~ msgstr "Posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Preview Frame:"
#~ msgstr "N<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko, kter<65> bude uk<75>z<EFBFBD>no, je-li stisknuta aktualizace n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Layerstack:"
#~ msgstr "Z<>sobn<62>k vrstev:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n"
#~ "0 means on top i.e. in front"
#~ msgstr ""
#~ "Zp<5A>sob vlo<6C>en<65> zdrojov<6F> vrstvy do z<>sobn<62>ku vrstev c<>le\n"
#~ "0 znamen<65> navrch, tj. dop<6F>edu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Force visibility"
#~ msgstr "Vnutit viditelnost"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
#~ msgstr "Vnutit viditelnost pro v<>echny zkop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Clip To Frame"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries"
#~ msgstr "O<><4F>znout v<>echny kop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy na hranic<69>ch pol<6F><6C>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No Source Image was selected\n"
#~ "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek\n"
#~ "(Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Object on empty frames"
#~ msgstr "Objekt v pr<70>zdn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
#~ msgid "Object on one frame"
#~ msgstr "Objekt na jednom pol<6F><6C>ku"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Exact Object on frames"
#~ msgstr "P<>esn<73> objekty na pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Anim Preview Mode"
#~ msgstr "Re<52>im animovan<61>ho n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale Preview"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
#~ msgstr "Zmen<65>en<65> velikosti generovan<61>ho animovan<61>ho n<>hledu (v<>%)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek pou<6F>it<69> v<>animovan<61>m n<>hledu v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch/sekundu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
#~ msgstr "Kop<6F>rovat do video bufferu"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
#~ "(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
#~ msgstr ""
#~ "Zap<61><70>e v<>echna jednotliv<69> pol<6F><6C>ka animovan<61>ho n<>hledu do video bufferu\n"
#~ "(nakonfigurov<6F>no v gimprc pomoc<6F> video-paste-dir a video-paste-basename)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Move Path Animated Preview"
#~ msgstr "Cesta p<>esunu animovan<61>ho n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> animovan<61>ho n<>hledu selhalo\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Load Path Points from file"
#~ msgstr "<22>ten<65> bod<6F> cesty ze souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Save Path Points to file"
#~ msgstr "Z<>pis bod<6F> cesty do souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
#~ msgstr "Aktu<74>ln<6C> bod: [%3d] z [%3d]"
#~ msgid "Source Select"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r zdroje"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Source Image/Layer:"
#~ msgstr "Zdrojov<6F> obr<62>zek/vrstva:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Source Object to insert into Frame Range"
#~ msgstr "Zdrojov<6F> objekt ke vlo<6C>en<65> do rozsahu pol<6F><6C>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Re<52>im:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Paintmode"
#~ msgstr "Re<52>im kreslen<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Stepmode:"
#~ msgstr "Re<52>im krokov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "Zp<5A>sob vyvol<6F>n<EFBFBD> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na n<>sleduj<75>c<EFBFBD>m zpracovan<61>m "
#~ "pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "Handle:"
#~ msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates"
#~ msgstr "Zp<5A>sob um<75>st<73>n<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na sou<6F>adnice <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Move Path Preview"
#~ msgstr "N<>hled cesty p<>esunu"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Sou<6F>adnice X"
#~ msgid "Y Coordinate"
#~ msgstr "Sou<6F>adnice Y"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
#~ msgstr "P<>epo<70>et <20><><EFBFBD>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale SrcLayer's Height in percent"
#~ msgstr "P<>epo<70>et v<><76>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "SrcLayer's Opacity in percent"
#~ msgstr "Kryt<79> zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Rotace:"
#~ msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
#~ msgstr "Rotace zdrojov<6F> vrstvy (ve stupn<70>ch)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Keyframe:"
#~ msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
#~ "(0 == No Keyframe)"
#~ msgstr ""
#~ "Upevn<76>n<EFBFBD> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu dle <20><>sla kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(0 == <20><>dn<64> kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "P<>idat bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Add Controlpoint at end\n"
#~ "(the last Point is duplicated)"
#~ msgstr ""
#~ "P<>id<69> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na konec\n"
#~ "(posledn<64> bod je zduplikov<6F>n)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Zobrazit cestu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right "
#~ "button"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazit cestu a povolit chycen<65>/pot<6F>hnut<75> lev<65>m tla<6C><61>tkem nebo p<>esun "
#~ "prav<61>m tla<6C><61>tkem"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Insert Controlpoint\n"
#~ "(the current Point is duplicated)"
#~ msgstr ""
#~ "Vlo<6C><6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod\n"
#~ "(aktu<74>ln<6C> bod je zduplikov<6F>n)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
#~ msgstr "Sma<6D>e sou<6F>asn<73> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Prev Point"
#~ msgstr "P<>edchoz<6F> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> p<>edchoz<6F> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Next Point"
#~ msgstr "Dal<61><6C> bod"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "First Point"
#~ msgstr "Prvn<76> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show First Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> prvn<76> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Last Point"
#~ msgstr "Posledn<64> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> posledn<64> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clear Point"
#~ msgstr "Smazat bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
#~ msgstr "Nastav<61> aktu<74>ln<6C> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na implicitn<74> hodnoty"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clear All Points"
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y "
#~ "Values)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav<61> v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body na implicitn<74> hodnoty, ale nem<65>n<EFBFBD> cestu "
#~ "(hodnoty X/Y)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Rotate Follow"
#~ msgstr "Sledovat rotac<61>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
#~ "(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav<61> rotaci pro v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body, aby sledovaly tvar cesty.\n"
#~ "(P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>: pou<6F>ije rotaci <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu 1 jako posun)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete All Points"
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
#~ msgstr "Sma<6D>e v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Load Points"
#~ msgstr "Na<4E><61>st body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Load Controlpoints from file"
#~ msgstr "<22>te <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ze souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Save Points"
#~ msgstr "Zapsat body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
#~ msgstr "Zap<61><70>e <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body do souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Can't operate with current Controlpoint\n"
#~ "or Keyframe settings"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze pracovat s aktu<74>ln<6C>m <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bodem\n"
#~ "nebo nastaven<65>m kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Reset Keyframes"
#~ msgstr "Obnovit kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
#~ msgstr "Kontrola <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> cesty p<>esunu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Chyby:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No Source Image was selected.\n"
#~ "Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek.\n"
#~ "Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
#~ msgstr "Kop<6F>ruj<75> se vrstvy do pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se animovan<61> n<>hled..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] v<>t<EFBFBD><74> nebo rovno posledn<64>mu "
#~ "obslou<6F>en<65>mu pol<6F><6C>ku"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
#~ "for the previous controlpoints"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] nenech<63>v<EFBFBD> dostate<74>n<EFBFBD> prostor "
#~ "(pol<6F><6C>ka)\n"
#~ "pro p<>edchoz<6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d nen<65> v sekvenci v bodu [%d]"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod [%d] jej mimo obslou<6F>en<65> rozsah pol<6F><6C>ek"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
#~ "please reduce controlpoints or select more frames"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: V<>ce <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> (%d) ne<6E> obslou<6F>en<65>ch pol<6F><6C>ek (%d),\n"
#~ "je nutn<74> redukovat <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body nebo vybrat v<>ce pol<6F><6C>ek"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg_encode 1.5:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg2encode 1.2:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
#~ msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
#~ msgstr "1.) mpeg2encode 1.2 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid " you can get mpeg_encode at"
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na http://www.mpeg.org/MSSG"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#~ msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#~ msgstr " nebo na ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
#~ msgstr ""
#~ "2.) Je nutn<74> m<>t s<>rii jednotliv<69>ch obr<62>zk<7A> na disku (anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech JPEG (nebo YUV nebo PNM nebo PPM)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech PPM (nebo YUV)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
#~ msgstr " (pou<6F>ijte 'P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka' z menu Video"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
#~ msgstr " nebo 'Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek' z menu Video)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "3.) All Images must have the same size,"
#~ msgstr "3.) V<>echny obr<62>zky mus<75> m<>t stejnou velikost,"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " width and height must be a multiple of 16"
#~ msgstr " jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t n<>sobky 16"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
#~ msgstr " (u<>ijte Velikost nebo O<>ez z menu Video)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
#~ msgstr "Informace o MPEG_ENCODE"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
#~ msgstr "generuje proud MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
#~ msgstr "generuje proud MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "GenParams"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Gen + Encode"
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> + k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Framerate :"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "framerate in frames/second"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch za sekundu"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Bitrate:"
#~ msgstr "Bitov<6F> rychlost:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "used for constant bitrates (bit/sec) \n"
#~ "(low rate gives good compression + bad quality)"
#~ msgstr ""
#~ "pou<6F>ito pro pevnou bitovou rychlost (bit/s) \n"
#~ "(n<>zk<7A> hodnota d<>v<EFBFBD> dobrou kompresi + <20>patnou kvalitu)"
#~ msgid "Outputfile:"
#~ msgstr "V<>stupn<70> soubor:"
#~ msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
#~ msgstr "Jm<4A>no v<>sledn<64>ho MPEG souboru"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Paramfile:"
#~ msgstr "Soubor parametr<74>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of the Encoder-Parameterfile\n"
#~ "(is generated)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no parametrick<63>ho souboru kod<6F>ru\n"
#~ "(je generovan<61>)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Startscript:"
#~ msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD> skript:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of the Startscript \n"
#~ "(is generated/executed)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD>ho skriptu \n"
#~ "(je generovan<61>/spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
#~ "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.5\n"
#~ "(voln<6C> <20><><EFBFBD>en<65> Berkeley MPEG-1 video kod<6F>r.)\n"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Constant Bitrate :"
#~ msgstr "Pevn<76> bitov<6F> rychlost:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorovat hodnoty I/P/QSCALE a pou<6F><75>t konstatn<74> hodnotu bitov<6F> frekvence)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Vzorek:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
#~ msgstr "Jak k<>dovat MPEG sekvenci pol<6F><6C>ek (I/P/B pol<6F><6C>ka)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "IQSCALE:"
#~ msgstr "IQSCALE:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for I-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro I-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "PQSCALE:"
#~ msgstr "PQSCALE:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for P-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro P-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "BQSCALE:"
#~ msgstr "BQSCALE:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for B-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro B-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "P-Search :"
#~ msgstr "P-Hled<65>n<EFBFBD>:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro P-pol<6F><6C>ka"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "B-Search :"
#~ msgstr "B-Hled<65>n<EFBFBD>:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro B-pol<6F><6C>ka"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG_ENCODE"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Encode Values"
#~ msgstr "Hodnoty k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
#~ "(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.2\n"
#~ "(MPEG-2 video kod<6F>r.)\n"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "MPEG-type :"
#~ msgstr "Typ MPEG:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Videoformat :"
#~ msgstr "Video form<72>t:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Videoformat"
#~ msgstr "Video form<72>t"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG2ENCODE"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg_k<5F>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: width not a multiple of 16"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: <20><><EFBFBD>ka nen<65> n<>sobkem 16"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: height not a multiple of 16"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: v<><76>ka nen<65> n<>sobkem 16"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg2k<32>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: invoked from a single image, animframe required"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: vol<6F>no z jedin<69>ho obr<62>zku, vy<76>aduje anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Playback \n"
#~ "<Shift> optimized"
#~ msgstr ""
#~ "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> \n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> optimalizovan<61>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Smart Update .xvpics\n"
#~ "<Shift> forced upd"
#~ msgstr ""
#~ "Chytr<74> aktualizace .xvpics\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> ji vnut<75>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
#~ msgstr "Duplikovat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Delete selected Frames"
#~ msgstr "Smazat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Goto 1st Frame"
#~ msgstr "J<>t na prvn<76> pol<6F><6C>ko"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Goto prev Frame\n"
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
#~ msgstr ""
#~ "J<>t na p<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Goto next Frame\n"
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
#~ msgstr ""
#~ "J<>t na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Goto last Frame"
#~ msgstr "J<>t na posledn<64> pol<6F><6C>ko"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Video navig<69>tor..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
#~ msgstr "Nelze otev<65><76>t dv<64> a v<>ce oken Video navig<69>toru."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Paste before"
#~ msgstr "Vlo<6C>it p<>edem"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Paste after"
#~ msgstr "Vlo<6C>it potom"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Paste replace"
#~ msgstr "Vlo<6C>it v<>m<EFBFBD>nou"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Clear Video Buffer"
#~ msgstr "Vymazat video buffer"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Videoframes:"
#~ msgstr "Video pol<6F><6C>ka:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Framerate:"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Timezoom:"
#~ msgstr "<22>asov<6F> lupa:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Video Navigator"
#~ msgstr "Video navig<69>tor"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#~ msgid "New Height:"
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "Posun X:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "Posun Y:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Crop AnimFrames (all)"
#~ msgstr "O<>ez anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Crop (original %dx%d)"
#~ msgstr "O<>ez (p<>vodn<64> %d<>%d)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Resize AnimFrames (all)"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Resize (original %dx%d)"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna (p<>vodn<64> %d<>%d)"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#~ msgid "Scale AnimFrames (all)"
#~ msgstr "Velikost anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Scale (original %dx%d)"
#~ msgstr "Velikost (p<>vodn<64> %d<>%d)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Generate Optimal Palette"
#~ msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "WEB Palette"
#~ msgstr "Webov<6F> paleta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Use Custom Palette"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (norm<72>ln<6C>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (sn<73><6E>en<65> odb<64>r barvy)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Positioned Color Dithering"
#~ msgstr "Polohov<6F> barevn<76> rozptyl"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#~ msgid "No Color Dithering"
#~ msgstr "<22><>dn<64> barevn<76> rozptyl"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Palette Type"
#~ msgstr "Typ palety"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Custom Palette"
#~ msgstr "Vlastn<74> paleta"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of a cutom palette\n"
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no vlastn<74> palety\n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Remove Unused"
#~ msgstr "Odstranit nepou<6F>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Remove unused or double colors\n"
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
#~ msgstr ""
#~ "Odstranit nepou<6F>it<69> nebo zdvojen<65> barvy\n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Number of resulting Colors\t\t \n"
#~ "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Po<50>et v<>sledn<64>ch barev\t\t \n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Generovat optim<69>ln<6C> paletu)"
#~ msgid "Dither Options"
#~ msgstr "Volby rozptylu"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#~ msgid "Enable transparency"
#~ msgstr "Povolit pr<70>hlednost"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Enable dithering of transparency"
#~ msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do indexovan<61>ch"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> palety a rozptylu"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Keep Type"
#~ msgstr "Zachovat typ"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Convert to RGB"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do RGB"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Convert to Gray"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do <20>ed<65>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Convert to Indexed"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do indexovan<61>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Select destination fileformat by extension\n"
#~ "optionally convert imagetype\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Volba c<>lov<6F>ho form<72>tu soubor<6F> podle p<><70>pony\n"
#~ "voliteln<6C> konvertuje typ obr<62>zku\n"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Basename:"
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "basename of the resulting frames \n"
#~ "(0001.ext is added)"
#~ msgstr ""
#~ "z<>klad jm<6A>na v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(0001.ext je p<>id<69>no)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "extension of resulting frames \n"
#~ "(is also used to define Fileformat)"
#~ msgstr ""
#~ "roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Imagetype:"
#~ msgstr "Typ obr<62>zku:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Convert to, or keep imagetype \n"
#~ "(most fileformats can't handle all types)"
#~ msgstr ""
#~ "Konvertovat nebo zachovat typ obr<62>zku \n"
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru neum<75> v<>echny typy)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Flatten:"
#~ msgstr "Slou<6F>it:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Flatten all resulting frames \n"
#~ "(most fileformats need flattened frames)"
#~ msgstr ""
#~ "Slou<6F>it v<>echna v<>sledn<64> pol<6F><6C>ka \n"
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru vy<76>aduje slou<6F>en<65> pol<6F><6C>ka)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do jin<69>ho form<72>tu"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "Convert Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> p<>evodu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Expand as necessary"
#~ msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clipped to bottom layer"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Flattened image"
#~ msgstr "Slou<6F>en<65> obraz"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
#~ "of all visible layers (may differ from frame to frame)"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je vytvo<76>ena z<>obrysu obd<62>ln<6C>ku \n"
#~ "ze v<>ech viditeln<6C>ch vrstev (m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
#~ msgstr "V<>sledn<64> vrstva je ve velikosti pol<6F><6C>ka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
#~ "(may differ from frame to frame)"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je velikost spodn<64> vrstvy\n"
#~ "(m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is the frame size \n"
#~ "transparent parts are filled with BG color"
#~ msgstr ""
#~ "V<>sledn<64> velikost vrstvy je velikost pol<6F><6C>ka \n"
#~ "pr<70>hledn<64> <20><>sti jsou vypln<6C>ny barvou pozad<61>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == Top-layer"
#~ msgstr ""
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == BG-layer"
#~ msgstr ""
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all visible Layers"
#~ msgstr "vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Layer Basename:"
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na vrstvy:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Basename for all Layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na v<>ech vrstev \n"
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Layer Mergemode:"
#~ msgstr "Re<52>im slou<6F>en<65> vrstvy:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Exclude BG-Layer"
#~ msgstr "Vylou<6F>it vrstvu pozad<61>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Exclude the BG-Layers \n"
#~ "in all handled frames\n"
#~ "regardless to selection"
#~ msgstr ""
#~ "Vynechat spodn<64> vrstvy \n"
#~ "ve v<>ech zpracovan<61>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch\n"
#~ "bez ohledu na v<>b<EFBFBD>r"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Use all unselected Layers"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t v<>echny nevybran<61> vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Creating Layer-Animated Image..."
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se vrstvov<6F> animovan<61> obr<62>zek..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#~ msgid "Frames to Image"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>pol<6F><6C>ek v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Flattening Frames..."
#~ msgstr "Slu<6C>uj<75> se pol<6F><6C>ka..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Converting Frames..."
#~ msgstr "P<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
#~ "Desired save plugin can't handle type\n"
#~ "or desired save plugin not available."
#~ msgstr ""
#~ "P<>evod pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Cropping all Animation Frames..."
#~ msgstr "O<>ez<65>vaj<61> se v<>echna anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Resizing all Animation Frames..."
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Scaling all Animation Frames..."
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "Flatten Frames"
#~ msgstr "Slou<6F>it pol<6F><6C>ka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
#~ msgstr "Odstra<72>uje se vrstva (pol:%ld) z pol<6F><6C>ek..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
#~ msgstr "Smazat vrstvy v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
#~ msgstr "Vybrat rozsah pol<6F><6C>ek a polohu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Splitting into Frames..."
#~ msgstr "Rozd<7A>luje se do pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
#~ "desired save plugin can't handle type\n"
#~ "or desired save plugin not available."
#~ msgstr ""
#~ "Rozd<7A>len<65> do pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
#~ msgstr "Vytvo<76>it pol<6F><6C>ko (diskov<6F> soubor) z<>ka<6B>d<EFBFBD> vrstvy"
#~ msgid "frames are named: base_nr.extension"
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka jsou pojmenovan<61>: z<>klad_<64>.p<><70>pona"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
#~ msgstr ""
#~ "p<><70>pona v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek (tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Inverse Order:"
#~ msgstr "Obr<62>cen<65> po<70>ad<61>:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko 0001 na svrchn<68> vrstv<74>"
2000-04-03 20:35:27 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled "
#~ "with BG color."
#~ msgstr ""
#~ "Odstran<61> ve v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch alfa kan<61>l. Pr<50>hledn<64> <20><>sti jsou "
#~ "vypln<6C>ny barvou pozad<61>."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Split Image into Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "Split Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> rozd<7A>len<65>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "This image is already an AnimFrame.\n"
#~ "Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "Tento obr<62>zek je ji<6A> pol<6F><6C>kem animace.\n"
#~ "Zkuste znovu na duplik<69>tu (Obr<62>zek/Duplikovat)."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Velikost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "Pom<6F>r X:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "Pom<6F>r Y:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Constrain Ratio"
#~ msgstr "Zachovat pom<6F>r"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
#~ msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Selected char:"
#~ msgstr "Vybran<61> znak:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
#~ msgstr "Vlo<6C>it vybran<61> znak na pozici kurzoru"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "points"
#~ msgstr "body"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Text/Dynamic Text..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Dynamick<63> text..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ " Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing "
#~ "new layer creation."
#~ msgstr ""
#~ "Aktu<74>ln<6C> vrstva nen<65> vrstva GDynText nebo nem<65> alfa kan<61>l. Vnuceno "
#~ "vytvo<76>en<65> nov<6F> vrstvy."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GDynText Layer"
#~ msgstr "Vrstva GDynText"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GIMP Dynamic Text"
#~ msgstr "GIMP dynamick<63> text"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
#~ msgstr "GDynText: Okno zpr<70>v"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GDynText: About ..."
#~ msgstr "GDynText: O programu..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "bottom-center"
#~ msgstr "dol<6F> na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "bottom-right"
#~ msgstr "dol<6F> doprava"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "middle-left"
#~ msgstr "doleva na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "center"
#~ msgstr "na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "middle-right"
#~ msgstr "doprava na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "top-left"
#~ msgstr "nahoru doleva"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "top-center"
#~ msgstr "nahoru na st<73>ed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "top-right"
#~ msgstr "nahoru doprava"
#~ msgid "GDynText"
#~ msgstr "GDynText"
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
#~ msgstr "P<>epnout vytv<74><76>en<65> nov<6F> vrstvy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Load text from file"
#~ msgstr "<22><>st text ze souboru"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "GDynText: Select Color"
#~ msgstr "GDynText: V<>b<EFBFBD>r barvy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Barva textu"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
#~ msgstr "P<>epnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Left aligned text"
#~ msgstr "Text na levou zar<61><72>ku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Centered text"
#~ msgstr "Text na st<73>ed"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Right aligned text"
#~ msgstr "Text na pravou zar<61><72>ku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Toggle text font preview"
#~ msgstr "P<>epnout n<>hled textov<6F>ho p<>sma"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Toggle CharMap window"
#~ msgstr "P<>epnout okno mapy znak<61>"
#~ msgid ""
#~ "Layer\n"
#~ "Alignment"
#~ msgstr ""
#~ "Zarovn<76>n<EFBFBD>\n"
#~ "vrstev"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Set layer alignment"
#~ msgstr "Nastavit zarovn<76>n<EFBFBD> vrstev"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "Spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Proklad\n"
#~ "<22><>dk<64>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Set text rotation (degrees)"
#~ msgstr "Nastaven<65> rotece textu (stupn<70>)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Editable text sample"
#~ msgstr "Vzorek editovateln<6C>ho textu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Clear preview"
#~ msgstr "Vymazat n<>hled"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Preview default text sample"
#~ msgstr "N<>hled implicitn<74>ho textov<6F>ho vzorku"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
#~ "changing the layer name as done in GIMP 1.0."
#~ msgstr ""
#~ "Podr<64>en<65> P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>e b<>hem stisknut<75> tohoto tla<6C><61>tka p<>inut<75> GDynText ke "
#~ "zm<7A>n<EFBFBD> jm<6A>na vrstvy jako u<>programu GIMP<4D>1.0."
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "GDynText: CharMap"
#~ msgstr "GDynText: Mapa znak<61>"
2000-02-16 23:36:45 +00:00
#~ msgid "GDynText: Load text"
#~ msgstr "GDynText: <20>ten<65> textu"
2000-02-16 23:36:45 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor varov<6F>n<EFBFBD> \"%s\" je v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> maxim<69>ln<6C> povolen<65> d<>lka textu (%d).\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> \"%s\"!\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ " WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this "
#~ "layer. Get it from %s"
#~ msgstr ""
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>li<6C> star<61> GDynText! Pro zpracov<6F>n<EFBFBD> t<>to vrstvy je nutn<74> "
#~ "nov<6F>j<EFBFBD><6A> verze. Lze ji z<>skat na %s"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
#~ msgstr "Aktualizuje se star<61> vrstva GDynText do %s."
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Odm<64>tnout"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>Document not found</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find document</h3><tt>%s</tt></"
#~ "center><p><small>This either means that the help for this topic has not "
#~ "been written yet or that something is wrong with your installation. "
#~ "Please check carefully before you report this as a bug.</small></body></"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>Dokument nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se nal<61>zt dokument</h3><tt>%s</"
#~ "tt></center><p><small>Znamen<65> to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud "
#~ "naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me "
#~ "o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</small></body></html>"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>Directory not found</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to directory</h3><tt>%s</"
#~ "tt><h3>while trying to access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This "
#~ "either means that the help for this topic has not been written yet or "
#~ "that something is wrong with your installation. Please check carefully "
#~ "before you report this as a bug.</small></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>Adres<65><73> nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se p<>epnout do adres<65><73>e</h3><tt>%"
#~ "s</tt><h3>p<>i pokusu o<>p<EFBFBD><70>stup</h3><tt>%s</tt></center><p><small>namen<65> "
#~ "to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku "
#~ "instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</"
#~ "small></body></html>"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Obsah"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Rejst<73><74>k"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid ""
#~ "GIMP Help Browser Error.\n"
#~ "\n"
#~ "Couldn't find my root html directory.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelze nal<61>zt ko<6B>en jeho html adres<65><73>e.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "GIMP Help Browser"
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> GIMP n<>pov<6F>dy"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zp<5A>t"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Dop<6F>edu"
#~ msgid ""
#~ "GIMP Help Browser Error.\n"
#~ "\n"
#~ "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelze nal<61>zt html adres<65><73> GIMP_HELP_ROOT.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zru<72>it"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zav<61><76>t"
#~ msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
#~ msgstr "GIF z<>pis: <20>et<65>zec s koment<6E><74>em je p<><70>li<6C> dlouh<75>.\n"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "V<>ce..."
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gtk)..."
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gimp)..."