mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-20 11:37:14 +00:00
czech translation update
This commit is contained in:
parent
1a5185f087
commit
03688b909e
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Tue Jan 25 21:50:52 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
2000-01-21 Artur Polaczyñski <artie@kmfms.com>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated translation.
|
||||
|
|
2671
po-plug-ins/cs.po
2671
po-plug-ins/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Tue Jan 25 21:41:43 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
Mon Jan 24 14:15:23 PST 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||
|
||||
* sk.po: updated
|
||||
|
|
166
po/cs.po
166
po/cs.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-20 19:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 11:15+01:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-25 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-25 21:40+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Konec"
|
|||
#: app/channels_dialog.c:2431 app/channels_dialog.c:2605
|
||||
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:115 app/convert.c:500
|
||||
#: app/curves.c:583 app/file_new_dialog.c:198 app/file_new_dialog.c:369
|
||||
#: app/gdisplay_color_ui.c:128 app/gdisplay_ops.c:360 app/gimpprogress.c:114
|
||||
#: app/gdisplay_color_ui.c:128 app/gdisplay_ops.c:369 app/gimpprogress.c:114
|
||||
#: app/gimpui.c:79 app/global_edit.c:738 app/gradient.c:1789
|
||||
#: app/gradient.c:4876 app/gradient.c:5437 app/hue_saturation.c:376
|
||||
#: app/interface.c:967 app/layers_dialog.c:3325 app/layers_dialog.c:3516
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Kontrast"
|
|||
|
||||
#. The preview toggle
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:299 app/color_balance.c:440 app/curves.c:690
|
||||
#: app/fileops.c:416 app/hue_saturation.c:564 app/levels.c:575
|
||||
#: app/fileops.c:374 app/hue_saturation.c:564 app/levels.c:575
|
||||
#: app/palette.c:3297 app/posterize.c:237 app/threshold.c:347
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Editor
|
|||
#: app/brush_edit.c:215 app/brush_select.c:279 app/by_color_select.c:591
|
||||
#: app/color_notebook.c:112 app/color_picker.c:296 app/colormap_dialog.i.c:151
|
||||
#: app/colormap_dialog.i.c:161 app/crop.c:1045 app/devices.c:755
|
||||
#: app/docindexif.c:104 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:358
|
||||
#: app/docindexif.c:104 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:367
|
||||
#: app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:152 app/histogram_tool.c:292
|
||||
#: app/info_window.c:308 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
|
||||
#: app/nav_window.c:1366 app/palette.c:2117 app/palette.c:2133
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Vybrat obvod:"
|
|||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||||
msgstr "Chyba rozmìrù plátna: Jak ¹íøka tak vý¹ka musí být vìt¹í ne¾ nula."
|
||||
|
||||
#: app/commands.c:1360
|
||||
#: app/commands.c:1367
|
||||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||||
msgstr "Chyba velikosti: Jak ¹íøka tak vý¹ka musí být vìt¹í ne¾ nula."
|
||||
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Load/Save Curves"
|
|||
msgstr "Naèíst/Zapsat køivky"
|
||||
|
||||
#: app/curves.c:1692 app/curves.c:1710 app/levels.c:1494 app/levels.c:1512
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2217
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se otevøít soubor %s"
|
||||
|
@ -1196,102 +1196,104 @@ msgstr "pixel
|
|||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Typ obrázku"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:238 app/fileops.c:278
|
||||
#: app/fileops.c:223 app/fileops.c:268
|
||||
msgid "Load Image"
|
||||
msgstr "Naèíst obrázek"
|
||||
|
||||
#. format-chooser frame
|
||||
#: app/fileops.c:288
|
||||
msgid "Determine file type"
|
||||
#: app/fileops.c:283
|
||||
msgid "Determine File Type"
|
||||
msgstr "Urèení typu souboru"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:382
|
||||
#: app/fileops.c:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"generate\n"
|
||||
"preview"
|
||||
"Generate\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vygenerovat\n"
|
||||
"Vygenerovat\n"
|
||||
"náhled"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:417
|
||||
msgid "No selection."
|
||||
#: app/fileops.c:375
|
||||
msgid "No Selection."
|
||||
msgstr "Bez výbìru."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:468 app/fileops.c:504
|
||||
#: app/fileops.c:418 app/fileops.c:1624 app/fileops.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save failed: %s"
|
||||
msgstr "Zápis selhal: %s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:438 app/fileops.c:473
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Zapsat obrázek"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:509
|
||||
#: app/fileops.c:486
|
||||
msgid "Save Options"
|
||||
msgstr "Volby zápisu"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:518
|
||||
msgid "Determine file type:"
|
||||
#: app/fileops.c:495
|
||||
msgid "Determine File Type:"
|
||||
msgstr "Urèení typu souboru:"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:571
|
||||
#: app/fileops.c:555
|
||||
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
|
||||
msgstr "Nelze navrátit. S tímto obrázkem není spojeno jméno souboru"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:585
|
||||
#: app/fileops.c:571
|
||||
msgid "Revert failed."
|
||||
msgstr "Navrácení selhalo."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1240
|
||||
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
||||
msgstr "(Tato miniatura mù¾e být neaktuální)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1241
|
||||
msgid "(No Information)"
|
||||
msgstr "(Není informace)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1251
|
||||
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
||||
msgstr "(Zapisování miniatur je zakázáno)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1255
|
||||
msgid "(this thumbnail may be out of date)"
|
||||
msgstr "(tato miniatura mù¾e být neaktuální)"
|
||||
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
||||
msgstr "(Nelze zapsat soubor s miniaturou)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1256
|
||||
msgid "(no information)"
|
||||
msgstr "(není informace)"
|
||||
#: app/fileops.c:1259
|
||||
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
||||
msgstr "(Soubor s miniaturou není zapsán)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1266
|
||||
msgid "(thumbnail saving is disabled)"
|
||||
msgstr "(zapisování miniatur je zakázáno)"
|
||||
#: app/fileops.c:1276
|
||||
msgid "No preview available"
|
||||
msgstr "Náhled není k dispozici"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1270
|
||||
msgid "(could not write thumbnail file)"
|
||||
msgstr "(nelze zapsat soubor s miniaturou)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1274
|
||||
msgid "(thumbnail file not written)"
|
||||
msgstr "(soubor s miniaturou není zapsán)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1291
|
||||
msgid "no preview available"
|
||||
msgstr "náhled není k dispozici"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1405
|
||||
#: app/fileops.c:1394
|
||||
msgid "(could not make preview)"
|
||||
msgstr "(nelze vytvoøit náhled)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1477 app/fileops.c:1558
|
||||
msgid "Open failed: "
|
||||
msgstr "Otevøení selhalo: "
|
||||
#: app/fileops.c:1467 app/fileops.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open failed: %s"
|
||||
msgstr "Otevøení selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1618
|
||||
#: app/fileops.c:1602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an irregular file (%s)"
|
||||
msgstr "%s je nestandardní soubor (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1632 app/fileops.c:1734
|
||||
msgid "Save failed: "
|
||||
msgstr "Zápis selhal: "
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1679
|
||||
#: app/fileops.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s existuje, pøepsat?"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1683
|
||||
#: app/fileops.c:1674
|
||||
msgid "File Exists!"
|
||||
msgstr "Soubor existuje!"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1689
|
||||
#: app/fileops.c:1680
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1691
|
||||
#: app/fileops.c:1682
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
|
@ -1366,7 +1368,7 @@ msgstr "Dostupn
|
|||
msgid "Active Filters"
|
||||
msgstr "Aktivní filtry"
|
||||
|
||||
#: app/gdisplay_ops.c:377
|
||||
#: app/gdisplay_ops.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes were made to %s.\n"
|
||||
|
@ -1548,7 +1550,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Prùbìh"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:399 app/plug_in.c:305
|
||||
#: app/gimprc.c:399 app/plug_in.c:304
|
||||
msgid "Resource configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace zdrojù"
|
||||
|
||||
|
@ -3987,7 +3989,7 @@ msgid "/Automatic"
|
|||
msgstr "/Automatické"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:669
|
||||
msgid "/By extension"
|
||||
msgid "/By Extension"
|
||||
msgstr "/Podle pøípony"
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:683
|
||||
|
@ -4147,7 +4149,7 @@ msgstr "/Import cesty..."
|
|||
msgid "/Export Path..."
|
||||
msgstr "/Export cesty..."
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:1305
|
||||
#: app/menus.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba pøi otvírání souboru: %s\n"
|
||||
|
@ -4514,48 +4516,48 @@ msgstr "Zm
|
|||
msgid "Path %d"
|
||||
msgstr "Cesta %d"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:1239
|
||||
#: app/paths_dialog.c:1240
|
||||
msgid "Rename path"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat cestu"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:1242
|
||||
#: app/paths_dialog.c:1243
|
||||
msgid "Enter a new name for the path"
|
||||
msgstr "Zadejte nové jméno cesty"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2231
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from %s"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se naèíst z %s"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2246
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read path from %s"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se naèíst cestu z %s"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2253
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No points specified in path file %s"
|
||||
msgstr "V souboru cesty %s nebyly zadány ¾ádné body"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2264
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read path points from %s"
|
||||
msgstr "<Nepodaøilo se naèíst body cesty z %s"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2337 app/xcf.c:419
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2340 app/xcf.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
||||
msgstr "otevøení %s selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2359
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2362
|
||||
msgid "Load/Store Bezier Curves"
|
||||
msgstr "Naèíst/Zapsat Bézierovy køivky"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2399
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2402
|
||||
msgid "Load Path"
|
||||
msgstr "Naèíst cestu"
|
||||
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2421
|
||||
#: app/paths_dialog.c:2424
|
||||
msgid "Store Path"
|
||||
msgstr "Uschovat cestu"
|
||||
|
||||
|
@ -4597,29 +4599,29 @@ msgstr "Matice:"
|
|||
msgid "Perspective..."
|
||||
msgstr "Perspektiva..."
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:312
|
||||
#: app/plug_in.c:311
|
||||
msgid "Plug-ins"
|
||||
msgstr "Zásuvné moduly"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:324
|
||||
#: app/plug_in.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "dotaz na zásuvný modul: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:362
|
||||
#: app/plug_in.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "zapisuje se \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:377
|
||||
#: app/plug_in.c:376
|
||||
msgid "Starting extensions: "
|
||||
msgstr "Spou¹tí se roz¹íøení: "
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:378
|
||||
#: app/plug_in.c:377
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Roz¹íøení"
|
||||
|
||||
#: app/plug_in.c:737
|
||||
#: app/plug_in.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
|
||||
msgstr "nepodaøilo se nalézt zásuvný modul: \"%s\""
|
||||
|
@ -4674,7 +4676,7 @@ msgstr "Chyba: Rozli
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:289
|
||||
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
||||
msgstr "Chyba: Image_title_format nesmí být nikdy NULL."
|
||||
msgstr "Chyba: Formát titulu obrázku nesmí být nikdy NULL."
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:356
|
||||
msgid "Save Preferences ?"
|
||||
|
@ -5231,7 +5233,7 @@ msgid ""
|
|||
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
||||
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesprávné argumenty pøedány do procedural_db_run_proc:\n"
|
||||
"Nesprávné argumenty pøedány do procedurální_db_spus»_proc:\n"
|
||||
"Argument %d pro '%s' by mìl být %s, ale obdr¾eno bylo %s"
|
||||
|
||||
#: app/procedural_db_cmds.c:64
|
||||
|
@ -5449,7 +5451,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP data directory. Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor s tipy programu GIMP zøejmì chybí!\n"
|
||||
"Mìl by to být soubor se jménem gimp_tips.txt v datovém\n"
|
||||
"Mìl by to být soubor se jménem gimp_tips.cs.txt v datovém\n"
|
||||
"adresáøi programu GIMP. Prosím zkontrolujte instalaci."
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:94
|
||||
|
@ -5978,6 +5980,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Transformace"
|
||||
|
||||
#: app/transform_core.c:1586
|
||||
msgid "transform_core_paste: layer_new_frome_tiles() failed"
|
||||
msgstr "transform_jádro_vlo¾: vrstva_nová_z_dla¾dic() selhalo"
|
||||
|
||||
#: app/transform_tool.c:190
|
||||
msgid "Transform Tool Options"
|
||||
msgstr "Volby transformace"
|
||||
|
@ -6298,11 +6304,11 @@ msgstr "Gama:"
|
|||
msgid "GTK colour selector as a pluggable colour selector"
|
||||
msgstr "GTK panel barevného výbìru v modulárním provedení"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:79
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:78
|
||||
msgid "Painter-style colour selector as a pluggable colour selector"
|
||||
msgstr "Výbìr barev na malíøský zpùsob v modulárním provedení"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:147 modules/colorsel_triangle.c:149
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trojúhelník"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue