gimp/po-plug-ins/cs.po

12371 lines
311 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-02-17 20:28:05 +00:00
# Czech translation of GIMP plugins 1.3.0.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1999-2001.
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 01:09+0100\n"
2001-05-22 13:13:41 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-05-22 14:36+02:00\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:283
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1373 plug-ins/gfig/gfig.c:3383
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:36 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "About"
msgstr "O programu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:309 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1159
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1404 plug-ins/common/CML_explorer.c:1202
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:343 plug-ins/common/curve_bend.c:1503
#: plug-ins/common/destripe.c:577 plug-ins/common/emboss.c:739
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:746 plug-ins/common/glasstile.c:276
#: plug-ins/common/grid.c:676 plug-ins/common/illusion.c:589
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1167 plug-ins/common/jigsaw.c:2511
#: plug-ins/common/mapcolor.c:577 plug-ins/common/max_rgb.c:364
#: plug-ins/common/nlfilt.c:577 plug-ins/common/noisify.c:506
#: plug-ins/common/plasma.c:330 plug-ins/common/polar.c:939
#: plug-ins/common/ps.c:2934 plug-ins/common/sharpen.c:554
#: plug-ins/common/sinus.c:2113 plug-ins/common/tileit.c:408
#: plug-ins/common/waves.c:576 plug-ins/common/whirlpinch.c:823
#: plug-ins/common/wind.c:1031 plug-ins/flame/flame.c:942
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3965 plug-ins/gflare/gflare.c:2562
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3576 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:904
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:634
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "N<>hled"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:353
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Realtime Preview"
msgstr "N<>hled v re<72>ln<6C>m <20>ase"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Povolen<65>m t<>to volby se n<>hled p<>ekresluje automaticky"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:363
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redraw"
msgstr "P<>ekreslit"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:369
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redraw preview"
msgstr "P<>ekreslit n<>hled"
#. Zoom Options
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:372
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Zoom Options"
msgstr "Volby p<>ibl<62><6C>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:382
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Zru<72>it p<>ibl<62><6C>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:388
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Zru<72>it posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:390
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Vr<56>tit p<>ibl<62><6C>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:396
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Vr<56>tit posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:398
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Step In"
msgstr "Krok bl<62><6C>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Step Out"
msgstr "Krok d<>l"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:422 plug-ins/gflare/gflare.c:2971
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3812 plug-ins/gflare/gflare.c:3922
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4064
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:425
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Fractal Parameters"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Parametry frakt<6B>lu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "XMIN:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "XMIN:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:442
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) x sou<6F>adnice"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:450
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "XMAX:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "XMAX:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:453
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) x sou<6F>adnice"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:461
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "YMIN:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "YMIN:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:464
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) y sou<6F>adnice"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:472
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "YMAX:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "YMAX:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:475
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) y sou<6F>adnice"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:483
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "ITER:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "ITER:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:486
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>na itera<72>n<EFBFBD> hodnoty. Vy<56><79><EFBFBD> znamen<65> v<>po<70>et v<>t<EFBFBD><74>ch detail<69> za cenu "
"del<65><6C>ho <20>asu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "CX:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "CX:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:498
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>na hodnoty CX (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:507
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "CY:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "CY:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:510
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>na hodnoty CY (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:521 plug-ins/common/CML_explorer.c:1229
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3557
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Na<4E><61>st"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:527
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Na<4E><61>st frakt<6B>l ze souboru"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 plug-ins/common/convmatrix.c:858
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1361 plug-ins/common/iwarp.c:1151
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 plug-ins/common/tileit.c:468
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:906 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:795 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:535
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Reset parameters to default values"
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "Nastav<61> parametry na implicitn<74> hodnoty"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:538 plug-ins/common/CML_explorer.c:1222
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5264 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:544
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Zapsat aktivn<76> frakt<6B>l do souboru"
#. Fractal type toggle box
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Fractal Type"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ frakt<6B>lu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:560
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Mandelbrot"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Mandelbrot"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Julia"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Julia"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:564
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Barnsley 1"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Barnsley 1"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:566
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Barnsley 2"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Barnsley 2"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:568
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Barnsley 3"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Barnsley 3"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:570
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Spider"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Spider"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:572
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Man'o'war"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Man'o'war"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:574
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Lambda"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Lambda"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:576
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Sierpinski"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Sierpinski"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:622 plug-ins/common/sinus.c:1849
#: plug-ins/common/sinus.c:1867 plug-ins/common/sinus.c:1953
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:543
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Number of Colors frame
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:626 plug-ins/common/borderaverage.c:413
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Number of Colors"
msgstr "Po<50>et barev"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Number of Colors:"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Po<50>et barev:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Zm<5A>na po<70>tu barev v<>mapov<6F>n<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Use loglog Smoothing"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t spojit<69> vyhlazen<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:656
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "U<>it<69> spojit<69>ho vyhlazen<65> zabr<62>n<EFBFBD> \"pruhov<6F>n<EFBFBD>\" v<>sledku"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Color Density frame
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:660
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Density"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Hustota barvy"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:674 plug-ins/common/AlienMap.c:1440
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
#: plug-ins/common/diffraction.c:600 plug-ins/common/diffraction.c:639
#: plug-ins/common/diffraction.c:678 plug-ins/common/exchange.c:412
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:588 plug-ins/common/noisify.c:624
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:20
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:684 plug-ins/common/AlienMap.c:1449
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/diffraction.c:609 plug-ins/common/diffraction.c:648
#: plug-ins/common/diffraction.c:687 plug-ins/common/exchange.c:455
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:635
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:21
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:687
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:694 plug-ins/common/AlienMap.c:1458
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/diffraction.c:618 plug-ins/common/diffraction.c:657
#: plug-ins/common/diffraction.c:696 plug-ins/common/exchange.c:499
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:610 plug-ins/common/noisify.c:646
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:22
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Color Function frame
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Function"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Barevn<76> funkce"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 plug-ins/common/AlienMap.c:1467
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:401
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:759
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800 plug-ins/common/AlienMap.c:1471
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1494 plug-ins/common/AlienMap.c:1517
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:666
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 plug-ins/common/AlienMap.c:1472
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1495 plug-ins/common/AlienMap.c:1518
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:763
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1473 plug-ins/common/AlienMap.c:1496
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1519 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
#: plug-ins/common/ps.c:2718 plug-ins/common/ps.c:2731
#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1582
#: plug-ins/fits/fits.c:1032
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nic"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:768
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:771
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:812
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> nam<61>sto trigonometrick<63> funkce pro tento barevn<76> "
"kan<61>l"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:824
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:832
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-01-07 16:54:28 +00:00
"Povolen<65>m t<>to volby budou vy<76><79><EFBFBD> barevn<76> hodnoty prohozeny za ni<6E><69><EFBFBD> a naopak"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 plug-ins/common/AlienMap.c:1490
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:409
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 plug-ins/common/AlienMap.c:1513
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118
#: plug-ins/common/newsprint.c:417
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Colormode toggle box
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Mode"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Barevn<76> re<72>im"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "As Specified above"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Viz v<><76>e"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:859
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"Vytv<74><76><EFBFBD> barevnou mapu s<>volbami ur<75>en<65>mi v<><76>e (funkce barva/hustota). "
"V<>sledek je viditeln<6C> v<>n<EFBFBD>hledov<6F>m obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t aktivn<76> p<>echod na kone<6E>n<EFBFBD> obr<62>zek"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:880
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Vytvo<76><6F> barevnou mapu s<>pou<6F>it<69>m p<>echodu z<>editoru p<>echod<6F>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:885
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "FractalExplorer Gradient"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "P<>echod badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Fractals"
msgstr "Frakt<6B>ly"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1568 plug-ins/gfig/gfig.c:1461
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD>: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1570 plug-ins/gfig/gfig.c:1463
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Could not save."
msgstr "Nelze zapsat."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1586
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Z<>pis do souboru selhal\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1608
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Z<>pis: Nebylo zad<61>no jm<6A>no souboru"
#. Can't save to directory
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1618
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save: Can't save to a directory"
msgstr "Z<>pis: Do adres<65><73>e nelze zapisovat"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1667
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load Fractal Parameters"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st parametry frakt<6B>lu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1679
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze na<6E><61>st soubor"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it proceduru <20>ten<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1704
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Save Fractal Parameters"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zapsat parametry frakt<6B>lu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1716
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zapsat soubor"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1723
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Click here to cancel save procedure"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it z<>pisovou proceduru"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1989
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1255
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Soubor '%s' nen<65> souborem pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1994
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1263
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Soubor '%s' je po<70>kozen<65>.\n"
"<22><>dek %d Nespr<70>vn<76> sekce voleb"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:213
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Badatel frakt<6B>l<EFBFBD>..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:353
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Rendering Fractal..."
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se frakt<6B>l..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:733 plug-ins/gfig/gfig.c:5021
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3443
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-02-16 23:36:45 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat\n"
"\"%s\" ze seznamu a z<>disku?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:737
2000-02-16 23:36:45 +00:00
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Smazat frakt<6B>l"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:827
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Zm<5A>nit jm<6A>no frakt<6B>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:838
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Fractal name:"
msgstr "Jm<4A>no frakt<6B>lu:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "New Fractal"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nov<6F> frakt<6B>l"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1151
2000-03-30 19:28:45 +00:00
#, c-format
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr ""
2000-01-16 19:48:26 +00:00
"V gimprc chyb<79> fractalexplorer-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1168
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"fractalexplorer-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1341
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "My first fractal"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "M<>j prvn<76> frakt<6B>l"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1358
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Dvojit<69>m poklepem lze zvolit frakt<6B>l"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1389 plug-ins/gfig/gfig.c:3546
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Rescan"
msgstr "Zaktualizovat"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1396
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Select directory and rescan collection"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1399 plug-ins/gfig/gfig.c:3577
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3176 plug-ins/gimpressionist/presets.c:677
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:793 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:180 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1407
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> frakt<6B>l"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1459
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Rescan for Fractals"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Zaktualizovat frakt<6B>ly"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1477
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "P<>idat cestu pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Sv<53>teln<6C> efekty..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#. General options
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:397 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "General Options"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Obecn<63> volby"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toggle), "toggled",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toggle), "toggled",
#. GTK_SIGNAL_FUNC (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Transparent Background"
msgstr "Pr<50>hledn<64> pozad<61>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:442
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr ""
"Vytvo<76>en<65> pr<70>hledn<64>ho c<>lov<6F>ho obr<62>zku v<>m<EFBFBD>stech, kde je vyv<79><76>en<65> nulov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:604
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:443
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Create New Image"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Create a new image when applying filter"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytvo<76>en<65> nov<6F>ho obr<62>zku p<>i pou<6F>it<69> filtru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "High Quality Preview"
msgstr "N<>hled ve vysok<6F> kvalit<69>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz n<>hledu vysok<6F> kvality"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:471 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:629
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Antialiasing Options"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Volby vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:638
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Enable Antialiasing"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Povolit vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> zubat<61>ch hran (vyhlazov<6F>n<EFBFBD>)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1050 plug-ins/common/emboss.c:589
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:831 plug-ins/common/struc.c:1324
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Depth:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Hloubka:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:664
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kvalita vyhlazov<6F>n<EFBFBD>. Vy<56><79><EFBFBD> je lep<65><70>, ale pomalej<65><6A>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:513 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:676
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1114 plug-ins/common/threshold_alpha.c:294
#: plug-ins/common/unsharp.c:830 plug-ins/common/wind.c:1138
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3098
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Threshold:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgstr "Pr<50>h:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:516 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:680
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zastavit, jesou-li rozd<7A>ly pixel<65> men<65><6E> ne<6E> tato hodnota"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:559 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Light Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> sv<73>tla"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Directional"
msgstr "Sm<53>rov<6F>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:579
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Point"
msgstr "Bodov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:581
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Spot"
msgstr "M<>stn<74>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Light Type:"
msgstr "Druh sv<73>tla:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:589 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:733
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Type of light source to apply"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ pou<6F>it<69>ho sv<73>teln<6C>ho zdroje"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:735
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Volba barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Light Color:"
msgstr "Barva sv<73>tla:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:603 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Set light source color"
msgstr "Nastaven<65> barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:335
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Position"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Poloha"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:766 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1059
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 plug-ins/common/flarefx.c:788
#: plug-ins/common/nova.c:631 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1191 plug-ins/gflare/gflare.c:2950
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:532
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "X:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "X:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:629 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:779 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1208 plug-ins/common/flarefx.c:806
#: plug-ins/common/nova.c:649 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:1248 plug-ins/flame/flame.c:1204
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2954 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:546
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Y:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Y:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:642 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:786
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Y position in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Poloha Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:792 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:842
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1121
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1219
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:655 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Z position in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Poloha Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Direction Vector"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Sm<53>rov<6F> vektor"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:681 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source X direction in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Sm<53>r X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:837
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Sm<53>r Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:849
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Sm<53>r Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:730 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Intensity Levels"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<22>rovn<76> intenzity"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:748 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:892
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1090
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Ambient:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Okol<6F>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<>ra, v<>jak<61> je zobrazena p<>vodn<64> barva tam, kam nedopad<61> p<><70>m<EFBFBD> sv<73>tlo"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:812
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:917 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Diffuse:"
msgstr "Dif<69>ze:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:930
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Intenzita p<>vodn<64> barvy, je-li oz<6F><7A>ena zdrojem sv<73>tla"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:794 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:938
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Reflectivity"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odrazivost"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:969
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e objekt odr<64><72><EFBFBD> v<>ce sv<73>tla (vypad<61> sv<73>tleji)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:837 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:981
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Specular:"
msgstr "Odraz:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:850 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:994
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Controls how intense the highlights will be"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> intenzity odlesk<73>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2598
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Highlight:"
msgstr "Odlesk:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e odlesky ost<73>ej<65><6A>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Bumpmap Settings"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nastaven<65> mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:914
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable Bump Mapping"
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65> (hloubka obr<62>zku)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Bumpmap Image:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Obr<62>zek vyv<79><76>en<65>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:950 plug-ins/common/mblur.c:783
#: plug-ins/common/sinus.c:1978 plug-ins/flame/flame.c:723
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>rn<72>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:951
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmick<63>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:952 plug-ins/flame/flame.c:724
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidn<64>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 plug-ins/flame/flame.c:725
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Spherical"
msgstr "Kulov<6F>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:957
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Curve:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "K<>ivka:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:963
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Maximum Height:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Minimum Height:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:983
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Rozt<7A>hnout, aby vyplnilo rozsah hodnot"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Fit into value range"
msgstr "Vyplnit rozsah hodnot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1017
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Environment Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> prost<73>ed<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable Environment Mapping"
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1036
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Povolit/zak<61>zat mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65> (odraz)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Environment Image:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Obr<62>zek prost<73>ed<65>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Environment image to use"
msgstr "Pou<6F>it<69> obr<62>zek prost<73>ed<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Options section
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1333
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1037 plug-ins/common/ripple.c:604
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4019 plug-ins/mosaic/mosaic.c:597
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Options"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Volby"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1337
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Light"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Sv<53>tlo"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1341
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Material"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Materi<72>l"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1092 plug-ins/common/bumpmap.c:852
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1096
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Environment Map"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1135
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Lighting Effects"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Sv<53>teln<6C> efekty"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1195 plug-ins/common/grid.c:705
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Update Preview"
msgstr "Zaktualizovat n<>hled"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1203 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1446
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Recompute preview image"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>epo<70><6F>tat n<>hled"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:204
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> objektu..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:267 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1351
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Box"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Hranol"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:285 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1357
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Cylinder"
msgstr "V<>lec"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:558
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Map to:"
msgstr "Mapovat na:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:568
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Plane"
msgstr "Rovinu"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:569
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Sphere"
msgstr "Kouli"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Typ objektu, na kter<65> se mapuje"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Make image transparent outside object"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Mimo objekt bude obr<62>zek pr<70>hledn<64>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:601
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku: u<>ite<74>n<EFBFBD> pro nekone<6E>n<EFBFBD> plochy"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:616
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povolit tipy"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:625
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz zpr<70>v v<>tipech"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:721
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Point Light"
msgstr "Bodov<6F> sv<73>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Directional Light"
msgstr "Sm<53>rov<6F> sv<73>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:725
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "No Light"
msgstr "<22><>dn<64> sv<73>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Druh sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:743
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Barva sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X objektu v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1073
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Poloha Y objektu v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Poloha Z objektu v<>prostoru XYZ"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1091 plug-ins/common/ps.c:2896
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy X"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Y"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1124
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Z"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Front:"
msgstr "Vep<65>edu:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Back:"
msgstr "Vzadu:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1149
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:397
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Top:"
msgstr "Naho<68>e:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1149
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:431
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Left:"
msgstr "Nalevo:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Right:"
msgstr "Napravo:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1156
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Map Images to Box Faces"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Mapovat obr<62>zek do plo<6C>ek hranol<6F>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1197
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Scale X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "X scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X (velikost)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1211
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Y (velikost)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1222
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Z (velikost)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Obr<62>zky pro uzav<61>rac<61> plo<6C>ky"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1279 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 plug-ins/common/despeckle.c:747
#: plug-ins/common/nlfilt.c:430 plug-ins/common/nova.c:525
#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:875
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3184 plug-ins/gflare/gflare.c:2985
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Radius:"
msgstr "Polom<6F>r:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1295
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Polom<6F>r v<>lce"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 plug-ins/common/mblur.c:803
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Length:"
msgstr "D<>lka:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Cylinder length"
msgstr "D<>lka v<>lce"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1345 plug-ins/common/blinds.c:369
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1381
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapovat na objekt"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/diffraction.c:575
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Preview!"
msgstr "N<>hled!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Vzd<7A>lit (obr<62>zek bude men<65><6E>)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "P<>ibl<62><6C><EFBFBD>t (obr<62>zek bude v<>t<EFBFBD><74>)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Uk<55>zat n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1474
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Uk<55>zat/skr<6B>t n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:266
#: plug-ins/common/gbr.c:296 plug-ins/common/gifload.c:304
#: plug-ins/common/gih.c:632 plug-ins/common/hrz.c:335
#: plug-ins/common/jpeg.c:734 plug-ins/common/pat.c:266
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:326
#: plug-ins/common/png.c:426 plug-ins/common/png.c:428
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:411 plug-ins/common/psd.c:1734
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:442 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:445 plug-ins/common/xbm.c:739
#: plug-ins/common/xpm.c:334 plug-ins/common/xwd.c:439
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:196 plug-ins/gfli/gfli.c:459 plug-ins/sgi/sgi.c:330
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/sgi/sgi.c:332 plug-ins/xjt/xjt.c:3248
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Loading %s:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "<22>te se %s:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "%s: nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "%s: %s nen<65> platn<74> BMP soubor"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "%s: chyba p<>i <20>ten<65> hlavi<76>ky souboru BMP"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "%s: <20>patn<74> barevn<76> mapa"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:304
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:380 plug-ins/common/compose.c:543
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:465 plug-ins/common/film.c:991
#: plug-ins/common/gifload.c:847 plug-ins/common/hrz.c:376
#: plug-ins/common/jpeg.c:892 plug-ins/common/lic.c:904
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:341
#: plug-ins/common/pcx.c:332 plug-ins/common/pcx.c:338
#: plug-ins/common/pix.c:370 plug-ins/common/png.c:547
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:499 plug-ins/common/psd.c:2117
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:241 plug-ins/common/sunras.c:932
#: plug-ins/common/tga.c:915 plug-ins/common/tiff.c:662
#: plug-ins/common/tile.c:280 plug-ins/common/winclipboard.c:557
#: plug-ins/common/wmf.c:2357 plug-ins/common/xbm.c:877
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:448 plug-ins/fits/fits.c:521
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2841 plug-ins/gfig/gfig.c:3194 plug-ins/sgi/sgi.c:378
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Background"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Pozad<61>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "BMP: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku nebo s alfa obr<62>zky"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid "Can't open %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. init the progress meter
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:510
#: plug-ins/common/gbr.c:489 plug-ins/common/gif.c:951
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1218 plug-ins/common/gtm.c:247
#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1185
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/pat.c:384 plug-ins/common/pcx.c:547
#: plug-ins/common/pix.c:532 plug-ins/common/png.c:775
#: plug-ins/common/png.c:777 plug-ins/common/pnm.c:783
#: plug-ins/common/ps.c:998 plug-ins/common/sunras.c:525
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1319
#: plug-ins/common/xbm.c:987 plug-ins/common/xpm.c:653
#: plug-ins/common/xwd.c:543 plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:681
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/sgi/sgi.c:548 plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1630
1999-11-30 18:41:59 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Saving %s:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Zapisuje se %s:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save as BMP"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Zapsat jako BMP"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save Options"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Volby z<>pisu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:580
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "RLE encoded"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "RLE k<>dovan<61>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:964
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1163
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap: Transforming..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>: Transformuje se..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1392
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1397 plug-ins/common/AlienMap2.c:1389
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:478
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1443
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1452
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1461
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1478
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na <20>ervenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1480
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na <20>ervenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1482
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro <20>erven<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1501
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na zelenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1503
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na zelenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1505
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro zelen<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1524
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na modrou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1526
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na modrou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1528
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro modr<64> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1658
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "About AlienMap"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:988
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1162
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap2: Transforming..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2: Transformuje se..."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1384
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "AlienMap2"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1433
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "Frekvence R/H:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1436
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1443
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze R/H:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1446
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1453
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "Frekvence G/S:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1456
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1463
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze G/S:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1466
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1473
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "Frekvence B/L:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1476
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu modr<64>/jas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1483
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze B/L:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1486
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu modr<64>/jas"
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1494 plug-ins/common/deinterlace.c:288
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:617 plug-ins/common/waves.c:374
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:478
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Re<52>im"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1498
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "RGB Color Model"
msgstr "Barevn<76> model RGB"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1499
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "HSL Color Model"
msgstr "Barevn<76> model HSL"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1511
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu <20>ervern<72>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1518
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu <20>ervern<72>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1521
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1529
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1532
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu modr<64>/jas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1540
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu modr<64>/jas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1672
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "About AlienMap2"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:194
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "Load KISS Palette"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st KISS paletu"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:262
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"%s\n"
"nen<65> p<><70>tomen nebo je ne<6E>iteln<6C>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:296
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "CEL Can't create a new image"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "CEL: Nelze vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:370
2000-02-03 21:54:42 +00:00
#, c-format
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "Nepodporovan<61> po<70>et barev (%d)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:492
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Ve form<72>tu CEL lze zapsat pouze indexovan<61> alfa obr<62>zky"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CEL.c:506
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"CEL nelze zapsat obr<62>zek do\n"
"%s"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Keep image's values"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Zachovat hodnoty z obr<62>zku"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Keep the first value"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Zachovat prvn<76> hodnotu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Fill with parameter k"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> s parametrem k"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "k{x(1-x)}^p"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "k{x(1-x)}^p po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "kx^p"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "kx^p"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "kx^p stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "kx^p po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Delta function"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Delta funkce"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Delta function stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Delta funkce po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "sin^p-based function"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Funkce zalo<6C>en<65> na sin^p"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "sin^p, stepped"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "sin^p po kroc<6F>ch"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x+d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x+d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x-d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x-d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x+d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x+d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x-d, -)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x-d, -)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1607
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1093
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Standard"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Standardn<64>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use average value"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>m<EFBFBD>rn<72> hodnoty"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use reverse value"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t obr<62>cen<65> hodnoty"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With random power (0,10)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,10)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With random power (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With gradient power (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,2)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>soben<65> gradientem (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "With p and random (0,1)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "S p a n<>hodn<64>m (0,1)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All black"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>e <20>ern<72>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All gray"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>e <20>ed<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "All white"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>e b<>l<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The first row of the image"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Prvn<76> <20>ada<64>obr<62>zku"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Continuous gradient"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Plynul<75> p<>echod"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Plynul<75> p<>echod bez d<>r"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Random, ch. independent"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64>, zm. nez<65>visl<73>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Random shared"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> sd<73>len<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Randoms from seed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-01-29 00:18:32 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Randoms from seed (shared)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda (sd<73>len<65>)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1282
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:283 plug-ins/fp/fp_gtk.c:415
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Hue"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Odst<73>n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1287
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1059
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:419 plug-ins/fp/fp_gtk.c:483
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:516
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Saturation"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Sytost"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:291
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Value"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Jas"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:473
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/CML badatel..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:767
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "CML_explorer: evoluting..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "CML badatel: prov<6F>d<EFBFBD> se v<>voj..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1171
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Badatel p<>rovan<61> mapy m<><6D><EFBFBD>e"
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1240
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Random Seed"
msgstr "N<>hodn<64> hn<68>zdo"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1250
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fix Seed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Upravit hn<68>zdo"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1260
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "New Seed"
msgstr "Nov<6F> hn<68>zdo"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Hue Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1284
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Nastaven<65> sytosti"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Value (Gray Image) Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> hodnoty (obr<62>zek v <20>ed<65>ch)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:295
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Advanced"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1306
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Other Parameter Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> jin<69>ch parametr<74>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Channel Independed Parameters"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Parametry nez<65>visl<73> na kan<61>lu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Initial Value:"
msgstr "V<>choz<6F> hodnota:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1370
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "M<>ra zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1378
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Start Offset:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> posun:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel (pouze pro re<72>imy \"z<>hn<68>zda\")"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 plug-ins/maze/maze_face.c:297
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Seed:"
msgstr "Hn<48>zdo:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "P<>epnut<75> do re<72>imu \"z hn<68>zda\" s<>posledn<64>m hn<68>zdem"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
2000-01-22 00:15:41 +00:00
"Tla<6C><61>sko \"Upravit hn<68>zdo\" je p<>ezd<7A>vka.\n"
"Stejn<6A> hn<68>zdo vytv<74><76><EFBFBD> stejn<6A> obr<62>zek, pokud (1) <20><><EFBFBD>ky obr<62>zk<7A> jsou stejn<6A> "
"(to je d<>vod, pro<72> jsou obr<62>zky v<>obrazovce odli<6C>n<EFBFBD> od n<>hledu) a (2) "
"v<>echny m<>ry mutace se rovnaj<61> nule."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Others"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Jin<69>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Misc Operations"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "R<>zn<7A> pr<70>ce"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1447
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Copy Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Kop<6F>rovat nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1471
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Source Channel:"
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Destination Channel:"
msgstr "C<>lov<6F> kan<61>l:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1491
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kop<6F>rovat parametry"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1499
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Selective Load Settings"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 plug-ins/common/CML_explorer.c:1534
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l v souboru:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1549
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Misc Ops."
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "R<>zn<7A> operace"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1643
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Function Type:"
msgstr "Typ funkce:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1700
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Composition:"
msgstr "Kompozice:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "R<>zn<7A> uspo<70><6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1746
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Use Cyclic Range"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t cyklick<63> rozsah"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1756
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Mod. p<>eb<65>hu:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1765
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Prost<73>. citlivost:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Vzd<7A>lenost dif<69>ze:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1783
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "# of Subranges:"
msgstr "Po<50>et podrozsah<61>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1792
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "P (Faktor mocniny)"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1801
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametr k:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1810
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Range Low:"
msgstr "Doln<6C> rozsah:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Range High:"
msgstr "Horn<72> rozsah:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1831
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Plot the Graph of the Settings"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "R<>suje graf nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1884
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Zm. citlivosti:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1894
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "M<>ra mutace:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1904
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Vzd<7A>lenost mutace:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1933
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Graph of the current settings"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Graf aktu<74>ln<6C>ho nastaven<65>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1947
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "The Graph"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Graf"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2053
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: zdroj i c<>l je tent<6E><74> kan<61>l."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2121
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Save Parameters to"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Zapsat parametry do"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2193 plug-ins/common/CML_explorer.c:2394
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Chyba: nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2234
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Parametry byly zaps<70>ny do\n"
"\"%s\""
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2252
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "CML varov<6F>n<EFBFBD> pr<70>ce se souborem"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2272
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"existuje, p<>epsat?"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2309
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Load Parameters from"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st parametry z"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Selective Load from"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> z"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2415
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Chyba: nejedn<64> se o CML soubor s parametry."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2422
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Warning: it's an old format file."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: toto je star<61> form<72>t souboru."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2424
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
2000-01-16 19:48:26 +00:00
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Hm, toto je soubor parametr<74> pro nov<6F>j<EFBFBD><6A> CML badatel, ne<6E> je tento."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2485
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Chyba: <20>ten<65> parametr<74> selhalo"
#. Create the actual window.
2000-06-05 21:58:30 +00:00
#: plug-ins/common/aa.c:339
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as Text"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "Zapsat jako text"
#. file save type
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/aa.c:356 plug-ins/common/pnm.c:942
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1602
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "Data Formatting"
msgstr "Form<72>tov<6F>n<EFBFBD> dat"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:152
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zarovnat viditeln<6C> vrstvy..."
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:187
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev: je zde p<><70>li<6C> m<>lo vrstev."
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:420
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Align Visible Layers"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:407
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:405 plug-ins/common/blur.c:631
#: plug-ins/common/bumpmap.c:991 plug-ins/common/checkerboard.c:373
#: plug-ins/common/cubism.c:333 plug-ins/common/despeckle.c:731
#: plug-ins/common/destripe.c:638 plug-ins/common/edge.c:662
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:559 plug-ins/common/engrave.c:236
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:378 plug-ins/common/gauss_rle.c:373
#: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/common/grid.c:716
#: plug-ins/common/illusion.c:606 plug-ins/common/jpeg.c:1629
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1090 plug-ins/common/max_rgb.c:381
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:409 plug-ins/common/noisify.c:524
#: plug-ins/common/nova.c:496 plug-ins/common/oilify.c:470
#: plug-ins/common/pixelize.c:337 plug-ins/common/plasma.c:348
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1063 plug-ins/common/polar.c:959
2000-05-28 17:55:57 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:720 plug-ins/common/ripple.c:676
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:428 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:614 plug-ins/common/shift.c:389
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:414 plug-ins/common/snoise.c:528
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/threshold_alpha.c:282
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2167
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:983 plug-ins/common/waves.c:399
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:845 plug-ins/common/wind.c:1048
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 plug-ins/xjt/xjt.c:805
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Parameter Settings"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
msgstr "Nastaven<65> parametr<74>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Collect"
msgstr "Shrnout"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3416
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Chytat na m<><6D><EFBFBD>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Horizontal Style:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vodorovn<76> styl:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Left Edge"
msgstr "Lev<65> hrana"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2938
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Center"
msgstr "St<53>ed"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Right Edge"
msgstr "Prav<61> hrana"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Horizontal Base:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vodorovn<76> z<>kladna:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Vyplnit (shora dol<6F>)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Vyplnit (sdola nahoru)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Vertical Style:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Svisl<73> styl:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Top Edge"
msgstr "Vrchn<68> hrana"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Spodn<64> hrana"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Vertical Base:"
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "Svisl<73> z<>kladna:"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Ignorovat spodn<64> vrstvu, dokonce je-li viditeln<6C>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:526
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Pou<6F>ije (neviditeln<6C>) spodn<64> vrstvy jako z<>kladny"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/align_layers.c:536
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Grid Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost m<><6D><EFBFBD>e:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:270
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:666
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Animation Playback: "
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>ehr<68>t<EFBFBD> animace: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:687 plug-ins/common/animationplay.c:690
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Playback: "
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>: "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:720
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Play/Stop"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>ehr<68>t/Zastavit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:726
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Rewind"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "P<>evinout"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:732
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Step"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Krok"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animationplay.c:790
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Frame %v of %u"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Pol<6F><6C>ko %v z %u"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:178
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:194
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Deoptimalizovat animaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:223
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:423
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "UnOptimizing Animation..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Deoptimalizuje se animace..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/animoptimize.c:426
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:429
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Optimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:433
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Optimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:470
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Nen<65> dostatek pam<61>ti pro optimaliza<7A>n<EFBFBD> buffery.\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/U<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Applying lens..."
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:391
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Lens Effect"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Efekt <20>o<EFBFBD>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:417
msgid "Keep Original Surroundings"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Ponechat p<>vodn<64> okol<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:430
msgid "Set Surroundings to Index 0"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Nastavit index okol<6F> na 0"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:431
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Set Surroundings to Background Color"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Nastavit okol<6F> na barvu pozad<61>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:446
msgid "Make Surroundings Transparent"
1999-12-07 14:17:32 +00:00
msgstr "Zpr<70>hlednit okol<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:464
msgid "Lens Refraction Index:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Refrak<61>n<EFBFBD> index <20>o<EFBFBD>ek:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/autocrop.c:76
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Automatick<63> o<><6F>znut<75>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/autocrop.c:121
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Cropping..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "O<>ez<65>v<EFBFBD> se..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozta<74>en<65> HSV"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Auto-Stretching HSV..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Automaticky roztahuje HSV..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:182
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pruhy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:278
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Adding Blinds..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "P<>id<69>vaj<61> se pruhy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:318
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Blinds"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pruhy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/grid.c:766
#: plug-ins/common/ripple.c:638 plug-ins/common/tileit.c:452
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:647
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Horizontal"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vodorovn<76>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:374 plug-ins/common/grid.c:767
#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:460
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Vertical"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Svisle"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:387 plug-ins/common/fractaltrace.c:772
#: plug-ins/common/papertile.c:380 plug-ins/gfig/gfig.c:2840
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Transparent"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:416
msgid "Displacement:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vytla<6C>en<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blinds.c:425
msgid "Num Segments:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et segment<6E>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:202
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozost<73>en<65>..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:363
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/sinus.c:1801
#: plug-ins/common/snoise.c:545 plug-ins/gflare/gflare.c:4176
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Random Seed:"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:655
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Randomization %:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "N<>hodnost %:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:747
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Procento filtrovan<61>ch pixel<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:756
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Repeat:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/blur.c:670 plug-ins/common/randomize.c:759
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgid "Number of times to apply filter"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69> filtru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:103
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:165
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Border Average..."
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:370
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Borderaverage"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:391
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Border Size"
msgstr "Velikost okraje"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:400
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Thickness:"
msgstr "Tlou<6F><75>ka:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:422
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Velikost v<>dra:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:430
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "1 (nesmysl?)"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/borderaverage.c:438
2000-05-01 18:11:52 +00:00
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr "256 (nesmysl?)"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:367
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapa vyv<79><76>en<65>..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:519
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Bump-mapping..."
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "Mapuje se vyv<79><76>en<65>..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:943
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Map Type"
msgstr "Druh mapy"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:947
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Linear Map"
msgstr "Line<6E>rn<72> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Spherical Map"
msgstr "Sf<53>rick<63> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:949
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Sinusoidn<64> mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Kompenzovat tmavnut<75>"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:972
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverzn<7A> mapa vyv<79><76>en<65>"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:982
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Tile Bumpmap"
msgstr "Dla<6C>dice mapy vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1013
msgid "Bump Map:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1032 plug-ins/common/emboss.c:571
msgid "Azimuth:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Azimut:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1041 plug-ins/common/emboss.c:580
msgid "Elevation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zdvih:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061
msgid "X Offset:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "X posun:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1071
msgid "Y Offset:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Y posun:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081
msgid "Waterlevel:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<><56>ka hladiny:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/bz2.c:268 plug-ins/common/bz2.c:355
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
2000-03-30 19:28:45 +00:00
msgstr "bz2: nelze otev<65><76>t bzip2ovan<61> soubor bez rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pony\n"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozt<7A>hnout kontrast"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/c_astretch.c:121
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Automatick<63> roztahov<6F>n<EFBFBD> kontrastu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/<2F>achovnice..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:165
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adding Checkerboard..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD>n<EFBFBD> <20>achovnice..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:356
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Checkerboard"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22>achovnice"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:382
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Psychobilly"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Psychoplocha"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/checkerboard.c:396
msgid "Check Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost pol<6F>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Vylep<65>en<65> barev"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Color Enhance..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vylep<65>en<65> barev..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:140
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Kolorovat..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:205
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Colorifying..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Koloruje se..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:306
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Colorify"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kolorov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:432
#: plug-ins/common/ps.c:2702 plug-ins/common/xpm.c:439
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:51 plug-ins/gimpressionist/color.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Color"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Barva"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:335
msgid "Custom Color:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vlastn<74> barva:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/colorify.c:340
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Colorify Custom Color"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vlastn<74> barva kolorov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:124
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfy..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:197
msgid "Removing color..."
msgstr "Odstra<72>uje se barva..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:416
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barva do alfy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:443 plug-ins/common/mapcolor.c:645
#: plug-ins/gfli/gfli.c:849 plug-ins/gfli/gfli.c:918
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "From:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:448
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Color to Alpha Color Picker"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Barevn<76> pipeta barvy do alfy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:460
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "to Alpha"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "do alfy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
#: plug-ins/common/newsprint.c:1339
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "RGB"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "RGB"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:123
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "rgb-compose"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "rgb-compozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:124
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "RGBA"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "RGBA"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:421
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:574 plug-ins/common/noisify.c:657
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Alpha:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Alfa:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:127
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "rgba-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "rgba-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "HSV"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "HSV"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:450
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:435
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Hue:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Odst<73>n:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:459
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:460
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Saturation:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Sytost:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:468
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Value:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Jas:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:131
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "hsv-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "hsv-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "CMY"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "CMY"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:23 plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cyan:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Azurov<6F>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25 plug-ins/print/gimp_color_window.c:223
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magenta:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Purpurov<6F>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:24 plug-ins/print/gimp_color_window.c:238
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Yellow:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cmy-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "cmy-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1350
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "CMYK"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "CMYK"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:139
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Black:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>ern<72>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:139
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cmyk-compose"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "cmyk-kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:237
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Kompozice..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:297
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "kompozice: Pro obr<62>zek %d nelze z<>skat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:346
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Composing..."
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Komponuje se..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:414
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "Kompozice: Obrazovky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:431
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "Kompozice: Obr<62>zky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:445
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "Kompozice: Chyba v identifikaci vrstev"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:462
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Kompozice: Obr<62>zek nen<65> v <20>ed<65>ch (bpp=%d)"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:771
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Compose"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. The left frame keeps the compose type toggles
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:794
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Compose Channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kompozice kan<61>l<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/compose.c:807
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Channel Representations"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Reprezentace kan<61>l<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:388
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3331
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Grey"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<22>ed<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/decompose.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Alpha"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Alfa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Extend"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>it"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:404
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:651
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:504
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Wrap"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Crop"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "O<>ez"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:195
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filtry/Obecn<63>/Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:229
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
"Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice nefunguje\n"
"na vrstvy men<65><6E> ne<6E> 3 pixely."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:292
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Applying convolution"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD> se konvoluce"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:851
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Convolution Matrix"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:877
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Matrix"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Matice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:913
msgid "Divisor:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "D<>litel:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:932 plug-ins/common/depthmerge.c:775
msgid "Offset:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Posun:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:956 plug-ins/common/ps.c:2703
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Automatic"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Automatick<63>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:964
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Alpha-weighting"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V<><56>en<65> alfa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:979
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Border"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Obvod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1004
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Channels"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Kan<61>ly"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/csource.c:651
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Zapsat jako C-zdroj"
#: plug-ins/common/csource.c:683
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Prefixed Name:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Jm<4A>no s p<>edponou:"
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:529
#: plug-ins/common/tiff.c:1597 plug-ins/common/xbm.c:1207
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Comment:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Koment<6E><74>:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Zapsat koment<6E><74> do souboru"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:710
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t typy GLib (guint8*)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:721
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Use Macros instead of Struct"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t makra nam<61>sto struct"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:732
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t 1bajtov<6F> run-length k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:743
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Zapsat alfa kan<61>l (RGBA/RGB)"
#: plug-ins/common/csource.c:760 plug-ins/common/sparkle.c:444
#: plug-ins/common/tileit.c:588 plug-ins/gflare/gflare.c:3678
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3708 plug-ins/gflare/gflare.c:3738
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Opacity:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Kryt<79>:"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:163
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Kubismus..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:294
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cubistic Transformation"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kubistick<63> transformace"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:316
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cubism"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Kubismus"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:345
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Use Background Color"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:356 plug-ins/mosaic/mosaic.c:683
msgid "Tile Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost dla<6C>dice:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/cubism.c:366
msgid "Tile Saturation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sytost dla<6C>dice:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:351
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Upper"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Horn<72>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:352
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Lower"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Doln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smooth"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Plynul<75>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:359
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Free"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Voln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:679
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Zk<5A>ivit..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:813
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
2000-02-14 20:57:48 +00:00
"Zk<5A>iven<65> pracuje pouze s vrstvami (ale bylo vol<6F>no na kan<61>l nebo masku)"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1356
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curve Bend"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zk<5A>iven<65>"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/gfig/gfig.c:2844
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5291 plug-ins/gflare/gflare.c:3175
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kop<6F>rovat"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "CopyInv"
msgstr "InvKop<6F>rovat"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Swap"
msgstr "Prohodit"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The Load button
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1386
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "LoadCurve"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st k<>ivku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The Save button
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "SaveCurve"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zapsat k<>ivku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Rotate label & spinbutton
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Rotate: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rotace: "
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curve for Border: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "K<>ivka hranic: "
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The option menu for selecting the drawing method
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curve Type: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ k<>ivky: "
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The preview button
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1494
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "PreviewOnce"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>hled jednou"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The smoothing toggle
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1513
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smoothing"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Plynulost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/gqbist.c:848
#: plug-ins/common/newsprint.c:1412 plug-ins/common/ripple.c:613
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157 plug-ins/mosaic/mosaic.c:605
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. The wor_on_copy toggle
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1533
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Work on Copy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pracovat na kopii"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. filesel is already open
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2164
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Load Curve Points from file"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22>ten<65> bod<6F> k<>ivky ze souboru"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. filesel is already open
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2194
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save Curve Points to file"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z<>pis bod<6F> k<>ivky do souboru"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3331
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Curve Bend..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zk<5A>iven<65>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "red"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>erven<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "green"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "zelen<65>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "blue"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "modr<64>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "hue"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "odst<73>n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "saturation"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "sytost"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "value"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "jas"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cyan"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "azurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "magenta"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "purpurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "yellow"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:430
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cyan"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Azurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:438
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magenta"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Purpurov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:446
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Yellow"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "<22>lut<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "cyan_k"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "azurov<6F>_k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "magenta_k"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "purpurov<6F>_k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "yellow_k"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>_k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:134
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "black"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>ern<72>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:135
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Cyan_K"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Azurov<6F>_K"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:136
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magenta_K"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Purpurov<6F>_K"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:137
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Yellow_K"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "<22>lut<75>_K"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "alpha"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "alfa"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:206
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Dekompozice..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:286
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Decomposing..."
1999-12-03 21:55:51 +00:00
msgstr "Dekomponuje se..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:869
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Decompose"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Dekompozice"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. parameter settings
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/decompose.c:886
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Z<>skat kan<61>ly:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:92
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit proklad..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:148
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Deinterlace..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> prokladu..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:266
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> prokladu"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:292
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Keep Odd Fields"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zachovat lich<63> pole"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/deinterlace.c:293
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Keep Even Fields"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zachovat sud<75> pole"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:198
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Slou<6F>it hloubku..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:387
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Depth-merging..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Slu<6C>uje se hloubka..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:638
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Depth Merge"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Slou<6F>en<65> hloubky"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:688
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Source 1:"
msgstr "Zdroj 1:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:705 plug-ins/common/depthmerge.c:739
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Depth Map:"
msgstr "Mapa hloubky:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:722
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Source 2:"
msgstr "Zdroj 2:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:765
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Overlap:"
msgstr "P<>esah:"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:785
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Scale 1:"
msgstr "Velikost 1:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/depthmerge.c:795
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Scale 2:"
msgstr "Velikost 2:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:182
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Vy<56>istit..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:405
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Despeckling..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD><69>uje se..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:615
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Despeckle"
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:704
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:713 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Adaptive"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Adaptivn<76>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:722
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Recursive"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rekurzivn<76>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:760
msgid "Black Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>rove<76> <20>ern<72>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/despeckle.c:773
msgid "White Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>rove<76> b<>l<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:147
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit pruhy..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:346
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Destriping..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> pruh<75>..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:547
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Destripe"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> pruh<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:649
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Create Histogram"
msgstr "Vytvo<76>it histogram"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/destripe.c:672 plug-ins/common/gtm.c:551
#: plug-ins/common/ps.c:2659 plug-ins/common/ps.c:2836
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:428
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
msgid "Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:185
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:331
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Creating diffraction pattern..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytv<74><76>ej<65> se difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:529
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:626
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Frequencies"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Frekvence"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:665
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Contours"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Obrysy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:704
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sharp edges"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Ostr<74> hrany"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1013
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:178
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:726
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Scattering:"
msgstr "Rozptylov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:735
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Polatization:"
msgstr "Polarizace:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/diffraction.c:743
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Other options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Jin<69> volby"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:183
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vytla<6C>it..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:254
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Displacing..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytla<6C>uje se..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:293
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Displace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytla<6C>en<65>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. The main table
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:310
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Displace Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby vytla<6C>en<65>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. X options
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:322
msgid "X Displacement:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "X vytla<6C>en<65>:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Y Options
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:357
msgid "Y Displacement:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Y vytla<6C>en<65>:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. =======================================================================
#. Displacement Type
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:400 plug-ins/common/warp.c:494
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "On Edges:"
msgstr "Na hran<61>ch:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:415 plug-ins/common/edge.c:699
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:652 plug-ins/common/warp.c:515
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:378
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Smear"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22>mouha"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/displace.c:426 plug-ins/common/edge.c:708
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/newsprint.c:454
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:653 plug-ins/common/warp.c:526
#: plug-ins/fits/fits.c:1008 plug-ins/flame/flame.c:1109
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Black"
msgstr "<22>ern<72>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:168
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:236
msgid "Edge Detection..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Detekuj<75> se hrany..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:645
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Edge Detection"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Detekce hran"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/unsharp.c:821
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Amount:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "M<>ra:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:167
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Reli<6C>f..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:414 plug-ins/common/emboss.c:517
#: plug-ins/common/emboss.c:552
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Emboss"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Reli<6C>f"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:547
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Function"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Fuknce"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/emboss.c:551
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/common/emboss.c:759 plug-ins/common/nlfilt.c:597
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:2133 plug-ins/common/waves.c:596
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Do Preview"
msgstr "Vytvo<76>it n<>hled"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:119
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Rytina..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:191
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Engraving..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se rytina..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:219
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Engrave"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rytina"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:247
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Limit Line Width"
msgstr "Omezen<65> <20><><EFBFBD>ky <20><>dku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1228
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2668
#: plug-ins/common/ps.c:2845 plug-ins/common/smooth_palette.c:439
#: plug-ins/common/tile.c:432 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:136
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Zam<61>nit barvy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:239
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Color Exchange..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zam<61><6D>uj<75> se barvy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:317
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Exchange"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev"
#: plug-ins/common/exchange.c:339
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "N<>hled: Klepnut<75> uvnit<69> nabere \"Z<>barvy\""
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:379
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Color"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Na barvu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:379
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "From Color"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Z barvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:392
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: na barvu"
#: plug-ins/common/exchange.c:393
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: z barvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:434
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Pr<50>h <20>erven<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:477
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Pr<50>h zelen<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/exchange.c:521
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Pr<50>h modr<64>:"
#: plug-ins/common/exchange.c:545
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Lock Thresholds"
2000-03-20 13:11:59 +00:00
msgstr "Sp<53><70>hnout prahy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:253
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Film..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:338
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Composing Images..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Spojuj<75> se obr<62>zky..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:451
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Untitled"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Bez n<>zvu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. ** Get a RGB copy of the source region **
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:725
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Temporary"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pomocn<63>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1103
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Available Images:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Dostupn<70> obr<62>zky:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1104
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "On Film:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Na filmu:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1131
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Add >>"
msgstr "P<>idat >>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1131 plug-ins/common/iwarp.c:1044
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:466
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. Film height/colour
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/common/film.c:1199
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Film"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Film"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. Keep maximum image height
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1208
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "L<>covat v<><76>ku obr<62>zk<7A>"
#. Film color
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1240
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Select Film Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev filmu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1297
#: plug-ins/common/nova.c:521 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1256
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Numbering"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22><>slov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1277
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Start Index:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> index:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1285
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "Font:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "P<>smo:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-02-11 16:29:45 +00:00
#. Numbering color
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1289
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Select Number Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r po<70>tu barev"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1303
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "At Bottom"
msgstr "Dole"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1303
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "At Top"
msgstr "Naho<68>e"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#. ** The right frame keeps the image selection **
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1318
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Image Selection"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obr<62>zku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1335
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> (v<>echny hodnoty jsou d<>ly v<><76>ky filmu)"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1351
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Image Height:"
msgstr "V<><56>ka obr<62>zku:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1365
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Rozestup obr<62>zk<7A>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1386
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Posun d<>r:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1400
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka d<>r:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1414
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Height:"
msgstr "V<><56>ka d<>r:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1428
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Rozestup d<>r:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1449
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Number Height:"
msgstr "V<><56>ka <20><>slic:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/film.c:1474
2000-02-11 16:29:45 +00:00
msgid "Reset to Defaults"
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "Nastavit na implicitn<74> hodnoty"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/flarefx.c:220
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Dojem odlesku..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:293
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Render Flare..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se odlesk..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/flarefx.c:329
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "FlareFX"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Dojem odlesku"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:774
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Center of FlareFX"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "St<53>ed odlesku"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-28 17:55:57 +00:00
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:848 plug-ins/common/nova.c:690
2000-05-28 17:55:57 +00:00
msgid "Show Cursor"
2000-05-31 11:36:04 +00:00
msgstr "Uk<55>zat kurzor"
2000-05-28 17:55:57 +00:00
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:451 plug-ins/common/fractaltrace.c:720
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Fractal Trace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Settings
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:765
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Outside Type"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ okol<6F>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:770 plug-ins/common/warp.c:424
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Warp"
msgstr "Ohnut<75>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/fits/fits.c:1009
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2843 plug-ins/gfig/gfig.c:3330
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "White"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrotovy parametry"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:795
#, fuzzy
msgid "X1:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:804
#, fuzzy
msgid "X2:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:813
#, fuzzy
msgid "Y1:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:822
#, fuzzy
msgid "Y2:"
msgstr "Y:"
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:184
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (IIR)..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:257
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr "gauss_iir: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:307 plug-ins/common/gauss_iir.c:361
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:444
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> IIR"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:387 plug-ins/common/gauss_rle.c:382
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Rozost<73>it vodorovn<76>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Rozost<73>it svisle"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:406 plug-ins/common/gauss_rle.c:401
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Blur Radius:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#. parameter settings
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:461 plug-ins/common/gauss_rle.c:456
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgid "Blur Radius"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:476 plug-ins/common/gauss_rle.c:471
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 plug-ins/common/spread.c:410
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovn<76>:"
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:480 plug-ins/common/gauss_rle.c:475
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2558 plug-ins/common/spread.c:414
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgid "Vertical:"
msgstr "Svisle:"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:179
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (RLE)..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:251
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "gauss_rle: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:302 plug-ins/common/gauss_rle.c:356
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:439
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> RLE"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:347
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:355 plug-ins/common/gih.c:488
#: plug-ins/common/gih.c:1122
msgid "Unnamed"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Beze jm<6A>na"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:485
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "GIMP vzorky jsou bu<62> v <20>ED<45>CH nebo v RGBA\n"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:502 plug-ins/common/gih.c:1226
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Unable to open %s"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t %s"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:563
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as Brush"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Zapsat jako stopu"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:590
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Spacing:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Rozestup:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:892
#: plug-ins/common/pat.c:478 plug-ins/gimpressionist/presets.c:377
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/gee.c:112
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, slizoun"
#: plug-ins/common/gee.c:186
msgid "GEE-SLIME"
msgstr "HELE, SLIZOUN"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Action area - 'close' button only.
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/gee.c:197 plug-ins/common/gee_zoom.c:214
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr "** D<>kujeme, <20>e jste si zvolili GIMP **"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/gee.c:209
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
"M<>n<EFBFBD> zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:139
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, lupa"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:203
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr "HELE, LUPA: Modul d<><64>ve zn<7A>m<EFBFBD> jako \"GIMP'ovo vaj<61><6A>ko!\""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:226
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
"Zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gicon.c:436
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Zapsat jako GIcon"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gicon.c:464
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Icon Name:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Jm<4A>no ikony:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:683
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr ""
"GIF: Nelze jednodu<64>e d<>le sn<73><6E>it barvy.\n"
"Zapisuje se jako nepr<70>hledn<64>.\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:943
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-01-19 15:38:29 +00:00
"GIF: Bohu<68>el, RGB obr<62>zky nelze zapsat jako GIF - je nutn<74> je nejd<6A><64>ve\n"
"p<>ev<65>st do INDEXOVAN<41>HO nebo do <20>ED<45>.\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:961
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: nelze otev<65><76>t %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1150
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIF Warning"
msgstr "GIF varov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gif.c:1176
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-01-22 00:15:41 +00:00
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako GIF\n"
"obsahuje vrstvy, kter<65> p<>esahuj<75> p<>es aktu<74>ln<6C> hranice\n"
"obr<62>zku. Lze se ob<6F>vat, <20>e to nen<65> ve form<72>tu GIF povolen<65>.\n"
"\n"
"Lze si zvolit o<>ez v<>ech vrstev obr<62>zku nebo\n"
"zru<72>it z<>pis."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1222
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save as GIF"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zapsat jako GIF"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1244
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "GIF Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby GIF"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1252
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Interlace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Prokl<6B>dan<61> <20><>dkov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1267
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "GIF Comment:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Koment<6E><74> GIF:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1326
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Animated GIF Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby GIF animace"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1334
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Loop forever"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Trval<61> cyklov<6F>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1346
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Prodleva mezi pol<6F><6C>ky, nen<65>-li ur<75>ena:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1358
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Milliseconds"
msgstr "milisekundy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1368
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr "Dispozice pol<6F><6C>ka, nejsou-li specifikov<6F>ny: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1377
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "I don't Care"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Nestar<61>m se"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1379
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Souhrnn<6E> vrstvy (kombinace)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:1381
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Jedno pol<6F><6C>ko na vrstvu (nahradit)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:2365
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIF: error writing output file\n"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIF: chyba p<>i z<>pisu v<>stupn<70>ho souboru\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/gif.c:2455
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:312
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#, c-format
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr "Vrstva %s nem<65> alfa kan<61>l, vynech<63>na"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:481
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Chyba v souboru GIMP<4D>kolony stop."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:547
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> po<70>kozen<65>."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:689
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Nelze na<6E><61>st jednu ze stop v kolon<6F>, nedokon<6F>eno."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:849
msgid "Save as Brush Pipe"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:879
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Rozestup (procenta):"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:941
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Pixels"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:946 plug-ins/common/newsprint.c:1276
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell Size:"
msgstr "Velikost bu<62>ky:"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:958
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Number of Cells:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Po<50>et bun<75>k:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:982
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " Rows of "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>ady z "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:994
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " Columns on each Layer"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Sloupce na ka<6B>d<EFBFBD> vrstv<74>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:998
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " (Width Mismatch!) "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr " (Zmatek v <20><><EFBFBD>ce!) "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1002
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid " (Height Mismatch!) "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr " (Zmatek ve v<><76>ce!) "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1007
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Display as:"
msgstr "Zobrazit jako:"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1016
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Dimension:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rozm<7A>r:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1051
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Ranks:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Za<5A>azen<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/gih.c:1084
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Selection:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/gifload.c:849
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Pozad<61> (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/iwarp.c:741
#: plug-ins/common/iwarp.c:765 plug-ins/common/mpeg.c:303
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/mpeg.c:300
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d (%d ms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:138
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:215
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:255
msgid "Glass Tile"
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice"
#: plug-ins/common/glasstile.c:307
msgid "Tile Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka dla<6C>dice:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/glasstile.c:320 plug-ins/mosaic/mosaic.c:692
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid "Tile Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:423
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Qbist..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:527
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Qbist ..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Qbist..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:734
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Load QBE file..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ten<65> QBE souboru..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:759
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Zapsat (st<73>edn<64> p<>evod) jako QBE soubor..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gqbist.c:800
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "G-Qbist 1.12"
msgstr "G-Qbist 1.12"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:118
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Z p<>echodu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gradmap.c:154
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Gradient Map..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> z p<>echodu..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:160
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/M<><4D><EFBFBD>..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:247
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Drawing Grid..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kresl<73> se m<><6D><EFBFBD>..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:650 plug-ins/gfig/gfig.c:3405
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:167
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Grid"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<><4D><EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:768
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Intersection"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Pr<50>nik"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:769
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Width: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:826
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Spacing: "
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Rozestup: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:886
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Offset: "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Posun: "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:917
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Horizontal Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Vodorovn<76> barva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:933
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Vertical Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Svisl<73> barva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/grid.c:949
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Intersection Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Barva pr<70>se<73><65>k<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:370
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "GIMP Table Magic"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIMP magie s tabulkami"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4084
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:411
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Jste bl<62>zen?\n"
"\n"
"Z<>ejm<6A> chcete vytvo<76>it obrovsk<73>\n"
"soubor, kter<65> z<>ejm<6A> zhrout<75>\n"
"v<><76> prohl<68><6C>e<EFBFBD>."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. HTML Page Options
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:421
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "HTML Page Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby HTML str<74>nky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:430
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Generate Full HTML Document"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Generovat <20>pln<6C> HTML dokument"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:438
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"P<>i za<7A>krtnut<75> bude GTM vytv<74><76>et pln<6C> HTML dokument se zna<6E>kami <HTML>, "
"<BODY>, atd. nam<61>sto pouh<75> html tabulky."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. HTML Table Creation Options
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:447
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Table Creation Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby tvorby tabulky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:457
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Use Cellspan"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t sp<73>a<EFBFBD>en<65> bun<75>k"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:465
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"P<>i za<7A>krtnut<75> budou v<>GTM libovoln<6C> identicky obarven<65> obd<62>ln<6C>kov<6F> bloky "
"zam<61>n<EFBFBD>ny za jednu velkou bu<62>ku s<>hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:470
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Compress TD tags"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Komprimovat zna<6E>ky TD"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:478
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Za<5A>krtnut<75> tohoto p<><70>vlastku zp<7A>sob<6F>, <20>e v<>GTM nebude ponech<63>n b<>l<EFBFBD> prostor "
"mezi zna<6E>kami TD a obsahem bu<62>ky. Je to nutn<74> pouze pro <20><>zen<65> p<>esn<73> "
"pixelov<6F> pozice."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:484
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Caption"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Titulek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:492
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Vol<6F>, zda m<> mit tabulka titulek."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:505
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The text for the table caption."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Text z<>hlav<61> tabulky."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:513
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell Content:"
msgstr "Obsah bu<62>ky:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:520
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The text to go into each cell."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Text do ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. HTML Table Options
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:526
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Table Options"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Volby tabulky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:539
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Border:"
msgstr "Obvod:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:545
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Po<50>et pixel<65> na hranic<69>ch tabulky."
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:558
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:572
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "V<><56>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:579
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "V<>pl<70>ky bun<75>k:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:585
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "M<>ra vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> bun<75>k."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:590
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Rozestup bun<75>k:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/gtm.c:596
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "M<>ra rozestupu bun<75>k."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/guillotine.c:80
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Gilotina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:111
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Guillotine..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Gilotina..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:322
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
2000-03-30 19:28:45 +00:00
msgstr "gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, zapisuje se jako gzipovan<61> xcf\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/gz.c:447
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr ""
2000-03-30 19:28:45 +00:00
"gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, pokus o<><6F>ten<65> za pomoc<6F> soubor<6F> magick<63>ch "
2000-01-15 11:48:42 +00:00
"<22><>sel\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:234
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Videosn<73>mek..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:584
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Hot"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Videosn<73>mek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:609
msgid "Create New Layer"
msgstr "Vytvo<76>it novou vrstvu"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:630
msgid "Action"
msgstr "Akce"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:634
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Reduce Luminance"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sn<53><6E>it jas"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:635
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Reduce Saturation"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sn<53><6E>it sytosti"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:379
msgid "Blacken"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ern<72>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:118
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Iluze..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:190
2000-05-28 17:55:57 +00:00
msgid "Illusion..."
2000-05-31 11:36:04 +00:00
msgstr "Iluze..."
2000-05-28 17:55:57 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:565
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Illusion"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Iluze"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:621
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Division:"
msgstr "D<>len<65>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/illusion.c:630
#, fuzzy
msgid "Mode 1"
msgstr "Re<52>im"
#: plug-ins/common/illusion.c:642
#, fuzzy
msgid "Mode 2"
msgstr "Re<52>im"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:255
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:651
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Warping..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:746 plug-ins/common/iwarp.c:757
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se pol<6F><6C>ko <20>. %d..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:968
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Ping Pong"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tam a zp<7A>t"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:928 plug-ins/common/iwarp.c:980
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Animate"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Animovat"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:951
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Number of Frames:"
msgstr "Po<50>et r<>me<6D>k<EFBFBD>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:960
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Reverse"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zp<5A>tn<74>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1008
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Polom<6F>r deformace:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1018
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Deform Amount:"
msgstr "M<>ra deformace:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1027
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Deform Mode"
msgstr "Re<52>im deformace"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1041 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:859
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1126 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:83
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Move"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Posun"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1042
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Grow"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>r<EFBFBD>st"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1043
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Swirl CCW"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>r proti sm. hod. ru<72>."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1045
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Shrink"
msgstr "Zmen<65>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1046
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Swirl CW"
msgstr "V<>r ve sm. hod. ru<72>."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1067 plug-ins/common/sinus.c:1979
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Bilinear"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1085
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Adaptive Supersample"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1104 plug-ins/gflare/gflare.c:3086
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Max Depth:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. parameter settings
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1127 plug-ins/common/sample_colorize.c:1384
#: plug-ins/common/sinus.c:1837 plug-ins/gfig/gfig.c:3976
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3115
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Settings"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Nastaven<65>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "IWarp"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:394
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Skl<6B>da<64>ka..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:450
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Assembling Jigsaw"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tvo<76><6F> se skl<6B>da<64>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2481
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Jigsaw"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Skl<6B>da<64>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2533
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Number of Tiles"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Po<50>et dla<6C>dic"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Number of pieces going across"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch nap<61><70><EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2561
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Number of pieces going down"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch dol<6F>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2572
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Bevel Edges"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zkosen<65> hrany"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Bevel Width:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zkosen<65>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Stupe<70> naklon<6F>n<EFBFBD> na hran<61> ka<6B>deh<65> kusu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "S<>l<EFBFBD> zv<7A>razn<7A>n<EFBFBD> hran ka<6B>d<EFBFBD>ho kusu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Jigsaw Style"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Styl skl<6B>da<64>ky"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Square"
msgstr "<22>tvercov<6F>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2624
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Curved"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V k<>ivk<76>ch"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Each piece has straight sides"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kusy maj<61> rovn<76> strany"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2629
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Each piece has curved sides"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kusy maj<61> zaoblen<65> strany"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Disable Tooltips"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zak<61>zat tipy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Toggle Tooltips on/off"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Zap<61>n<EFBFBD> a vyp<79>n<EFBFBD> tipy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:416
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Export Preview"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "N<>hled exportu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:728
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "can't open \"%s\"\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:885
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "JPEG preview"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "JPEG n<>hled"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1103
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
2000-04-08 21:30:21 +00:00
msgstr "Velikost v bajtech: %lu (%02.01f kB)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/jpeg.c:1619
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Size: unknown"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Velikost: nezn<7A>m<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1576
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Zapsat jako JPEG"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1599
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Image Preview"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>hled obr<62>zku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1608
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Preview (in image window)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "N<>hled (v okn<6B> obr<62>zku)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:836
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1661 plug-ins/xjt/xjt.c:845
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Smoothing:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1688
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Restart markers"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Restartovac<61> zna<6E>ky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1696
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Restart frequency (rows):"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>etnost restartovac<61>ch zna<6E>ek (<28><>dky):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1725 plug-ins/xjt/xjt.c:816
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Optimize"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Optimalizovat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1737
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Progressive"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Progresivn<76>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1754
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Vnutit <20><>dkovan<61> JPEG (<28>iteln<6C> v<>emi dekod<6F>ry)"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1778
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Subsampling:"
msgstr "Podvzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1787
2000-11-22 22:49:13 +00:00
msgid "Fast Integer"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Rychl<68> celo<6C><6F>seln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1788
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Integer"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Celo<6C><6F>seln<6C>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1789
2000-11-22 22:49:13 +00:00
msgid "Floating-Point"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "V plovouc<75> <20><>dov<6F> <20><>rce"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1793
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr "Metoda DCT (kompromis rychlost/kvalita):"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1801
2000-07-30 18:41:41 +00:00
msgid "Image comments"
msgstr "Koment<6E><74>e obr<62>zku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:91
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Laplace"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:221
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Laplace..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Laplace..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/laplace.c:295
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Cleanup..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<22>klid..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:914 plug-ins/common/lic.c:1016
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Van Gogh (LIC)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Van Gogh (LIC)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1046
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
"Vytvo<76>it\n"
"nov<6F> obr<62>zek"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1053
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Effect Channel"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Efektov<6F> kan<61>l"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1060
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1066
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Effect Operator"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Efektov<6F> oper<65>tor"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1071
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Derivative"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Derivovat"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1072 plug-ins/common/sinus.c:1974
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Gradient"
msgstr "P<>echod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1078
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Convolve"
msgstr "Ostrost"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1083
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "With White Noise"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "B<>l<EFBFBD>m <20>umem"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1084
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "With Source Image"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Zdrojov<6F>m obr<62>zkem"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1112
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Effect Image:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Efektov<6F> obr<62>zek:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1128
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Filter Length:"
msgstr "D<>lka filtru:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1137
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Noise Magnitude:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Stupe<70> <20>umu:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1146
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Integration Steps:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Integra<72>n<EFBFBD> kroky:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1155
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Minimum Value:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Nejmen<65><6E> hodnota:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1164
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Maximum Value:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hodnota:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/lic.c:1220
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Van Gogh (LIC)..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:220
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/Soubor/Poslat obr<62>zek..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:462
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Send to Mail"
msgstr "Poslat do po<70>ty"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:493
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Recipient:"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "P<><50>jemce:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:505
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Sender:"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "Odes<65>latel:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:517
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Subject:"
msgstr "P<>edm<64>t:"
#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3758
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:84
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Filename:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Jm<4A>no souboru:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:574
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Encapsulation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> dat:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:586
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Uuencode"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "UU-k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:588
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/common/mail.c:688
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "po<70>ta: n<>jak<61> druh chyby p<><70>pony souboru nebo jej<65> nep<65><70>tomnost \n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:142
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "First Source Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Prvn<76> zdrojov<6F> barva"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:143
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Second Source Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Druh<75> zdrojov<6F> barva"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:144
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "First Destination Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Prvn<76> c<>lov<6F> barva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Second Destination Color"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Druh<75> c<>lov<6F> barva"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:353
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Nastavit pop<6F>ed<65>-pozad<61>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:368
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:415 plug-ins/common/mapcolor.c:748
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
"Cannot operate on gray/indexed images"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr ""
2000-02-08 20:04:51 +00:00
"Barevn<76> mapov<6F>n<EFBFBD> / nastaven<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>:\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
"Nelze pracovat s obr<62>zky indexovan<61>mi/v <20>ed<65>ch"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:437
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Adjusting Foreground/Background"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:480
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Mapping colors"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:554
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "Map Color Range"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:605
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "Source color range"
msgstr "Zdrojov<6F> barevn<76> rozsah"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgid "Destination color range"
msgstr "C<>lov<6F> barevn<76> rozsah"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/mapcolor.c:645 plug-ins/gfli/gfli.c:858
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:927
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "To:"
msgstr "Do:"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:129
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:165
2000-02-14 20:57:48 +00:00
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Max RGB: Um<55> pracovat pouze s<>RGB obrazovkami."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:226
2000-02-14 20:57:48 +00:00
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr "Max RGB: Proch<63>z<EFBFBD> se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:343
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Max RGB"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:385
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Hold the Maximal Channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podr<64>et nejvy<76><79><EFBFBD> kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/max_rgb.c:387
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Hold the Minimal Channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podr<64>et nejni<6E><69><EFBFBD> kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:165
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozm<7A>znout pohybem..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:613 plug-ins/common/unsharp.c:290
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Blurring..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "Rozost<73>uje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:757
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozm<7A>znut<75> pohybem"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:779
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Blur Type"
msgstr "Typ rozm<7A>znut<75>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Zoom"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mblur.c:791
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Blur Parameters"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Parametry rozost<73>en<65>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Angle
#: plug-ins/common/mblur.c:812 plug-ins/common/newsprint.c:1033
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:679 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:574
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "<22>hel:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/mpeg.c:233
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Loading MPEG movie..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>te se MPEG animace..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:172
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Round"
msgstr "Kruhov<6F>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:181
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Line"
msgstr "<22><>ry"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:190
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:198
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "PS <20>tverec (euklidovsk<73> te<74>ka)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:207
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "PS Diamond"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "PS diamant"
#: plug-ins/common/newsprint.c:467 plug-ins/common/newsprint.c:1361
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
#: plug-ins/common/newsprint.c:571
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Novinov<6F> tisk..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:671
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se novinov<6F> tisk..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1056
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Spot Function:"
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgstr "Rastrovac<61> funkce:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1213
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Newsprint"
msgstr "Novinov<6F> tisk"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1236
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Resolution"
msgstr "Rozli<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1255
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Input SPI:"
msgstr "Vstupn<70> SPI:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1266
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Output LPI:"
msgstr "V<>stupn<70> LPI:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1289 plug-ins/gflare/gflare.c:592
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1312
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "Sta<74>en<65> <20>rovn<76> <20>ern<72> (%):"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1335
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Separate to:"
msgstr "Separovat do:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1380
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Lock Channels"
2000-03-20 13:11:59 +00:00
msgstr "Sp<53><70>hnout kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Factory Defaults"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Tov<6F>rn<72> nastaven<65>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1422
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Oversample:"
msgstr "P<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-16 19:36:10 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:159
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/NL Filtr..."
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:363
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "NL Filter"
msgstr "NL Filtr"
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:393
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:397
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Alfou <20><>zen<65> v<>znam"
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Optimal Estimation"
msgstr "Optim<69>ln<6C> odhad"
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#: plug-ins/common/nlfilt.c:401
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Edge Enhancement"
msgstr "Vylep<65>en<65> hran"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:141
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Za<5A>um<75>n<EFBFBD>..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:217
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Adding Noise..."
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> se <20>um..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:484
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Noisify"
msgstr "Za<5A>um<75>n<EFBFBD>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:536
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Independent"
msgstr "Nez<65>visl<73>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:549 plug-ins/common/noisify.c:563
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Gray:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ed<65>:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/noisify.c:671
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kan<61>l <20>. %d:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:89
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Normalizovat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/normalize.c:121
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizuje se..."
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
#. * of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/nova.c:229
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/SuperNova..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:309
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Rendering SuperNova..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se SuperNova..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:479
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "SuperNova"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "SuperNova"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:511
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "SuperNova Color Picker"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "SuperNova: Barevn<76> pipeta"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:537
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Spokes:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Paprsky:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/nova.c:549 plug-ins/common/sparkle.c:454
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Random Hue:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> odst<73>n:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:617
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Center of SuperNova"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>ed SuperNovy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:119
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Olejomalba..."
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:194
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Oil Painting..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kreslen<65> olejomalbou..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:453
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Oilify"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Olejomalba"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:481
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Use Intensity Algorithm"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t algoritmus intenzity"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/oilify.c:490
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Mask Size:"
msgstr "Velikost masky:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:245
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Paper Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:271
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Division"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "D<>len<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:311
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Fractional Pixels"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "D<>l<EFBFBD><6C> pixely"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:318
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Ignore"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Ignorovat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:320
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Force"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vnutit"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:333
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Centering"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vyst<73>ed<65>n<EFBFBD>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:346
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Movement"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pohyb"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:360
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Max (%):"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Max (%):"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:366
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Wrap Around"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Obalit okol<6F>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:375
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Background Type"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typ pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:382
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Inverted Image"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Invertovan<61> obr<62>zek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:384
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Image"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Obr<62>zek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/sparkle.c:528
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Foreground Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Barva pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/papertile.c:397
#: plug-ins/common/sparkle.c:529
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Background Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Barva pozad<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:554
#, fuzzy
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:844
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "September 31, 1999"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "31. z<><7A><EFBFBD> 1999"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/papertile.c:845
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice..."
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#: plug-ins/common/pat.c:450
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as Pattern"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako vzorek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:182
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Pixelizovat..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:281
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Pixelizing..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pixelizuje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:320
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Pixelize"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pixelizace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:356
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Pixel Width:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22><><EFBFBD>ka pixelu:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/pixelize.c:361
#, fuzzy
msgid "Pixel Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/plasma.c:190
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Plazma..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:269
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Plasma..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plazma..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:306
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Plasma"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plazma"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/plasma.c:375
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulence:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Internal GIMP procedure"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> GIMP procedura"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIMP Plug-In"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIMP modul"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "GIMP Extension"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "GIMP roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:48
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Temporary Procedure"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Pomocn<63> procedura"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-07-30 18:41:41 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:104
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Podrobnosti o modulech..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:218
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Details <<"
msgstr "Podrobnosti <<"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:228 plug-ins/common/plugindetails.c:1111
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Details >>"
msgstr " Podrobnosti >>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:314
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#, c-format
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "Po<50>et rozhran<61> modul<75>: %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:332
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Menu Path:"
msgstr "Cesta k menu:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:353
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:351
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Name:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jm<4A>no:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:375
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Blurb:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Popis:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:397
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:473
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Help:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>pov<6F>da:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:437 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Type:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgstr "Typ:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:996
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Plugin Descriptions"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Popis modulu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1001
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:147
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:166
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Search by Name"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Hledat podle jm<6A>na"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1035
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Name"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jm<4A>no"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036 plug-ins/common/plugindetails.c:1064
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Ins Date"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Datum vlo<6C>en<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Menu Path"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Cesta k menu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1038 plug-ins/common/plugindetails.c:1065
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Image Types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typy obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1056
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "List View"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vypsat seznam"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1063
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Menu Path/Name"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Cesta k menu/jm<6A>no"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1080
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Tree View"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pohled p<>es strom"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1100
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:220
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Search:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hledat:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-07-10 20:41:21 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:403
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
2000-01-15 11:48:42 +00:00
"%s\n"
"Chyba PNG. Soubor po<70>kozen?"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. Aie! Unknown type
2000-07-10 20:41:21 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:532
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr ""
"%s\n"
"nezn<7A>m<EFBFBD> barevn<76> model PNG"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:758
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
"%s\n"
"Chyba PNG. Nelze zapsat obr<62>zek"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:768
2000-04-26 20:30:05 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr ""
"%s\n"
"Nelze vytvo<76>it soubor"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1047
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as PNG"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PNG"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1076
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Interlacing (Adam7)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Prokl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> (Adam7)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1085
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save background color"
msgstr "Ulo<6C>it barvu pozad<61>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1094
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save gamma"
msgstr "Ulo<6C>it gama"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1103
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save layer offset"
msgstr "Ulo<6C>it posun vrstvy"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1112
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save resolution"
msgstr "Ulo<6C>it rozli<6C>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1121
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgid "Save creation time"
msgstr "Zapsat <20>as vytvo<76>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/png.c:1138
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Compression Level:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>rove<76> komprese:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:420
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "PNM: Nelze otev<65><76>t soubor %s."
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:447 plug-ins/common/pnm.c:468
#: plug-ins/common/pnm.c:475 plug-ins/common/pnm.c:484
#: plug-ins/common/pnm.c:559 plug-ins/common/pnm.c:615
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: P<>ed<65>asn<73> konec souboru."
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:449
2000-10-16 19:36:10 +00:00
msgid "PNM: Invalid file."
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "PNM: Neplatn<74> soubor."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:462
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "PNM: Soubor nen<65> v podporovan<61>m form<72>tu."
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:471
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Invalid X resolution."
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "PNM: Neplatn<74> X rozli<6C>en<65>."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:478
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
2000-10-19 20:50:59 +00:00
msgstr "PNM: Neplatn<74> Y rozli<6C>en<65>."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:490
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: Neplatn<74> nejvy<76><79><EFBFBD> hodnota."
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:663
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Chyba p<>i <20>ten<65> souboru."
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:779
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "PNM z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:925
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Save as PNM"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PNM"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:946
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Raw"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Bin<69>rn<72>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#: plug-ins/common/pnm.c:947
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Ascii"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Ascii"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:215
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pol<6F>rn<72> sou<6F>adnice..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:402
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Polarizing..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Polarizuje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:913
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Polarize"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Polarizace"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:975
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Circle Depth in Percent:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Hloubka kru<72>nice v procentech:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:984
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Offset Angle:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>hel posunu:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:996
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Map Backwards"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zp<5A>tn<74> mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1004
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgstr "P<>i za<7A>krtnut<75> za<7A>ne mapov<6F>n<EFBFBD> napravo stran<61> nam<61>sto nalevo."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1008
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Map from Top"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> shora"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1016
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Bez za<7A>krtnut<75> za<7A>ne pokl<6B>dat doln<6C> <20>adu doprost<73>ed a horn<72> <20>adu ven. P<>i "
"za<7A>krtnut<75> to bude naopak."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1021
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "To Polar"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Do pol<6F>rn<72>ch"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/polar.c:1029
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Bez za<7A>krtnut<75> bude obr<62>zek kruhov<6F> mapov<6F>n na obd<62>ln<6C>k. P<>i za<7A>krtnut<75> bude "
"obr<62>zek mapov<6F>n na kruh."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:870
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: can't open file for reading"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro <20>ten<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:877
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Interpretuje a <20>te se %s:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:885
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: can't interprete file"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "PS: nelze interpretovat soubor"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:972
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "PostScript z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:983
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "PS: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:992
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "PS: can't open file for writing"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2188 plug-ins/common/ps.c:2314
#: plug-ins/common/ps.c:2458 plug-ins/common/ps.c:2580
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "write error occured"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "nastala chyba z<>pisu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2605
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Load PostScript"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgstr "<22>ten<65> PostScriptu"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2632 plug-ins/flame/flame.c:996
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Rendering"
msgstr "Vyobrazen<65>"
#: plug-ins/common/ps.c:2650 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
#: plug-ins/common/ps.c:2678
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Pages:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Str<74>nky:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2684
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Zkusit ohrani<6E>en<65> (Bounding Box)"
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2696
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Coloring"
msgstr "Barevnost"
#: plug-ins/common/ps.c:2700
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "B/W"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>/B"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2701 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:401
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Gray"
msgstr "<22>ed<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2713
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
#: plug-ins/common/ps.c:2719 plug-ins/common/ps.c:2732
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Weak"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Slab<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2720 plug-ins/common/ps.c:2733
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Strong"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Siln<6C>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2726
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Graphic Antialiasing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> grafiky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2788
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as PostScript"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PostScript"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2818
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Image Size"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost obr<62>zku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2854
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "X-Offset:"
msgstr "X posun:"
#: plug-ins/common/ps.c:2863
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y posun:"
#: plug-ins/common/ps.c:2869
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zachovat pom<6F>r stran"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2870
2000-08-21 18:24:41 +00:00
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
2000-09-02 21:39:39 +00:00
msgstr ""
"P<>i zapnut<75> bude velikost obr<62>zku zvolena tak, aby vyplnila dan<61> rozm<7A>ry "
"beze zm<7A>ny pom<6F>ru stran."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2881
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Unit"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jednotka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2885 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Inch"
msgstr "Palec"
#: plug-ins/common/ps.c:2886
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2910
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Output"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>stup"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2918
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript <20>rove<76> (level) 2"
#: plug-ins/common/ps.c:2926
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Encapsulated PostScript"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> PostScript (eps)"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/common/ps.c:2954
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Preview Size:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgstr "Velikost n<>hledu:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/psd.c:1605
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Unnamed channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kan<61>l beze jm<6A>na"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:423
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save as PSP"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako PSP"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. file save type
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:440
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Data Compression"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Komprese dat"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:446
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "RLE"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "RLE"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/common/psp.c:447
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "LZ77"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "LZ77"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:107
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> v<>padky 1.7"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:108
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> posuny 1.7"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:109
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> rozt<7A>epen<65> 1.7"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:240
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/V<>padky..."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:252
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Posuny..."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:264
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65>..."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/randomize.c:744
2000-02-08 20:04:51 +00:00
msgid "Randomization (%):"
msgstr "N<>hodnost (%):"
#: plug-ins/common/ripple.c:156
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vln<6C>n<EFBFBD>..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:236
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Rippling..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Rozvl<76>uje se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:575
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Ripple"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Vln<6C>n<EFBFBD>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:621
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Retain Tilability"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Uchovat dla<6C>dicovatelnost"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#. Edges toggle box
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:647
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Edges"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Hrany"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Wave toggle box
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:661
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Wave Type"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typ vln"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:665
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Sawtooth"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pilov<6F>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:688
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Period:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Perioda:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/waves.c:411
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Amplitude:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Amplituda:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:161
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/90 stup<75><70>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:172
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/180 stup<75><70>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:183
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/270 stup<75><70>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:195
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:206
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:217
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:526
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li v<>b<EFBFBD>r."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:532
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:542
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Bohu<68>el, kan<61>ly a masky nelze rotovat."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/rotate.c:548
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotuje se..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:306
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vzor vybarven<65>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sample Colorize"
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgstr "Vzor vybarven<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 plug-ins/common/tileit.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:128
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1370
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Get Sample Colors"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Z<>skaz vzorky barev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. layer optionmenu (Dst)
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1404
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Destination:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "C<>l:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. layer optionmenu (Sample)
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1423
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sample:"
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgstr "Vzor:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Add extra menu items for Gradient
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1442
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "** From GRADIENT **"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "** Z P<>ECHODU **"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1450
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "** Z OBR<42>CEN<45>HO P<>ECHODU **"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1465
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1490
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Show Selection"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Uk<55>zat v<>b<EFBFBD>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1475
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1500
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Show Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Uk<55>zat barvu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "In Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V <20>rovni:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1659
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Out Level:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>stupn<70> <20>rove<76>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1700
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Hold Intensity"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podr<64>et intenzitu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1710
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Original Intensity"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>vodn<64> intenzita"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1727
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Use Subcolors"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t podbarvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. check button
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1737
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smooth Samplecolors"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plynul<75> vzorky barev"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2736
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Sample Analyze..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Anal<61>za vzork<72>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3101
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Remap Colorized..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>emapov<6F>n<EFBFBD> vybarven<65>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:143
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65> HSV..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:230
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV: Rozt<7A>epuje se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:370
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Scatter HSV"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:390
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hled (1:4) - skok prav<61>m klepnut<75>m"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:441
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Holdness:"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zadr<64>en<65>:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:137 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Sn<53>mek pracovn<76> plochy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#. main dialog
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:366
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Screen Shot"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pracovn<76> plocha"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#. single window
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:389 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Grab"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nabrat"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:397
2000-10-31 19:47:49 +00:00
msgid "Single Window"
2000-11-06 22:28:23 +00:00
msgstr "Jedno okno"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:411
2000-10-31 19:47:49 +00:00
msgid "With Decorations"
2000-11-06 22:28:23 +00:00
msgstr "S dekorac<61>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-10-31 19:47:49 +00:00
#. root window
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:427
2000-10-31 19:47:49 +00:00
msgid "Whole Screen"
2000-11-06 22:28:23 +00:00
msgstr "Celou obrazovku"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:443 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "after"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "po uplynut<75>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/screenshot.c:455 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Seconds Delay"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "prodlevy v sekund<6E>ch"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:125
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>..."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "sel_gauss: Neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Max. Delta:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Max. delta:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/semiflatten.c:89
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/<2F><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/semiflatten.c:126
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "<22><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:167
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Doost<73>it..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:349
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sharpening..."
msgstr "Doost<73>uje se..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:520
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Doost<73>en<65> - %s"
#: plug-ins/common/sharpen.c:625
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sharpness:"
msgstr "Ostrost:"
#: plug-ins/common/shift.c:131
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Posun..."
#: plug-ins/common/shift.c:206
msgid "Shifting..."
msgstr "Posunuje se..."
#: plug-ins/common/shift.c:371
msgid "Shift"
msgstr "Posun"
#: plug-ins/common/shift.c:393
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Posun vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/shift.c:394
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Posun svisle"
#: plug-ins/common/shift.c:413
msgid "Shift Amount:"
msgstr "M<>ra posunu:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1157
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Sinus..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1245
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Sinus: V<>po<70>ty..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1689
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1747
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Volby kresby"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1759
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "X Scale:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1768
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Y Scale:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1777
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Complexity:"
msgstr "Komplexnost:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1787
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Volby kalkulace"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1815
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Force Tiling?"
msgstr "Vnutit dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>?"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1828
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Ideal"
msgstr "Ide<64>ln<6C>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1829
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Distorted"
msgstr "Zkreslen<65>"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1860
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Barvy jsou b<>l<EFBFBD> a <20>ern<72>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1871
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Black & White"
msgstr "<22>ern<72> a b<>l<EFBFBD>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1873
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Pop<6F>ed<65> a pozad<61>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1875
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Choose here:"
msgstr "Zvolte zde:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1889
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "First Color"
msgstr "Prvn<76> barva"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1898
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Second Color"
msgstr "Druh<75> barva"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1910
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfa kan<61>ly"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1922
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "First Color:"
msgstr "Prvn<76> barva:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1937
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Second Color:"
msgstr "Druh<75> barva:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1963
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blend Settings"
msgstr "Nastaven<65> m<>sen<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1980
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinusoidn<64>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:1992
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/sinus.c:2002
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Blend"
msgstr "M<>sen<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:84
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Plynul<75> paleta..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:173
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Deriving smooth palette..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Odvozuje se plynul<75> paleta..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:398
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Smooth Palette"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plynul<75> paleta"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:448
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Search Time:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>as hled<65>n<EFBFBD>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:187
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Pevn<76> <20>um..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:314
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Solid Noise..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pevn<76> <20>um..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:510
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Solid Noise"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pevn<76> <20>um"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:552
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Detail:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Detail:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:559
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Turbulent"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Turbulentn<74>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:569
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tilable"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:580
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "X Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost X:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/snoise.c:590
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Y Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost Y:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:142
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Sobel..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:246
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Edge Detection"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobelova detekce hran"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:272
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Horizontally"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobel vodorovn<76>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:280
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Vertically"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobel svisle"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:288
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Zachovat znam<61>nko v<>sledku (pouze jeden sm<73>r)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/sobel.c:361
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sobel Edge Detecting..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sobelova detekce hran..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/sparkle.c:192
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Jisk<73>en<65>..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:296
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sparkling..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jisk<73><6B> se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:345
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Sparkle"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Jisk<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:383
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Luminosity Threshold:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pr<50>h jasu:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava prahu jasu"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:393
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Flare Intensity:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Intenzita z<><7A>e:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Flare Intensity"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> intenzity z<><7A>e"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:403
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Length:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "D<>lka hrot<6F>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Spike Length"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> d<>lky hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:413
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Points:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:416
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Adjust the Number of Spikes"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> po<70>tu hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:423
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>hel hrotu (-1: n<>hodn<64>):"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:426
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> <20>hlu hrotu (-1 znamen<65>, <20>e bude zvolen n<>hodn<64> <20>hel)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:434
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spike Density:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hustota hrot<6F>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Spike Density"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> hustoty hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:447
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e odst<73>n n<>hodn<64> m<>nit"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Random Saturation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> sytost:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e sytost n<>hodn<64> m<>nit"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Preserve Luminosity"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Zachovat jas"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:494
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<> b<>t zachov<6F>n jas?"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:497
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Inverse"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Inverze"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:504
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "M<> b<>t proveden inverzn<7A> efekt?"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:506
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Add Border"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>idat obvod"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:514
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Kreslit okolo obr<62>zku hranici hrot<6F>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:527
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Natural Color"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>irozen<65> barva"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the Color of the Image"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu<76>obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:537
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the Foreground Color"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pop<6F>ed<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/sparkle.c:538
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Use the Background Color"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:133
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Roprost<73>en<65>..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:212
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spreading..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roprost<73>r<EFBFBD> se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:377
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Spread"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rozprost<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#. parameter settings
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/spread.c:394
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgid "Spread Amount"
msgstr "M<>ra rozprost<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1156
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/U<>it<69> pl<70>tna..."
#: plug-ins/common/struc.c:1242
msgid "Applying Canvas..."
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> pl<70>tna..."
#: plug-ins/common/struc.c:1276
msgid "Apply Canvas"
msgstr "U<>it<69> pl<70>tna"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/struc.c:1304 plug-ins/common/wind.c:1089
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "Sm<53>r"
#: plug-ins/common/struc.c:1308
msgid "Top-Right"
msgstr "Nahoru doprava"
#: plug-ins/common/struc.c:1309
msgid "Top-Left"
msgstr "Nahoru doleva"
#: plug-ins/common/struc.c:1310
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dol<6F> doleva"
#: plug-ins/common/struc.c:1311
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dol<6F> doprava"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:389 plug-ins/fits/fits.c:354
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't open file for reading"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro <20>ten<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:398
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru jako SUN-raster-soubor"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:405
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru nen<65> podporov<6F>n"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:428
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Can't read color entries"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:435
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Type of colormap not supported"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Typ barevn<76> mapy nen<65> podporov<6F>n"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:476
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "This image depth is not supported"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tato hloubka obr<62>zku nen<65> podporov<6F>na"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:499
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "SUNRAS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:510
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Neum<75> zpracovat nezn<7A>m<EFBFBD> typy obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:519 plug-ins/fits/fits.c:466
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Can't open file for writing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro z<>pis"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1039 plug-ins/common/sunras.c:1130
#: plug-ins/common/sunras.c:1211 plug-ins/common/sunras.c:1306
#: plug-ins/common/xwd.c:1340 plug-ins/common/xwd.c:1502
#: plug-ins/common/xwd.c:1699 plug-ins/common/xwd.c:1950
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:688
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "B<>hem <20>ten<65> soubor skon<6F>il"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1461 plug-ins/common/sunras.c:1569
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:840 plug-ins/fits/fits.c:964
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Write error occured"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Nastala chyba z<>pisu"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1585
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/common/sunras.c:1606
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "K<>dovan<61> RunLength"
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:425
2000-11-06 22:28:23 +00:00
#, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "TGA: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/tga.c:435
2000-11-06 22:28:23 +00:00
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st pati<74>ku z \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:447
2000-11-06 22:28:23 +00:00
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> z \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:1170
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as TGA"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako TGA"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1187
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Targa Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Volby Targa"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1197
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "RLE compression"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Komprese RLE"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Alfa/Pr<50>h alfy..."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "The layer preserves transparency."
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgstr "Vrstva zachov<6F>v<EFBFBD> pr<70>hlednost."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
2000-03-25 14:02:41 +00:00
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/<2F>EDI-A."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222
2000-01-29 00:18:32 +00:00
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr "Pr<50>h alfy: Barven<65> pr<70>hlednosti..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-09-02 21:39:39 +00:00
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Pr<50>h alfy"
#: plug-ins/common/tiff.c:671
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "TIFF Channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "TIFF kan<61>l"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1556
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as TIFF"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako TIFF"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1578
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Compression"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Komprese"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1583
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "LZW"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "LZW"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1584
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Pack Bits"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pakov<6F>n<EFBFBD> bit<69>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1585
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Deflate"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "Defla<6C>n<EFBFBD>"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/common/tiff.c:1586
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "JPEG"
2000-04-23 19:26:20 +00:00
msgstr "JPEG"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:129
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/tile.c:207 plug-ins/common/tileit.c:334
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tiling..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dicuje se..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:400
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. parameter settings
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/tile.c:417
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tile to New Size"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dice nov<6F> velikosti"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:235
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mal<61> dla<6C>dice..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:382
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "TileIt"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vydla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:438
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Flipping"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>ekl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:475
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Applied to Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pou<6F>ito na dla<6C>dici"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:488
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "All Tiles"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>echny dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:499
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Alternate Tiles"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Alternativn<76> dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:510
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Explicit Tile"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Explicitn<74> dla<6C>dice"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:516
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Row:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>ada:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/tileit.c:538
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Column:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sloupec:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:599
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Segment Setting"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Nastaven<65> segment<6E>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/tiler.c:73
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Odstranit <20>vy..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/tiler.c:185
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Tiler..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:75
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Editor jednotek..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:172 plug-ins/common/uniteditor.c:630
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "New Unit"
msgstr "Nov<6F> jednotka"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:200
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:212
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:223
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Digits:"
msgstr "<22><>slice:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:236
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:249
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Zkratka:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:262
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Singular:"
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:275
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Plural:"
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:312
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr "Faktor jednotky nesm<73> b<>t 0."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:322
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "V<>echna textov<6F> pole mus<75> obsahovat hodnotu."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:523
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor jednotek"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Definice jednotky bude zaps<70>na p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP pouze po "
"za<7A>krtnut<75> tohoto sloupe<70>ku."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:543
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Tento <20>et<65>zec bude pou<6F>it pouze k<>identifikaci jednotky v<>konfigura<72>n<EFBFBD>m "
"souboru programu GIMP."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:545
2000-03-09 21:39:32 +00:00
msgid "How many units make up an inch."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Po<50>et jednotek na palec."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:546
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Toto pole je pokyn pro numerick<63> vstupn<70> pole. Ur<55>uje, kolik desetinn<6E>ch "
"<22><>slic vstupn<70>ho pole d<>v<EFBFBD> p<>ibli<6C>n<EFBFBD> stejnou p<>esnost jako pole \"palec\" se "
"dv<64>ma desetinn<6E>mi m<>sty."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:552
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
2000-03-06 21:37:01 +00:00
"Symbol jednotky, m<>-li n<>jak<61> (nap<61>. \"'\" pro palce). Zkratka bude pou<6F>ita, "
"nem<65>-li jednotka symbol."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:555
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zkratka jednotky (nap<61>. \"cm\" pro centimetry)."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:557
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "The unit's singular form."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo jednotky."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:558
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "The unit's plural form."
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo jednotky."
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:574
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Saved"
msgstr "Zaps<70>no"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:575
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:576
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:577
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Digits"
msgstr "<22><>slice"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Abbr."
msgstr "Zkr."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Singular"
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Plural"
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:638
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku od za<7A><61>tku,"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:640
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "Duplikovat jednotku"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:648
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
2000-03-02 09:06:24 +00:00
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku s<>pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotkou jako vzorem."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:651
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Don't Save Unit"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Nezapisovat jednotku"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:659
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
2000-03-02 09:06:24 +00:00
msgstr "Nezapisovat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:664
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Save Unit"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zapsat jednotku"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/common/uniteditor.c:672
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
2000-03-02 09:06:24 +00:00
msgstr "Zapsat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:186
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Maskovat rozost<73>en<65>..."
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Merging..."
msgstr "Spojuje se..."
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maskov<6F>n<EFBFBD> rozost<73>en<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:44
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Staggered"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:45
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Large staggered"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>irok<6F> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:46
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Striped"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pruhy"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:47
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Wide-striped"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>irok<6F> pruhy"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:48
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Long-staggered"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zna<6E>n<EFBFBD> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:49
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "3x3"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "3<>3"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:50
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Large 3x3"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velk<6C> 3<>3"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:51
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Hex"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:52
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Dots"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Body"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:1836
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Video..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:1907
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Video/RGB..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Video/RGB..."
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2150
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Video"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Video"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. frame for the radio buttons
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2177
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "RGB Pattern Type"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "Typ RGB vzorku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2188
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Additive"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Aditivn<76>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/common/video.c:2196 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Rotated"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rotovan<61>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/vinvert.c:91
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Invertovat hodnoty"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/vinvert.c:131
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:160
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr "V<>ce b<>l<EFBFBD> (vy<76><79><EFBFBD> hodnota)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr "V<>ce <20>ern<72> (n<><6E><EFBFBD><EFBFBD> hodnota)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Middle Value to Peaks"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr "St<53>edn<64> hodnota do <20>pi<70>ek"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do <20>pi<70>ek"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Only Foreground"
msgstr "Pouze pop<6F>ed<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Only Background"
msgstr "Pouze pozad<61>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More Opaque"
msgstr "V<>ce kryt<79>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "More Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>j<EFBFBD><6A>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:218
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F><7A><EFBFBD>it hodnotu..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:366
2000-03-09 21:39:32 +00:00
msgid "Value propagating..."
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:937
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Value Propagate"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hodnoty"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#. Propagate Mode
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:957
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Propagate Mode"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Re<52>im roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:993
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Doln<6C> pr<70>h:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1002
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Horn<72> pr<70>h:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1011
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "Pom<6F>r roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1023
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Left"
msgstr "Doleva"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Right"
msgstr "Doprava"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1029
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Top"
msgstr "Nahoru"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1032
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "To Bottom"
msgstr "Dol<6F>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1045
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Propagating Alpha Channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v alfa kan<61>lu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1055
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Propagating Value Channel"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v kan<61>lu hodnot"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:278
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Ohnout..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:447
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Main Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hlavn<76> volby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:462
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Step Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost kroku:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1269
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Iterations:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Iterace:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Displacement map menu
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:478
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Displacement Map:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Mapa vytla<6C>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:537
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "FG Color"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:556
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Secondary Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Druhotn<74> volby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:569
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Dither Size:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost rozptylu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:578
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "<22>hel rotace:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:587
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Substeps:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Podkroky:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. Magnitude map menu
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:594
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Magnitude Map:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Mapa zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:613
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Use Mag Map"
msgstr "U<>it<69> mapy zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:629
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Other Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dal<61><6C> rozptylu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:643
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Gradient Scale:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Rozsah p<>echodu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:658
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Gradient map selection menu"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Menu v<>b<EFBFBD>ru mapy p<>echodu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:668
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Vector Mag:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vektor zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:694
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Menu mapy pevn<76>ho sm<73>rov<6F>ho vektoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1155
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Smoothing X gradient..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Vyhlazuje se X p<>echod..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1157
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Smoothing Y gradient..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Vyhlazuje se Y p<>echod..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. calculate new X,Y Displacement image maps
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1212
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Finding XY gradient..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Hled<65> se XY p<>echod..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/warp.c:1236
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Krok toku %d..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:158
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vlny..."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:344
2000-02-19 10:00:06 +00:00
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:391
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Reflective"
msgstr "Zrcadl<64>c<EFBFBD>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:420
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Phase:"
msgstr "F<>ze:"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:429
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Wavelength:"
msgstr "Vlnov<6F> d<>lka:"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/waves.c:649
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Waving..."
msgstr "Vln<6C> se..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:204
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>r a za<7A>krcen<65>..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:393
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Whirling and pinching..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "V<><56>en<65> a za<7A>krcov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:800
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Whirl and Pinch"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "V<>r a za<7A>krcen<65>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:857
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Whirl Angle:"
msgstr "<22>hel v<>ru:"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:866
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Pinch Amount:"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "M<>ra za<7A>krcen<65>:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:110
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Kop<6F>rovat do schr<68>nky"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:122
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Vlo<6C>it ze schr<68>nky"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:134
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Z v<><76>ezu"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winclipboard.c:309
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Copying ..."
msgstr "Kop<6F>ruje se..."
#: plug-ins/common/winclipboard.c:472
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:483
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr ""
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:565
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Pasted"
msgstr "Vlo<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:578
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Pasting..."
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Vkl<6B>d<EFBFBD> se..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:205
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>tr..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:417
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>buch..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:548
2000-05-28 17:55:57 +00:00
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>tr..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:962
2000-03-09 21:39:32 +00:00
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
msgstr "S<>la v<>tru mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 0."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/common/wind.c:1074
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Wind"
msgstr "V<>tr"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1071 plug-ins/maze/maze_face.c:302
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Style"
msgstr "Styl"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1075
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Blast"
msgstr "V<>buch"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1092
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1093
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1106
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Edge Affected"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "S vlivem na hrany"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1110
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Leading"
msgstr "Po<50><6F>tek"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1111
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Trailing"
msgstr "Ukon<6F>en<65>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1112
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Oboj<6F>"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1142
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnoty omezuj<75> efekt na men<65><6E> oblasti obr<62>zku"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr "Pevnost:"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/wind.c:1159
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65> zesiluje efekt"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:189
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/File/Print"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:201
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/File/Page Setup"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Soubor/Nastaven<65> str<74>nky"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:303
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "DlgTisku selhal: %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:339
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "Tisk<73>rna nepodporuje bitov<6F> mapy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:382
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "StartPage failed"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "StartStrany selhalo"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:391 plug-ins/print/print-image-gimp.c:270
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Printing..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tiskne se..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:423
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "CreateDIBSection failed"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "Vytvo<76>DIBSekci selhalo"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:457
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "NastRoztBltRe<52>im selhalo (pouze varov<6F>n<EFBFBD>)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:520
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
2000-01-25 20:51:18 +00:00
"RoztBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) selhalo, chyba "
"= %d, y = %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:549
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "EndPage failed"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "EndPage selhalo"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/winprint.c:596
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "DlgNastaven<65>Str<74>nky selhal: %d"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:932
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "<22>ten<65> souboru Windows Metafile"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:949
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#, c-format
msgid "Rendering %s"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgstr "Zobrazen<65> %s"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/wmf.c:966
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Velikost (protokol 2):"
#: plug-ins/common/wmf.c:1340
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Interpretuje se %s:"
#: plug-ins/common/wmf.c:2353
2000-01-16 19:48:26 +00:00
msgid "Transferring image"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "P<>en<65><6E><EFBFBD> se str<74>nka"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:251
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Created with The GIMP"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Vytvo<76>eno v programu GIMP"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:735
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "XBM: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:818
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "XBM: nelze <20><>st hlavi<76>ku (ftell == %ld)\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:824
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: no image width specified\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na <20><><EFBFBD>ka obr<62>zku\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:830
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: no image height specified\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na v<><76>ka obr<62>zku\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:836
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: no image data type specified\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "XBM: nebyla zad<61>n typ dat obr<62>zku\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-06-05 21:58:30 +00:00
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:969
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako XBM,\n"
"obsahuje v<>ce ne<6E> dv<64> barvy.\n"
"\n"
"P<>eve<76>te jej nejd<6A><64>ve do <20>ernob<6F>l<EFBFBD>ho (1bitov<6F>ho)\n"
"indexovan<61>ho obr<62>zku a zkuste znovu."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:980
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obr<62>zek,\n"
"kter<65> nem<65> alfa kan<61>l."
#: plug-ins/common/xbm.c:1009
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#, c-format
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "XBM: nelze vytvo<76>it \"%s\"\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1150
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Save as XBM"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako XBM"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1167
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "XBM Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Volby XBM"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1178
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "X10 Format Bitmap"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Bitov<6F> mapa form<72>tu X10"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1196
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Identifier Prefix:"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgstr "P<>edpona identifik<69>toru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1214
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "Write Hot Spot Values"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "Zapsat hodnoty <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
2000-03-04 03:39:19 +00:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1238
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "Hot Spot X:"
2000-03-06 21:37:01 +00:00
msgstr "<22><>d<EFBFBD>ci bod X:"
2000-03-04 03:39:19 +00:00
2000-06-05 21:58:30 +00:00
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1252
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid "Mask File"
msgstr "Soubor masky"
#: plug-ins/common/xbm.c:1263
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr "Zapsat zvlṻ soubor masky"
#: plug-ins/common/xbm.c:1274
2000-06-05 21:58:30 +00:00
msgid "Mask File Extension:"
msgstr "P<><50>pona souboru masky:"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/xpm.c:795
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Save as XPM"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat jako XPM"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: plug-ins/common/xpm.c:825
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Alpha Threshold:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pr<50>h alfy:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:382
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't open file for reading"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t ke <20>ten<65>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:389
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't open file as XWD file"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t jako XWD"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:411
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't get memory for colormap"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "nelze z<>skat pam<61><6D> pro barevnou mapu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:430
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't read color entries"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:490
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"load_image (xwd): XWD soubor %s m<> form<72>t %d, hloubku %d\n"
"a bit<69> na pixel %d.\n"
"V sou<6F>asnosti nen<65> toto podporov<6F>no.\n"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:517
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "XWD z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:528
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "cannot operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "neum<75> pracovat s obr<62>zky nezn<7A>m<EFBFBD>ch typ<79>"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:537
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "can't open file for writing"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1242
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "EOF encountered on "
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "EOF dosa<73>eno na "
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1388
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "No memory for mapping colors"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Nen<65> pam<61><6D> pro mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:2074
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Error during writing indexed/grey image"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu obr<62>zku indedovan<61>ho/v<><76>ed<65>ch"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/xwd.c:2163
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "Error during writing rgb image"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu rgb obr<62>zku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:70
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
2001-03-07 20:24:54 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Horliv<69> o<>ez"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:116
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "ZealousCropping(tm)..."
2001-03-07 20:24:54 +00:00
msgstr "Horliv<69>O<EFBFBD>ez<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>(tm)..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:90
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB..."
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:142
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:161
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (inicializace...)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:168
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Search by Blurb"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Hledat podle popisu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:372
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "In:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vstup:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:419
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Out:"
msgstr "V<>stup:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Author:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Autor:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:511
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Date:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Datum:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:519
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid "Copyright:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Copyright:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:594
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:618
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:628
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser (please wait)"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (pros<6F>m <20>ekejte)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:694
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "DB Browser"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:362
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Error during open of FITS file"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru FITS"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:367
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "FITS file keeps no displayable images"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
msgstr "Soubor FITS nep<65>echov<6F>v<EFBFBD> zobraziteln<6C> data"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:446
2000-01-07 16:54:28 +00:00
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "FITS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:457
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Cannot operate on unknown image types"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:982
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Load FITS File"
msgstr "<22>ten<65> FITS souboru"
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1004
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "N<>hrada PR<50>ZDN<44>CH/NaN pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1016
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Pixel Value Scaling"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Rozsah hodnot pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1021
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-05-01 18:11:52 +00:00
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
2000-01-25 20:51:18 +00:00
msgid "Image Composing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kompozice obr<62>zku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:144
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Plamen..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:230
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Drawing Flame..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kresl<73> se plamen..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:309
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Plamen pracuje pouze s<>RGB obrazovkami."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:425
2000-04-03 20:35:27 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Nen<65> b<><62>n<EFBFBD> soubor"
#: plug-ins/flame/flame.c:628 plug-ins/flame/flame.c:974
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Edit Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22>prava plamenu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:647
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Directions"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sm<53>ry"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:677
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Controls"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<22><>zen<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:692
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:708
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Randomize"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodnost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:721
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Same"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Tot<6F><74>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:722 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Random"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hodn<64>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:726
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Swirl"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:727
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Horseshoe"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Ko<4B>sk<73> kopyta"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:728 plug-ins/gfig/gfig.c:3314
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Polar"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pol<6F>rn<72> z<><7A>e"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:729
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Bent"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Louka"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:735
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Variation:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Variace:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:768 plug-ins/flame/flame.c:981
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Load Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Na<4E><61>st plamen"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:790 plug-ins/flame/flame.c:988
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Save Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zapsat plamen"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:917 plug-ins/flame/flame.c:956
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Flame"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plamen"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1026 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1039 plug-ins/gimpressionist/brush.c:403
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:285
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1052
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Sample Density:"
msgstr "Hustota vzorku:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1062
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Spatial Oversample:"
msgstr "Prostorov<6F> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1072
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Spatial Filter Radius:"
msgstr "Polom<6F>r prostorov<6F>ho filtru:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1098
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Colormap:"
msgstr "Barevn<76> mapa:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1146
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Custom Gradient"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1166
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Camera"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kamera"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/flame/flame.c:1178
2000-04-03 20:35:27 +00:00
msgid "Zoom:"
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:93
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Sada filtr<74>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:128
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Convert the image to RGB first!"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>eve<76>te nejd<6A><64>ve obr<62>zek do RGB!"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/fp/fp.c:133
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Applying the Filter Pack..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> sady filtr<74>..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Darker:"
msgstr "Tmav<61><76>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28
msgid "Lighter:"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30
msgid "More Sat:"
msgstr "Syt<79>j<EFBFBD><6A>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31
msgid "Less Sat:"
msgstr "M<>n<EFBFBD> syt<79>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. All the previews
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:91
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Current:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Aktu<74>ln<6C>:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:87
2000-04-13 20:37:16 +00:00
msgid "Before and After"
msgstr "P<>edt<64>m a potom"
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Original:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "P<>vodn<64>:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:197
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Hue Variations"
2000-01-22 00:15:41 +00:00
msgstr "Zm<5A>ny odst<73>nu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:212
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Roughness"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>raznost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:242
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Affected Range"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr "St<53>ny"
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:256
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Midtones"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Highlights"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sv<53>tla"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:273
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Windows"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Okna"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:343
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Value Variations"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgstr "Zm<5A>ny jasu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:391
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Saturation Variations"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Zm<5A>ny sytosti"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:406
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Select Pixels by"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgstr "Krit<69>rium volby pixel<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:436
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Show"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Uk<55>zat"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:444 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Entire Image"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Cel<65> obr<62>zek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:449
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Selection Only"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Pouze v<>b<EFBFBD>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:454
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Selection In Context"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r v kontextu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:468
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Display"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Displej"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:477
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "CirclePalette"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Kruhov<6F> paleta"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:480
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Lighter And Darker"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A> a tmav<61><76>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:899
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Filter Pack Simulation"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Simulace sady filtr<74>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Shadows:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>ny:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Midtones:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1020
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Highlights:"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Sv<53>tla:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1034
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Advanced Filter Pack Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> sady filtr<74>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Smoothness of Aliasing"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Plynulost a schodovitost"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1131
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Miscellaneous Options"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "R<>zn<7A> volby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1142
2000-01-11 18:28:57 +00:00
msgid "Preview as You Drag"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "N<>hled p<>i pot<6F>hnut<75>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1146
1999-12-29 20:49:34 +00:00
msgid "Preview Size"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
msgstr "Velikost n<>hledu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:674
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:820
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> gfig-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:837
msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
"gfig-path <20>patn<74> nakonfigurovan<61> - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1058
msgid "First Gfig"
msgstr "Prvn<76> Gfig"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1563
#, fuzzy
msgid "Save Gfig drawing"
msgstr "Smazat gfig kresbu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1888
msgid "Prev"
msgstr "P<>edchoz<6F>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1917 plug-ins/gfig/gfig.c:5304
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3174 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:280
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:176 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:153
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr "<22>pravy souhrnu Gfig objekt<6B>"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1925
msgid "Merge"
msgstr "Slou<6F>it"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1930
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr "Vlo<6C>en<65> souhrnu Gfig objekt<6B> do sou<6F>asn<73>ho sezen<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1969
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Po<50>et stran/bod<6F>/ot<6F><74>ek:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1985
msgid "Clockwise"
msgstr "Ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1986
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1990 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2010
msgid "Bezier Settings"
msgstr "B<>zierovo nastaven<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2030
msgid "Closed"
msgstr "Zav<61>eno"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2035
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Uzav<61>en<65> k<>ivky p<>i dokon<6F>en<65>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2040
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Uk<55>zat <20><>rov<6F> model"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2045
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Kresl<73> <20><>ry mezi <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mi body. Pouze b<>hem vytv<74><76>en<65> k<>ivky"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2061
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Po<50>et stran pravideln<6C>ho mnoho<68>heln<6C>ku"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2073
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Po<50>et bod<6F> hv<68>zdy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2085
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Po<50>et bod<6F> spir<69>ly"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2109
msgid "Ops"
msgstr "<22>kony"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2122
msgid "Create line"
msgstr "Vytvo<76>it <20><>ru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2127
msgid "Create circle"
msgstr "Vytvo<76>it kru<72>nici"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2132
msgid "Create ellipse"
msgstr "Vytvo<76>it elipsu"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2137
msgid "Create arch"
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2146
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Vytvo<76>it pravideln<6C> mnoho<68>heln<6C>k"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2154
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2163
msgid "Create spiral"
msgstr "Vytvo<76>it spir<69>lu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2173
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Vytv<74><76><EFBFBD> B<>zierovu k<>ivku. P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76> + tla<6C><61>tko my<6D>i ukon<6F>uje vytv<74><76>en<65> "
"objektu."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2179
msgid "Move an object"
msgstr "P<>esunout objekt"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2184
msgid "Move a single point"
msgstr "P<>esunout jeden bod"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2189
msgid "Copy an object"
msgstr "Kop<6F>rovat objekt"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2194
msgid "Delete an object"
msgstr "Smazat objekt"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2357 plug-ins/gfig/gfig.c:2798
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4006 plug-ins/gimpressionist/brush.c:353
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:358
msgid "Brush"
msgstr "Stopa"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2358
msgid "Airbrush"
msgstr "Rozpra<72>ova<76>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2359
msgid "Pencil"
msgstr "Tu<54>ka"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2360 plug-ins/gfig/gfig.c:3192
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2367
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"P<>i kreslen<65> obr<62>zku rozpra<72>ova<76>em pou<6F><75>t <20>t<EFBFBD>tec/tu<74>ku. Vzorek kresl<73> pr<70>v<EFBFBD> "
"zvolenou stopou se vzorkem. U<>ije se pouze na kru<72>nic<69>ch/elips<70>ch, je-li "
"nastaven p<>ep<65>na<6E> P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2779 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:125
msgid "Original"
msgstr "P<>vodn<64>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2780 plug-ins/gfig/gfig.c:3567
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3173 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:791
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:319
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2781
msgid "Multiple"
msgstr "V<>cen<65>sobn<62>"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2786
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"Vykresl<73> v<>echny objekty v<>jedn<64> vrstv<74> (p<>vodn<64> nebo nov<6F>) nebo jeden "
"objekt na vrstvu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791
msgid "Draw on:"
msgstr "Kreslit jako:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2800 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:363
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
msgid "Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2802
msgid "Selection+Fill"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r+vyplnit"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2829
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"Typ kreslen<65>. Bu<42> stopa nebo v<>b<EFBFBD>r. Dal<61><6C> volby viz str<74>nka stop a v<>b<EFBFBD>ru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833
msgid "Using:"
msgstr "U<>it<69>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2842 plug-ins/gfig/gfig.c:3193
msgid "Foreground"
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2848
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"Typo pozad<61> vrstvy. Kopie zp<7A>sob<6F> zkop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>edchoz<6F> vrstvy p<>ed "
"proveden<65>m kreslen<65>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2853
msgid "With BG of:"
msgstr "S pozad<61>m z:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2856
msgid "Reverse Line"
msgstr "Obr<62>tit <20><>ru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2863
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr "Kresl<73> <20><>ry v<>obr<62>cen<65>m po<70>ad<61>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2871
msgid "Scale to Image"
msgstr "Velikost p<>es obr<62>zek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2879
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr "Zm<5A>nit velikost kresby dle velikosti obr<62>zku"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2901
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr "P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2908
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice a elipsy pou<6F><75>vaj<61> <20>ar. Umo<6D><6F>uje u<>tohoto typu objekt<6B> "
"pou<6F><75>t dob<6F>h <20>t<EFBFBD>tce."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2943
msgid "Gfig brush selection"
msgstr ""
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2984
msgid "Fade out:"
msgstr "Dob<6F>h:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3007
msgid "Gradient:"
msgstr "P<>echod:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3027
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3045
msgid "No Options..."
msgstr "<22><>dn<64> volby..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Start of new brush selection code
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3060
#, fuzzy
msgid "Set Brush..."
msgstr "Zapsat jako stopu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3146 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3147
msgid "Subtract"
msgstr "Rozd<7A>l"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3148
msgid "Replace"
msgstr "P<>epsat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3149
msgid "Intersect"
msgstr "Pr<50>nik"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3153
msgid "Selection Type:"
msgstr "Druh v<>b<EFBFBD>ru:"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3166
msgid "Feather"
msgstr "Zaoblen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3198
msgid "Fill Type:"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3219
msgid "Each Selection"
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3220
msgid "All Selections"
msgstr "V<>echny v<>b<EFBFBD>ry"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3224
msgid "Fill after:"
msgstr "Vyplnit po:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3231
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3232
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3236
msgid "Arc as:"
msgstr "Oblouk jako:"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3290
msgid "Show Image"
msgstr "Uk<55>zat obr<62>zek"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3301
msgid "Reload Image"
msgstr "Znovu na<6E><61>st obr<62>zek"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3313 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:63
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:138
msgid "Rectangle"
msgstr "Obd<62>ln<6C>k"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3315
msgid "Isometric"
msgstr "Izometrick<63>"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3319
msgid "Grid Type:"
msgstr "Typ m<><6D><EFBFBD>e:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3328 plug-ins/gflare/gflare.c:589
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3332
msgid "Darker"
msgstr "Tmav<61><76>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
msgid "Lighter"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3334
msgid "Very Dark"
msgstr "Velmi tmav<61>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3338
msgid "Grid Color:"
msgstr "Barva m<><6D><EFBFBD>e:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3342
msgid "Max Undo:"
msgstr "Nejv<6A>ce vracen<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3350
msgid "Show Position"
msgstr "Zobrazit polohu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3361
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Skr<6B>t <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3373
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobrazit tipy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3424
msgid "Display Grid"
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3435
msgid "Lock on Grid"
msgstr "Zamknout na m<><6D><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3450
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Rozestup m<><6D><EFBFBD>e:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3515
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3551
msgid "Select directory and rescan Gfig object collection"
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu Gfig objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr "<22>ten<65> jednotliv<69>ho souhrnu Gfig objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3571
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> souhrn Gfig objekt<6B> pro editaci"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3581
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> souhrn Gfig objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3695
msgid "XY Position:"
msgstr "Poloha XY:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3716
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objekt<6B>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3745
msgid "Collection Details"
msgstr "Podrobnosti souhrnu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3752
msgid "Draw Name:"
msgstr "Jm<4A>no kresby:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3764 plug-ins/gfig/gfig.c:3770
msgid "(none)"
msgstr "(nic)"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3927
msgid "GFig"
msgstr "GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3932
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3934 plug-ins/gfig/gfig.c:4001
msgid "Paint"
msgstr "Kreslit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4014 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:133
msgid "Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4082
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
msgstr ""
"Nezapsan<61>ch Gfig objekt<6B>: %d.\n"
"Pokra<72>ovat s ukon<6F>en<65>m?"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4429
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr "Zadat jm<6A>no Gfig polo<6C>ky"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4453
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr "Jm<4A>no Gfig objektu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4512
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr "Zaktualizovat Gfig objekty"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4530
msgid "Add Gfig Path"
msgstr "P<>idat Gfig cestu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4608
msgid "Load Gfig obj"
msgstr "Na<4E><61>st Gfig obj"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4633
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr "Chyba v kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> vrstvy pro vkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4665
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Chyba ve vytv<74><76>en<65> vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4744
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr "Gfig vrstva %d"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4817
msgid "About GFig"
msgstr "O programu GFig"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4841
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr "Gfig - GIMP modul"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4846
msgid "Release 1.3"
msgstr "Vyd<79>n<EFBFBD> 1.3"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4856
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr "E-mail alt@picnic.demon.co.uk"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4866
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr "Izometrick<63> m<><6D><EFBFBD> od Roba Saunderse"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4899
msgid "New gfig obj"
msgstr "Nov<6F> gfig obj"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5025
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Smazat gfig kresbu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5053 plug-ins/gfig/gfig.c:5092
msgid "<NONE>"
msgstr "<NIC>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5130
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "<22>pravy objektu pouze pro <20>ten<65> - nebude mo<6D>n<EFBFBD> je zapsat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5233
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5278
msgid "Save as..."
msgstr "Zapsat jako..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6161
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6518
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "A kde je ten objekt?"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:590
msgid "Addition"
msgstr "Sou<6F>et"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:591 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Overlay"
msgstr "P<>ekryt<79>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. don't translate <Image>, it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/P-z<><7A>e..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "P-z<><7A>e: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> gflare-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr "gflare-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1418
#, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "neplatn<74> soubor P-z<><7A>e: %s"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1478
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "neplatn<74> form<72>tovan<61> soubor P-z<><7A>e: %s\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1600
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a directory %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that directory."
msgstr ""
"P-z<><7A>e ,%s' nen<65> zapsan<61>.\n"
"P<>idejte novou polo<6C>ku do %s, nap<61>.:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"a vytvo<76>te adres<65><73> %s,\n"
"a pak zapi<70>t<EFBFBD> svou vlastn<74> P-z<><7A>i do tohoto adres<65><73>e."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1627
#, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1830
#, c-format
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> adres<65><73>e P-z<><7A><EFBFBD> \"%s\""
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2530
msgid "GFlare"
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2647
msgid "`Default' is created."
msgstr "Byl vytvo<76>en ,Implicitn<74>'."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2648
msgid "Default"
msgstr "Implicitn<74>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2998 plug-ins/gflare/gflare.c:3837
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3947 plug-ins/gflare/gflare.c:4089
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotace:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010 plug-ins/gflare/gflare.c:3849
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3960 plug-ins/gflare/gflare.c:4102
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotace odst<73>nu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3022
msgid "Vector Angle:"
msgstr "<22>hel vektoru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3034
msgid "Vector Length:"
msgstr "D<>lka vektoru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3060
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103
msgid "Auto Update Preview"
msgstr "Automatick<63> aktualizace n<>hledu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3227
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3316
msgid "New GFlare"
msgstr "Nov<6F> P-z<><7A>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3319
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro novou P-z<><7A>i:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3320
msgid "untitled"
msgstr "bez n<>zvu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3338
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Jm<4A>no '%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3387
msgid "Copy GFlare"
msgstr "Kop<6F>rovat P-z<><7A>i"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3390
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro zkop<6F>rovanou P-z<><7A>i:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3411
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Jm<4A>no ,%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3437
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Nelze smazat. Mus<75> zde b<>t alespo<70> jedna P-z<><7A>e."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Smazat P-z<><7A>i"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3504
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s nebylo nalezeno v seznam_p_z<5F><7A><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3544
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Editor P-z<><7A><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3549
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Zaktualizovat p<>echody"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3666
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> <20><>ru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3691 plug-ins/gflare/gflare.c:3721
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3751
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Re<52>im kreslen<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3696
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> paprsk<73>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3726
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> druh<75> z<><7A>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3758 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3784 plug-ins/gflare/gflare.c:3892
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4036
msgid "Gradients"
msgstr "P<>echody"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3796 plug-ins/gflare/gflare.c:3906
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4048
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Paprskovit<69> p<>echod:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3800 plug-ins/gflare/gflare.c:3910
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "<22>hlov<6F> p<>echod:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3804 plug-ins/gflare/gflare.c:3914
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr "P<>echod <20>hlov<6F> velikosti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3825 plug-ins/gflare/gflare.c:3935
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4077
msgid "Size (%):"
msgstr "Velikost (%):"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3866
msgid "Glow"
msgstr "<22><>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3972
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3984
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Tlou<6F><75>ka hrot<6F>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4001
msgid "Rays"
msgstr "Paprsky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4052
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "P<>echod faktoru velikosti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4056
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "P<>echod pravd<76>podobnosti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4119
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Tvar druh<75> z<><7A>e"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4128 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:390 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:143
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4144 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:148
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4203
msgid "Second Flares"
msgstr "Druh<75> z<><7A>e"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4816
msgid "none"
msgstr "nic"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4829
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: nam<61>sto n<>j pou<6F>ito \"%s\""
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/gfli/gfli.c:713
#, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "FLI: Nelze otev<65><76>t \"%s\""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:526
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Pol<6F><6C>ko (%i)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:677
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "FLI: Bohu<68>el, um<75> pracovat pouze s<>obr<62>zky INDEXOVAN<41>MI a v<><76>ED<45>CH."
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:818
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - <20>ten<65> z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gfli/gfli.c:887
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Z<>pis z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:184
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr "GIMPresionista: Obrazovky lze pouze zapisovat!\n"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:190
msgid "Save brush"
msgstr "Zapsat stopu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:394
msgid "Brush Preview:"
msgstr "N<>hled stopy:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:416
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "M<>n<EFBFBD> gama (jas) zvolen<65> stopy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428
msgid "Select:"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:433
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Pom<6F>r stran:"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:437 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Relief:"
msgstr "Reli<6C>f:"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:452
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:465
msgid "Save..."
msgstr "Zapsat..."
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:479
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Ur<55>uje pom<6F>r stran stopy"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou u<>ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
msgid "Average under brush"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r pod stopou"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Barva je po<70><6F>tan<61> z<>pr<70>m<EFBFBD>ru v<>ech pixel<65> pod stopou"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
msgid "Center of brush"
msgstr "St<53>ed stopy"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Vzorkuje barvu z<>pixelu ve st<73>edu stopy"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
msgid "Color noise:"
msgstr "Barevn<76> <20>um:"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> do obr<62>zku n<>hodn<64> <20>um"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog v<>b<EFBFBD>ru barvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ztmaven<65> hran:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" hrany ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
msgid "Background:"
msgstr "Pozad<61>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
msgid "Keep original"
msgstr "Zachovat p<>vodn<64>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Zachov<6F> p<>vodn<64> obr<62>zek jako pozad<61>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
msgid "From paper"
msgstr "Z pap<61>ru"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Kop<6F>ruje texturu zvolen<65>ho pap<61>ru jako pozad<61>"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
msgstr "Barevn<76> plocha"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
msgid "Solid colored background"
msgstr "Pozad<61> z barevn<76> plochy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>hledn<64> pozad<61>; Pouze kreslen<65> tahy budou viditeln<6C>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid "Paint edges"
msgstr "Kreslit okraje"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
#, fuzzy
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269 plug-ins/maze/maze_face.c:282
msgid "Tileable"
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "Ur<55><72>, zda bude v<>sledek dla<6C>dicovateln<6C> beze <20>v<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Vrhat st<73>n"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> st<73>nov<6F> efekty ke ka<6B>d<EFBFBD> stop<6F> <20>t<EFBFBD>tce"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" vr<76>en<65> st<73>ny"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Hloubka st<73>nu:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Hloubka vr<76>en<65>ho st<73>nu, tj. jak daleko od objektu budou"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Neostrost st<73>nu:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "M<>ra rozost<73>en<65> st<73>n<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Pr<50>h odchylky:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Pomocn<63> hodnota pro adaptivn<76> v<>b<EFBFBD>ry"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/GIMPresionista..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:295
msgid "Painting..."
msgstr "Kresl<73> se..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:332
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:427
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr "GIMPresionista!"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:469
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Spustit se zvolen<65>m nastaven<65>m"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:476
msgid "Quit the program"
msgstr "Ukon<6F><6E> program"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
msgid "Show some information about program"
msgstr "Zobraz<61> informace o<>programu"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
msgid "Directions:"
msgstr "Sm<53>ry:"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
msgid "Start angle:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> <20>hel:"
2000-06-09 13:28:09 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Angle span:"
msgstr "Rozp<7A>t<EFBFBD> <20>hlu:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr "<22>hel prvn<76> vytv<74><76>en<65> stopy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr "Jak velk<6C> rozsah <20>hl<68> bude pou<6F>it (360 = pln<6C> kruh)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
2000-12-10 00:59:42 +00:00
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr "Polom<6F>r"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
2000-12-10 00:59:42 +00:00
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> sm<73>r tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Zvol<6F> n<>hodn<64> sm<73>r ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> sm<73>r tahu"
2000-12-10 00:59:42 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr "Uvoln<6C>n<EFBFBD>"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Tahy sleduj<75> \"uvoln<6C>n<EFBFBD>\" vzorek"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolen sm<73>r nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
msgid "Manual"
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Orientace tah<61> bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Edit..."
msgstr "<22>pravy..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy orientace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor map orientace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr "Vektory"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Vektorov<6F> pole. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Uprav<61> jas n<>hledu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
msgid "Select next vector"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr "Odstranit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Smazat vybran<61> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu vybran<61>ho vektoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Zm<5A>na s<>ly zvolen<65>ho vektoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr "V<>r"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr "V<>r2"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr "V<>r3"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr "Pou<6F><75>t a opustit editor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr "Pou<6F><75>t, ale z<>stat v<>editoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr "Zru<72>it v<>echny zm<7A>ny a skon<6F>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr "Exp. S<>ly:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Zm<5A>na exponentu s<>ly"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
msgid "Angle offset:"
msgstr "Posun <20>hlu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Posun v<>ech vektor<6F> o<>zadan<61> <20>hel"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Re<52>im Voronoi znamen<65>, <20>e vliv bude m<>t pouze vektor bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr "Pap<61>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
msgid "Paper Preview:"
msgstr "N<>hled pap<61>ru:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invertuje texturu pap<61>ru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Pou<6F>ije pap<61>r tak, jak je (bez reli<6C>fu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Scale
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:169 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:560
msgid "Scale:"
msgstr "Velikost:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Ur<55>uje velikost textury (v<>procentech p<>vodn<64>ho souboru)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou na obr<62>zek (v<>procentech)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
msgid "Placement"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Placement:"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
msgid "Randomly"
msgstr "N<>hodn<64>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Um<55>st<73> tahy n<>hodn<64> po obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Tahy jsou rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65> po obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
msgid "Stroke density:"
msgstr "Hustota tahu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Pom<6F>rn<72> hustota stop <20>t<EFBFBD>tce"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
msgid "Centerize"
msgstr "St<53>edovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:601 plug-ins/gimpressionist/presets.c:606
msgid "Presets"
msgstr "P<>edvolby"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:625
msgid "Save current"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:631
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Zap<61><70>e aktu<74>ln<6C> nastaven<65> do ur<75>en<65>ho souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:675
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "<22>te zvolenou p<>edvolbu do pam<61>ti"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:683
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Sma<6D>e zvolenou p<>edvolbu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:685
msgid "Refresh"
msgstr "Zaktualizovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:691
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr "Znovu na<6E>te adres<65><73> p<>edvoleb"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:693
msgid "(Desc)"
msgstr "(Popis)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:698
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
2000-03-01 20:52:42 +00:00
"\n"
"Objev<65>te-li nov<6F> p<>kn<6B> p<>edvolby\n"
"(nebo stopy a pap<61>ry k<>nim),\n"
"m<><6D>ete mi je poslat na <vidar@prosalg.no>,\n"
"aby mohly b<>t za<7A>azeny do p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>ho vyd<79>n<EFBFBD>!\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Zaktualizovat n<>hledov<6F> okno"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Navr<76>cen<65> p<>vodn<64>ho obr<62>zku"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
msgid "Sizes:"
msgstr "Velikosti:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Min size:"
msgstr "Nejmen<65><6E> velikost:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Max size:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost:"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95
#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Nejmen<65><6E> vytv<74><76>en<65> stopa"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> vytv<74><76>en<65> stopa"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> velikost tahu"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Zvol<6F> n<>hodnou velikost ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> velikost tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> velikost tahu"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolena velikost stopy nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Velikost stopy bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy velikosti"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor map velikosti"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr "Vektory mv"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
"Pole vektor<6F> mv. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor mv."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Smazat zvolen<65> vektor mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu zvolen<65>ho vektoru mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Zm<5A>na pevnosti zvolen<65>ho vektoru mv"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Re<52>im Voronoi bere v<><76>vahu pouze vliv bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>ho vektor mv"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:362
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Ifs kompozice..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:588
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymetrie:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:602
msgid "Shear:"
msgstr "St<53>ih:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:616
msgid "Flip"
msgstr "Oto<74>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:647
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduch<63>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:656
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "Ifs kompozice: c<>l"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:662
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "<22>k<EFBFBD>la odst<73>n<EFBFBD>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677
msgid "Scale Value by:"
msgstr "<22>k<EFBFBD>la jasu:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:694
msgid "Full"
msgstr "Pln<6C>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Ifs kompozice: <20>erven<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:708
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "Ifs kompozice: zelen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:715
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Ifs kompozice: modr<64>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:722
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr "Ifs kompozice: <20>ern<72>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784
msgid "IfsCompose"
msgstr "Ifs kompozice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:868 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1138
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotate/zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:877 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1150
msgid "Stretch"
msgstr "Rozta<74>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:897
msgid "Render Options"
msgstr "Volby vyobrazen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:911 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:944
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Prostorov<6F> transformace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:950
msgid "Color Transformation"
msgstr "Barevn<76> transformace"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:960
msgid "Relative Probability:"
msgstr "Pom<6F>rn<72> pravd<76>podobnost:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1167
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat v<>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1179
msgid "Recompute Center"
msgstr "P<>epo<70><6F>tat st<73>ed"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
msgid "Undo"
msgstr "Vr<56>tit"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1203 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127
msgid "Redo"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1236
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Volby Ifs kompozice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1256
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Limit pam<61>ti:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1283
msgid "Subdivide:"
msgstr "Podd<64>len<65>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1296
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Polom<6F>r te<74>ky:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1369
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se IFS (%d/%d)..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1388
#, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "ISF se kop<6F>ruje do obr<62>zku (%d/%d)..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Modul Obr<62>zkov<6F> mapa 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Vyd<79>no s GNU obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> "
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center x:"
msgstr "St<53>ed x:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:439
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:382
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:267
msgid "Center y:"
msgstr "St<53>ed y:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:55
msgid "Create"
msgstr "Vytvo<76>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:133
msgid "Cut"
msgstr "Vy<56><79>znout"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:671
msgid "Delete Point"
msgstr "Smazat bod"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Upravit objekt"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:134
msgid "Create Guides"
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblast<73>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Vod<6F>tka jsou p<>eddefinovan<61> obd<62>ln<6C>ky pokr<6B>vaj<61>c<EFBFBD> obr<62>zek. Jsou\n"
"definov<6F>ny jejich <20><><EFBFBD>kou, v<><76>kou a rozestupem od ostatn<74>ch. To\n"
"umo<6D><6F>uje rychl<68> vytvo<76>en<65> nejb<6A><62>n<EFBFBD>j<EFBFBD><6A>ch typ<79> obr<62>zkov<6F>ch map -\n"
"soubor \"n<>hled<65>\", vhodn<64> pro naviga<67>n<EFBFBD> prou<6F>ky."
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:166 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198
msgid "Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:171
msgid "Left Start at"
msgstr "Zleva za<7A><61>n<EFBFBD> na"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:176 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:181
msgid "Top Start at"
msgstr "Shora za<7A><61>n<EFBFBD> na"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:186
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Vodorovn<76> rozestup"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
msgid "No. Across"
msgstr "Po<50>et nap<61><70><EFBFBD>"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Svisl<73> rozestup"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. Down"
msgstr "Po<50>et dol<6F>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:209
#, fuzzy
msgid "Base URL:"
msgstr "URL:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Rozm<7A>ry obr<62>zku: %d <20> %d"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblast<73>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:266
msgid "Guides"
msgstr "Vod<6F>tka"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:685
msgid "Insert Point"
msgstr "Vlo<6C>it bod"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
msgid "Move Down"
msgstr "P<>esunout dol<6F>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
msgid "Move Sash"
msgstr "P<>esunout r<>n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "P<>esunout zvolen<65> objekty"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
msgid "Move To Front"
msgstr "P<>esunout dop<6F>edu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168
msgid "Move Up"
msgstr "P<>esunout nahoru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:139
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>it"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:55
msgid "Select Next"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:54
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:66
msgid "Select Region"
msgstr "Vybrat oblast"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
msgid "Send To Back"
msgstr "Poslat nazp<7A>t"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Zru<72>it v<>b<EFBFBD>r"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr "Odvybrat v<>e"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:142
msgid "Help..."
msgstr "N<>pov<6F>da..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:168
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odkazu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
msgid "Web Site"
msgstr "Web stanice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:183
msgid "Ftp Site"
msgstr "Ftp stanice"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:189
msgid "Gopher"
msgstr "Gopher"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
msgid "Other"
msgstr "Jin<69>"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#.
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
#. * always first in the list, else call psearch.
#.
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 plug-ins/print/print.c:945
#: plug-ins/print/print.c:946 plug-ins/print/print.c:1027
#: plug-ins/print/print.c:1028 plug-ins/print/print.c:1127
#: plug-ins/print/print.c:1128 plug-ins/print/print.c:1364
msgid "File"
msgstr "Soubor"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:207
msgid "WAIS"
msgstr "WAIS"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "URL se aktivuje poklepem na tuto oblast: (povinn<6E>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:227
msgid "Select HTML file"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r HTML souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "Relative link"
msgstr "Relativn<76> odkaz"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Jm<4A>no/ID c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka: (voliteln<6C> - pou<6F>ito pouze pro POL<4F><4C>KA)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr "Koment<6E><74> k t<>to oblasti: (voliteln<6C>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:283
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozm<7A>ry"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:325
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:425
msgid "Area Settings"
msgstr "Nastaven<65> oblasti"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:469
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Nastaven<65> oblasti <20>. %d"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:67
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zkovou mapu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:86
msgid "File exists!"
msgstr "Soubor existuje!"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:91
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr ""
"Soubor ji<6A> existuje.\n"
" Opravdu se m<> p<>epsat? "
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Zapsat obr<62>zkovou mapu"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:147
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:143
msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:154
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Chyt<79>n<EFBFBD> na m<><6D><EFBFBD> povoleno"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Viditelnost a druh m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:167
msgid "Hidden"
msgstr "Skryt<79>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:174
msgid "Lines"
msgstr "<22><>ry"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:183
msgid "Crosses"
msgstr "Pr<50>se<73><65>ky"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:190
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Hrubost m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "Grid Offset"
msgstr "Posun m<><6D><EFBFBD>e"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:224
msgid "pixels from left"
msgstr "pixely zleva"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:229
msgid "pixels from top"
msgstr "pixely odshora"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:146
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Obr<62>zkov<6F> mapa..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:512 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:154
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Beze jm<6A>na>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
msgid "Data changed"
msgstr "Data zm<7A>n<EFBFBD>na"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:667
#, fuzzy
2000-08-21 18:24:41 +00:00
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to discard your changes?"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgstr ""
"N<>kter<65> data byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
"Opravdu pokra<72>ovat?"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Soubor \"%s\" zaps<70>n."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:905
msgid "Image size changed"
msgstr "Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:909
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgstr ""
"Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
"Zm<5A>nit velikost oblasti?"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:940
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Nelze <20><>st soubor:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
msgid "Open..."
msgstr "Otev<65><76>t..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Save As..."
msgstr "Zapsat jako..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
msgid "Preferences..."
msgstr "P<>edvolby..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:244
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Vr<56>tit %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:256
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65> %s"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:304
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "<22>pravy informace o oblastech..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:316
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:320
msgid "Area List"
msgstr "Seznam oblast<73>"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:324
msgid "Source..."
msgstr "Zdroj..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:332
msgid "Grayscale"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:344
msgid "Zoom In"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:347
msgid "Zoom Out"
msgstr "Odd<64>lit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:352
msgid "Zoom To"
msgstr "P<>ib<69><62><EFBFBD>t na"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382
msgid "Mapping"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:129
msgid "Arrow"
msgstr "<22>ipka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
msgid "Goodies"
msgstr "Speciality"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:404 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:149
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:406
msgid "Create Guides..."
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413 plug-ins/maze/maze_face.c:193
msgid "Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:416
msgid "About ImageMap..."
msgstr "O obr<62>zkov<6F> map<61>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:393
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixel<65>)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:393
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixel<65>)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
msgid "Append"
msgstr "P<>ipojit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:125
msgid "Map Info..."
msgstr "Informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Tools"
msgstr "N<>stroje"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:142
msgid "In"
msgstr "Vstup"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
msgid "Out"
msgstr "V<>stup"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
msgid "Guides..."
msgstr "Vod<6F>tka..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:205
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor zdroj<6F>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357
msgid "Select Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435
msgid "Default Map Type"
msgstr "Implicitn<74> druh mapy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "Prompt for area info"
msgstr "V<>zva k informaci o oblasti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
msgid "Require default URL"
msgstr "Vy<56>aduje implicitn<74> URL"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:458
msgid "Show area handles"
msgstr "Zobrazit obsluhu oblast<73>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
msgid "Keep NCSA circles true"
msgstr "Zachovat nastaven<65> NCSA kru<72>nice"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
msgid "Show area URL tip"
msgstr "Zobrazit tip URL oblasti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
msgid "Use double-sized grab handles"
msgstr "Pou<6F><75>t dvojitou velikost obsluhy nab<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> (1-99):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
msgstr "Po<50>et polo<6C>ek MRU (1-16):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:495
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:531
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>ln<6C>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537
msgid "Selected:"
msgstr "Vybran<61>:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:565
msgid "General Preferences"
msgstr "Obecn<63> p<>edvolby"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
msgid "Upper left x:"
msgstr "X odleva odshora:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left y:"
msgstr "Y odleva odshora:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:341
msgid "URL"
msgstr "URL"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:341
msgid "Target"
msgstr "C<>l"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:341
msgid "Comment"
msgstr "Koment<6E><74>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:73
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Nastaven<65> pro tento soubor obr<62>zkov<6F> mapy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:87
msgid "Image name:"
msgstr "Jm<4A>no obr<62>zku:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Select Image File"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru obr<62>zku"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Default URL:"
msgstr "Implicitn<74> URL:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113
msgid "Map file format"
msgstr "Form<72>t souboru mapy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:61
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:114
msgid "Open"
msgstr "Otev<65><76>t"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:119
msgid "Preferences"
msgstr "P<>edvolby"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:146
msgid "Zoom in"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:149
msgid "Zoom out"
msgstr "Odd<64>lit"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154
msgid "Edit Map Info"
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:134
msgid "Select existing area"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r existuj<75>c<EFBFBD> oblasti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:139
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definovat obd<62>ln<6C>kovou oblast"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definovat kruhovou/ov<6F>lnou oblast"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definovat mnoho<68>heln<6C>kovou oblast"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Upravit informaci o vybran<61> oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
msgid "Delete selected area"
msgstr "Smazat vybranou oblast"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze.c:161
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Bludi<64>t<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze.c:408
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Kresl<73> se bludi<64>t<EFBFBD>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:220
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:232 plug-ins/maze/maze_face.c:248
msgid "Pieces:"
msgstr "Kousky:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:260
msgid "Multiple (57):"
msgstr "N<>soben<65> (57):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:273
msgid "Offset (1):"
msgstr "Posun (1):"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:304
msgid "Depth First"
msgstr "Prvn<76> hloubka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr "Prim<69>v algoritmus"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:330
#, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r je %d<>%d"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:436
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
"Velikost v<>b<EFBFBD>ru nen<65> sud<75>.\n"
"Dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> nebude dokonal<61>."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:600
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> se %s"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/maze/maze_face.c:611
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Viz %s"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:328
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Mozaika..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:453
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Hledaj<61> se hrany..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:517
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Po<50><6F>taj<61> se dla<6C>dice..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:546
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:613
msgid "Color Averaging"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rov<6F>n<EFBFBD> barvy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:622
msgid "Allow Tile splitting"
msgstr "Povolit rozd<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD> dla<6C>dic"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:631
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Nerovn<76> povrch"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:640
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr "Osv<73>tlen<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
msgid "Tiling Primitives"
msgstr "Z<>kladn<64> dla<6C>dice"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:658
msgid "Squares"
msgstr "<22>tverce"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660
msgid "Hexagons"
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:662
msgid "Octagons & Squares"
msgstr "Osmi<6D>heln<6C>ky a <20>tverce"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:701
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Rozestup dla<6C>dic:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:710
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "<22>pravnost dla<6C>dic:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
msgid "Light Direction:"
msgstr "Sm<53>r sv<73>tla:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:729
msgid "Color Variation:"
msgstr "Barevn<76> variace:"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2498
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>idat dal<61><6C> bod.\n"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:513
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efekt roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "Curl Location"
msgstr "M<>sto roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601
msgid "Upper Left"
msgstr "Zleva odshora"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
msgid "Upper Right"
msgstr "Zprava shora"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
msgid "Lower Left"
msgstr "Zleva zdola"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:604
msgid "Lower Right"
msgstr "Zprava zdola"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientace roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:674
msgid "Shade under Curl"
msgstr "Ztmavit pod roz<6F>e<EFBFBD>en<65>m"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:684
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
msgstr ""
"Pou<6F><75>t aktu<74>ln<6C> p<>echod\n"
"nam<61>sto barvy pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:696
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Kryt<79> roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:829
msgid "Curl Layer"
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> vrstvy"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1080
msgid "Page Curl..."
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:135
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Nastaven<65> tiskov<6F>ch barev"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastaven<65> implicitn<74>ch hodnot"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:269
msgid "Density:"
msgstr "Hustota:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Algoritmus rozptylu:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:255
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Tisk v%s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:264
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Vytisknout\n"
"a ulo<6C>it nastaven<65>"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:266
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Ulo<6C>it\n"
"nastaven<65>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:268
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:346
msgid "Center Image"
msgstr "Vyst<73>edit obr<62>zek"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:357
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
msgid "cm"
msgstr "cm"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
msgid "Right Border:"
msgstr "Prav<61> okraj:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Spodn<64> okraj:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
msgid "Portrait"
msgstr "Nastojato"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:458
msgid "Landscape"
msgstr "Nale<6C>ato"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
msgid "Upside down"
msgstr "Vzh<7A>ru nohama"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
msgid "Seascape"
msgstr "Obr<62>cen<65> nale<6C>ato"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#.
#. * Printer settings frame...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:476
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastaven<65> tisk<73>rny"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:498
msgid "Media Size:"
msgstr "Rozm<7A>ry m<>dia:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:507
msgid "Media Type:"
msgstr "Druh m<>dia:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:516
msgid "Media Source:"
msgstr "Zdroj m<>dia:"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
msgid "Ink Type:"
msgstr "Typ inkoustu:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
msgid "Scaling"
msgstr "Zm<5A>na velikosti"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
msgid "Scaling:"
msgstr "Zm<5A>na velikosti:"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
msgid "Percent"
msgstr "procent"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:614
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623
msgid "Set Image Scale"
msgstr "Nastaven<65> velikosti obr<62>zku"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#.
#. * Image type
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastaven<65> obr<62>zku"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
msgid "Line Art"
msgstr "<22><>rov<6F> grafika"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700
msgid "Solid Colors"
msgstr "Barevn<76> plochy"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografie"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:722
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromn<6D>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:737
msgid "Adjust Color"
msgstr "Nastaven<65> barvy"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:749
msgid "Output Type:"
msgstr "Typ v<>stupu:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:768
msgid "B&W"
msgstr "<22>B"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
msgid "Printer:"
msgstr "Tisk<73>rna:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:811 plug-ins/print/gimp_main_window.c:824
msgid "Setup"
msgstr "Nastaven<65>"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
msgid "Printer Model:"
msgstr "Model tisk<73>rny:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:889
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD soubor:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:904
msgid "Browse"
msgstr "Proch<63>zet"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
msgid "Command:"
msgstr "P<><50>kaz:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:931
msgid "Print To File?"
msgstr "Tisk so souboru?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD soubor?"
#: plug-ins/print/print.c:222
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Rotace barevn<76> mapy..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:281
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Rotuje se barevn<76> mapa..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:266
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "P<>epnout po sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:266
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "P<>epnout proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275
msgid "Change order of arrows"
msgstr "Zm<5A>nit sm<73>r <20>ipek"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:282
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat v<>e"
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:292 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363
msgid "From"
msgstr "Z"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:314 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:364
msgid "To"
msgstr "Do"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:487
msgid "Treat as this"
msgstr "Zpracovat jako toto"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:497
msgid "Change to this"
msgstr "Zm<5A>nit do tohoto"
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508
msgid "What is Gray?"
msgstr "Co je <20>ed<65>?"
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:596
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605
msgid "Radians"
msgstr "Radi<64>ny"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radi<64>ny/p<>"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623
msgid "Degrees"
msgstr "Stupn<70>"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:642
msgid "Continuous update"
msgstr "Plynul<75> aktualizace"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
msgid "Area:"
msgstr "Oblast:"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:678
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:729
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Rotace barevn<76> mapy"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:780
msgid "Main"
msgstr "Hlavn<76>"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:783
msgid "Misc"
msgstr "R<>zn<7A>"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:160
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/V<>b<EFBFBD>r/Do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:207
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pro p<>evod nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:331
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> v<>b<EFBFBD>ru do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:540
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr "tisk_spline: divn<76> <20>hel (%d)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:549
msgid "selection_to_path"
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:577
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr "gimp_image_get_selection selhalo"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:585
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> chyba. V<>b<EFBFBD>r s bpp > 1"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
msgid "Save as SGI"
msgstr "Zapsat jako SGI"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:651
msgid "Compression Type"
msgstr "Typ komprese"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:655
msgid "No Compression"
msgstr "<22><>dn<64> komprese"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657
msgid "RLE Compression"
msgstr "Komprese RLE"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:659
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
"Agresivn<76> RLE\n"
"(nepodporovan<61> SGI)"
#: plug-ins/twain/twain.c:535
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/TWAIN..."
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:667
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr "P<>en<65><6E>ej<65> se TWAIN data"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:141
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Webov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>/Otev<65><76>t URL..."
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274
msgid "Open URL"
msgstr "Otev<65><76>t URL"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:306
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:316
msgid "Window:"
msgstr "Okno:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:329
msgid "Current"
msgstr "Aktu<74>ln<6C>"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
msgid "Grab a single window"
msgstr "Nabrat jedno okno"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
msgid "Include decorations"
msgstr "V<>etn<74> dekorace"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Nabrat celou pracovn<76> plochu"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
msgid "No data captured"
msgstr "<22><>dn<64> data nebyla z<>sk<73>na"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:664
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vrstvy %d"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:694
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> re<72>im vrstvy %d ulo<6C>en do XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:710
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> typ cesty %d"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:726
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> typ cesty %d ulo<6C>en do XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:746
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> druh jednotek %d"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> druh jednotek %d ulo<6C>en do XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:788
msgid "Save as XJT"
msgstr "Zapsat jako XJT"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:825
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Vymazat pr<70>hledn<64>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1220
#, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (z<>pis): %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1621
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1625
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1640 plug-ins/xjt/xjt.c:3258
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr "Nelze vytvo<76>it pracovn<76> adres<65><73>: %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1649
#, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t: %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2470 plug-ins/xjt/xjt.c:2477
#, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (<28>ten<65>): %s"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3121
2000-03-30 19:28:45 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr "Chyba: Nelze na<6E><61>st soubor %s XJT vlastnost<73>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3126
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastnost<73> %s je pr<70>zdn<64>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "File-Browser"
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Enter Values"
#~ msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> hodnot"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Hodnota: "
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Press Button"
#~ msgstr "Tlak na tla<6C><61>tko"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "GAP Animated Filter apply"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr GAP"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (inicializovat)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Gen Code by name"
#~ msgstr "Generovat k<>d podle jm<6A>na"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply (please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (pros<6F>m <20>ekejte)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Animated Filter apply"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Overwrite Frame"
#~ msgstr "P<>epsat pol<6F><6C>ko"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Overwrite All"
#~ msgstr "P<>epsat v<>e"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "GAP Question"
#~ msgstr "GAP: Ot<4F>zka"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "Soubor ji<6A> existuje"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
#~ msgstr "Dek<65>duje se MPEG film..."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
#~ "and written to seperate diskfiles.\n"
#~ "Audiotracks in the videofile are ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no MPEG1 videosouboru ke <20>TEN<45>.\n"
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
#~ "Zvukov<6F> stopy ve videosouboru jsou ignorov<6F>ny."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
#~ msgstr "<22><>slo prvn<76>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Framenumber of last frame to extract"
#~ msgstr "<22><>slo posledn<64>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Framenames:"
#~ msgstr "Jm<4A>na pol<6F><6C>ek:"
2000-02-08 20:04:51 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
#~ "(framenumber and .xcf is added)"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a .xcf jsou dopln<6C>ny)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
#~ msgstr "Otev<65><76>t prvn<76> ze z<>sk<73>van<61>ch pol<6F><6C>ek"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
#~ "Before you proceed, you should save all open images."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Nepokou<6F>ejte se rozd<7A>lit jin<69> soubory ne<6E> MPEG1 videa.\n"
#~ "Ne<4E> budete pokra<72>ovat, je vhodn<64> zapsat v<>echny otev<65>en<65> obr<62>zky."
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit MPEG1 video do pol<6F><6C>ek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Select Frame Range"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r rozsahu pol<6F><6C>ek"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Conditions to run the xanim based video split"
#~ msgstr "Podm<64>nky ke spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> rozd<7A>len<65> videa zalo<6C>en<65>ho na xanim"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
#~ msgstr "1.) xanim 2.80.0 exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> (loki verze)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid " must be installed somewhere in your PATH"
#~ msgstr " mus<75> b<>t nainstalov<6F>no n<>kde v CEST<53>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid " you can get xanim exporting edition at"
#~ msgstr " exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim lze z<>skat na"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named "
#~ "xanim"
#~ msgstr ""
#~ "2.) nen<65>-li exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim v cest<73>, nebo se nenaz<61>v<EFBFBD> xanim,"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
#~ msgstr " je nutn<74> nastav<61>t prom<6F>nnou GAP_XANIM_PROG"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
#~ msgstr " na exportuj<75>c<EFBFBD> program xanim a restartovat gimp"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
#~ msgstr "P<>i pokusu o vol<6F>n<EFBFBD> xanim do<64>lo k CHYB<59>:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "XANIM Information"
#~ msgstr "Informace o XANIM"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Video:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of a videofile to READ by xanim.\n"
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
#~ "and written to seprate diskfiles.\n"
#~ "xanim exporting edition is required."
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no videosouboru ke <20>TEN<45> programem xanim.\n"
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
#~ "Vy<56>aduje exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
#~ "(framenumber and extension is added)"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a p<><70>pona jsou dopln<6C>ny)"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Form<72>t"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
#~ "(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
#~ msgstr ""
#~ "Form<72>t z<>skan<61>ch pol<6F><6C>ek animace\n"
#~ "(xcf je z<>sk<73>n jako ppm a p<>eveden do xcf)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Extract Frames"
#~ msgstr "Z<>skat kan<61>ly"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
#~ msgstr "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Extract Audio"
#~ msgstr "Z<>skat zvuk"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
#~ "(frame range limits are ignored for audio)"
#~ msgstr ""
#~ "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> zvuku do nezpracovan<61>ho zvukov<6F>ho souboru\n"
#~ "(omezen<65> rozsahu pol<6F><6C>ek je pro zvuk ignorov<6F>no)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Jpeg Quality:"
#~ msgstr "Kvalita jpeg:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality for resulting Jpeg frames\n"
#~ "(is ignored when other formats are used)"
#~ msgstr ""
#~ "Kvalita v<>sledn<64>ch jpeg pol<6F><6C>ek\n"
#~ "(pro jin<69> form<72>ty ignorov<6F>no)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Run asynchronously"
#~ msgstr "Spustit asynchronn<6E>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
#~ "(out of the specified range) while xanim is still running"
#~ msgstr ""
#~ "Spust<73> xanim asynchronn<6E> a sma<6D>e ne<6E><65>douc<75> pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(mimo ur<75>en<65> rozsah) za b<>hu xanim"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
#~ "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Varov<6F>n<EFBFBD>: xanim 2.80 m<> pouze omezenou podporu MPEG.\n"
#~ "V<>t<EFBFBD>ina pol<6F><6C>ek (typy P a B) bude p<>esko<6B>ena."
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit video <20>iteln<6C> Xanim do pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "can't find any extracted frames,\n"
#~ "%s\n"
#~ "maybe xanim has failed or was cancelled"
#~ msgstr ""
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka\n"
#~ "%s\n"
#~ "mo<6D>n<EFBFBD> xanim selhal nebo byl zastaven"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka nejsou z<>sk<73>na, proto<74>e p<>eps<70>n<EFBFBD> %s bylo zru<72>eno"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "p<>eps<70>n<EFBFBD> %s selhalo (zkontrolujte pr<70>va?)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "z<>pis %s selhal (zkontrolujte pr<70>va?)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
#~ msgstr "nelze spustit %s (zkontrolujte, zda je instalov<6F>n xanim)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "%s does not look like xanim"
#~ msgstr "%s nevypad<61> jako xanim"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
#~ "does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
#~ msgstr ""
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
#~ "nepodporuje exportn<74> volby Ea, Ee, Eq"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
#~ "does not support exporting of single frames"
#~ msgstr ""
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
#~ "nepodporuje export jednotliv<69>ch pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "videofile %s not existent or empty\n"
#~ msgstr "videosoubor %s neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "could not create %s directory\n"
#~ "(that is required for xanim frame export)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze vytvo<76>it adres<65><73> %s\n"
#~ "(vy<76>adov<6F>no programem xanim pro export pol<6F><6C>ek)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "extracting frames..."
#~ msgstr "z<>sk<73>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid ""
#~ "could not start xanim process\n"
#~ "(program=%s)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze spustit proces xanim\n"
#~ "(program=%s)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "can't find any extracted frames,\n"
#~ "xanim has failed or was cancelled"
#~ msgstr ""
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka,\n"
#~ "xanim selhal nebo byl zastaven"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "renaming frames..."
#~ msgstr "p<>ejmenov<6F>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "converting frames..."
#~ msgstr "p<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "backup to file"
#~ msgstr "z<>loha do souboru"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Make backup of the image after each step"
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>lohu obr<62>zku po ka<6B>d<EFBFBD>m kroku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokra<72>ovat"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "2nd call of %s\n"
#~ "(define end-settings)"
#~ msgstr ""
#~ "2. vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(definuje koncov<6F> nastaven<65>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
#~ "(for all layers in between)"
#~ msgstr ""
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(na v<>echny vrstvy rozsahu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Applying Filter to all Layers..."
#~ msgstr "Aplikuje se filtr na v<>echny vrstvy..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
#~ msgstr "Volba filtru pro animovan<61> pou<6F>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Apply Constant"
#~ msgstr "Konstantn<74> u<>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Apply Varying"
#~ msgstr "Prom<6F>nn<6E> u<>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Filtrovat v<>echny vrstvy..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG1..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG2..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "GAP Message"
#~ msgstr "Zpr<70>va GAP"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "Current frame changed while dialog was open."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "Aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko bylo zm<7A>n<EFBFBD>no, zat<61>mco byl dialog otev<65>en<65>."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "GAP plug-ins only work with filenames\n"
#~ "that end in numbers like _0001.xcf.\n"
#~ "==> Rename your image, then try again."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "GAP-moduly pracuj<75> pouze se jm<6A>ny soubor<6F>,\n"
#~ "kter<65> kon<6F><6E> na _0001.xcf.\n"
#~ "==> P<>ejmenujte obr<62>zek a zkuste znovu."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You are using a file format != xcf\n"
#~ "Save Operations may result\n"
#~ "in loss of layer information."
#~ msgstr ""
#~ "U<><55>v<EFBFBD>te form<72>tu souboru != xcf\n"
#~ "Operace z<>pisu mohou m<>t za v<>sledek\n"
#~ "ztr<74>tu informace o vrstv<74>ch."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Zapsat slou<6F>en<65>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Save As Is"
#~ msgstr "Zapsat tak, jak je"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Duplicating frames..."
#~ msgstr "Duplikuj<75> se pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Renumber Framesequence..."
#~ msgstr "P<>e<EFBFBD><65>slovat sled pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
#~ msgstr "J<>t na pol<6F><6C>ko (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
#~ msgstr "<22><>slo c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka (%ld - %ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Po<50>et:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Smazat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
#~ msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek od %ld do (<28><>slo)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Duplikovat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Source Range starts at this framenumber"
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je za<7A><61>tek zdrojov<6F>ho rozsahu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Source Range ends at this framenumber"
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je konec zdrojov<6F>ho rozsahu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "N times:"
#~ msgstr "Nkr<6B>t:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Copy selected Range n-times \n"
#~ "(you may type in Values > 99)"
#~ msgstr ""
#~ "Kop<6F>ruje zvolen<65> rozsah nkr<6B>t \n"
#~ "(vypsat lze hodnoty > 99)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
#~ msgstr "Duplikovat rozsah pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
#~ msgstr "Zam<61>nit aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko (%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "With Frame (number)"
#~ msgstr "S pol<6F><6C>kem (<28><>slo)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Posun sekvence pol<6F><6C>ek (%ld/%ld)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Affected Range starts at this framenumber"
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah za<7A><61>n<EFBFBD> na tomto pol<6F><6C>ku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Affected Range ends at this framenumber"
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah kon<6F><6E> na tomto pol<6F><6C>ku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "N-Shift:"
#~ msgstr "N-posun:"
#~ msgid ""
#~ "Renumber the affected framesequence \n"
#~ "(numbers are shifted in circle by N)"
#~ msgstr ""
#~ "P<>e<EFBFBD><65>slov<6F>n<EFBFBD> sekvence pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(<28><>sla jsou posunuta cyklicky o N)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Framesequence shift"
#~ msgstr "Posunout sekvenci pol<6F><6C>ek"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Can't execute more than 1 Video Function\n"
#~ "on the same AnimFrame Image at the same time\n"
#~ "LOCK ID:%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze vykon<6F>vat v<>ce ne<6E> 1 videofunkci\n"
#~ "najednou na stejn<6A>m anima<6D>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku\n"
#~ "Z<>MEK ID:%s\n"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/P<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Prvn<76> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Posledn<64> pol<6F><6C>ko"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Zadan<61> pol<6F><6C>ko..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Duplikovat pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Vym<79>nit pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Move Path..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Cesta p<>esunu..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Slou<6F>it pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat vrstvu pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
#~ msgstr "<Image>/Video/P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit pl<70>tno pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
#~ msgstr "<Image>/Video/O<>iznout pol<6F><6C>ka..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit velikost pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Posun sledu pol<6F><6C>ek..."
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>na pol<6F><6C>ek..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is equal to LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is Start of LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je po<70><6F>tek jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is End of Layername"
#~ msgstr "Vzorek je konec jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is a Part of LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je <20><>st jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
#~ msgstr "Vzorek je seznam <20><>sel z<>sobn<62>ku vrstev"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
#~ msgstr "Vzorek je seznam OBR<42>CEN<45>HO z<>sobn<62>ku"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "All Visible (ignore Pattern)"
#~ msgstr "V<>echny viditeln<6C> (ignorovat vzorek)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == Top-layer"
#~ msgstr ""
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == BG-layer"
#~ msgstr ""
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select all visible Layers"
#~ msgstr "Vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy viditeln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy neviditeln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy spojen<65>"
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy rozpojen<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Raise Layer(s)"
#~ msgstr "Vrstvy v<><76>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Lower Layer(s)"
#~ msgstr "Vrstvy n<><6E>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
#~ msgstr "Spojit vrstvy roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> dle pot<6F>eby"
2000-12-25 08:08:08 +00:00
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle pot<6F>eby"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle spodn<64> vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t filtr na vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
#~ msgstr "Duplikovat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete Layer(s)"
#~ msgstr "Smazat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Rename Layer(s)"
#~ msgstr "P<>ejmenovat vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Perform function on one or more Layer(s)\n"
#~ "in all frames of the selected frame range\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prov<6F>d<EFBFBD> funkci na v<>ce vrstv<74>ch\n"
#~ "na v<>ech pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch ze zvolen<65>ho rozsahu\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "From Frame:"
#~ msgstr "V<>choz<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "first handled frame"
#~ msgstr "prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "last handled frame"
#~ msgstr "posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select Layer(s):"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vrstev:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select Pattern:"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "String to identify layer names \n"
#~ "or layerstack position numbers\n"
#~ "0,3-5"
#~ msgstr ""
#~ "<22>et<65>zec k<>identifikaci jmen vrstev \n"
#~ "nebo pozi<7A>n<EFBFBD>ch <20><>sel v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev\n"
#~ "0,3-5"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Citlivost velikost p<>smen"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
#~ msgstr "Mal<61> a VELK<4C> p<>smena jsou rozli<6C>ov<6F>na"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Invertovat v<>b<EFBFBD>r"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
#~ msgstr "Proveden<65> akc<6B> na v<>ech nevybran<61>ch vrstv<74>ch"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funkce:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Function to be performed on all selected layers"
#~ msgstr "Funkce, kter<65> bude provedena na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "New Layername:"
#~ msgstr "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "New Layername for all handled layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number\n"
#~ "(is used on function rename only)"
#~ msgstr ""
#~ "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy pro v<>echny zpracovan<61> vrstvy\n"
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(pou<6F>ito pouze ve funkci p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD>)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frames Modify"
#~ msgstr "<22>pravy pol<6F><6C>ek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
#~ "(for all selected layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch)"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
#~ msgstr "Volba filtru pro pou<6F>it<69> na animovan<61> pol<6F><6C>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "Modifikace GAP: V posledn<64>m zpracovan<61>m pol<6F><6C>ku nen<65> zvolena <20><>dn<64> vrstva"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
#~ msgstr "Modifikuj<75> se pol<6F><6C>ka/vrstvy..."
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "No selected Layer in start frame"
#~ msgstr "Nen<65> vybr<62>na vrstva v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Dissolve"
#~ msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "N<>soben<65>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Diference"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Darken Only"
#~ msgstr "Pouze ztmaven<65>"
2000-12-19 19:09:10 +00:00
#~ msgid "Lighten Only"
#~ msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#~ msgid "Left Top"
#~ msgstr "Lev<65> horn<72>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Left Bottom"
#~ msgstr "Lev<65> doln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Right Top"
#~ msgstr "Prav<61> horn<72>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "Prav<61> doln<6C>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Smy<6D>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Loop Reverse"
#~ msgstr "Zp<5A>tn<74> smy<6D>ka"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Once"
#~ msgstr "Jednou"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "OnceReverse"
#~ msgstr "Jednou zp<7A>tn<74>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "PingPong"
#~ msgstr "Tam a zp<7A>t"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame Loop"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko smy<6D>ky"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Frame Loop Reverse"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko zp<7A>tn<74> smy<6D>ky"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame Once"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Frame OnceReverse"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou zp<7A>tn<74>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame PingPong"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko tam a zp<7A>t"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame None"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko ni<6E>eho"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Move Path"
#~ msgstr "Cesta p<>esunu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazit n<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko se zvolenou zdrojovou vrstvou v<>aktu<74>ln<6C>m "
#~ "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bod<6F>"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Anim Preview"
#~ msgstr "Animovan<61> n<>hled"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "Generate Animated Preview as multilayer image"
#~ msgstr "Generovat animovan<61> n<>hled jako v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
#~ msgstr "Kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>esunu zdrojov<6F> vrstvy do pol<6F><6C>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Start Frame:"
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "First handled frame"
#~ msgstr "Prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "End Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "Last handled frame"
#~ msgstr "Posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Preview Frame:"
#~ msgstr "N<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko, kter<65> bude uk<75>z<EFBFBD>no, je-li stisknuta aktualizace n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Layerstack:"
#~ msgstr "Z<>sobn<62>k vrstev:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n"
#~ "0 means on top i.e. in front"
#~ msgstr ""
#~ "Zp<5A>sob vlo<6C>en<65> zdrojov<6F> vrstvy do z<>sobn<62>ku vrstev c<>le\n"
#~ "0 znamen<65> navrch, tj. dop<6F>edu"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Force visibility"
#~ msgstr "Vnutit viditelnost"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
#~ msgstr "Vnutit viditelnost pro v<>echny zkop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "Clip To Frame"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries"
#~ msgstr "O<><4F>znout v<>echny kop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy na hranic<69>ch pol<6F><6C>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No Source Image was selected\n"
#~ "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek\n"
#~ "(Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Object on empty frames"
#~ msgstr "Objekt v pr<70>zdn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
#~ msgid "Object on one frame"
#~ msgstr "Objekt na jednom pol<6F><6C>ku"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Exact Object on frames"
#~ msgstr "P<>esn<73> objekty na pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Anim Preview Mode"
#~ msgstr "Re<52>im animovan<61>ho n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale Preview"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
#~ msgstr "Zmen<65>en<65> velikosti generovan<61>ho animovan<61>ho n<>hledu (v<>%)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek pou<6F>it<69> v<>animovan<61>m n<>hledu v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch/sekundu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
#~ msgstr "Kop<6F>rovat do video bufferu"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
#~ "(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
#~ msgstr ""
#~ "Zap<61><70>e v<>echna jednotliv<69> pol<6F><6C>ka animovan<61>ho n<>hledu do video bufferu\n"
#~ "(nakonfigurov<6F>no v gimprc pomoc<6F> video-paste-dir a video-paste-basename)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Move Path Animated Preview"
#~ msgstr "Cesta p<>esunu animovan<61>ho n<>hledu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> animovan<61>ho n<>hledu selhalo\n"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Load Path Points from file"
#~ msgstr "<22>ten<65> bod<6F> cesty ze souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Save Path Points to file"
#~ msgstr "Z<>pis bod<6F> cesty do souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
#~ msgstr "Aktu<74>ln<6C> bod: [%3d] z [%3d]"
#~ msgid "Source Select"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r zdroje"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Source Image/Layer:"
#~ msgstr "Zdrojov<6F> obr<62>zek/vrstva:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Source Object to insert into Frame Range"
#~ msgstr "Zdrojov<6F> objekt ke vlo<6C>en<65> do rozsahu pol<6F><6C>ek"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Re<52>im:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Paintmode"
#~ msgstr "Re<52>im kreslen<65>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Stepmode:"
#~ msgstr "Re<52>im krokov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "Zp<5A>sob vyvol<6F>n<EFBFBD> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na n<>sleduj<75>c<EFBFBD>m zpracovan<61>m "
#~ "pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "Handle:"
#~ msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates"
#~ msgstr "Zp<5A>sob um<75>st<73>n<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na sou<6F>adnice <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Move Path Preview"
#~ msgstr "N<>hled cesty p<>esunu"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Sou<6F>adnice X"
#~ msgid "Y Coordinate"
#~ msgstr "Sou<6F>adnice Y"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
#~ msgstr "P<>epo<70>et <20><><EFBFBD>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Scale SrcLayer's Height in percent"
#~ msgstr "P<>epo<70>et v<><76>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "SrcLayer's Opacity in percent"
#~ msgstr "Kryt<79> zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Rotace:"
#~ msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
#~ msgstr "Rotace zdrojov<6F> vrstvy (ve stupn<70>ch)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Keyframe:"
#~ msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
#~ "(0 == No Keyframe)"
#~ msgstr ""
#~ "Upevn<76>n<EFBFBD> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu dle <20><>sla kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(0 == <20><>dn<64> kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "P<>idat bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Add Controlpoint at end\n"
#~ "(the last Point is duplicated)"
#~ msgstr ""
#~ "P<>id<69> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na konec\n"
#~ "(posledn<64> bod je zduplikov<6F>n)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Zobrazit cestu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right "
#~ "button"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazit cestu a povolit chycen<65>/pot<6F>hnut<75> lev<65>m tla<6C><61>tkem nebo p<>esun "
#~ "prav<61>m tla<6C><61>tkem"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Insert Controlpoint\n"
#~ "(the current Point is duplicated)"
#~ msgstr ""
#~ "Vlo<6C><6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod\n"
#~ "(aktu<74>ln<6C> bod je zduplikov<6F>n)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
#~ msgstr "Sma<6D>e sou<6F>asn<73> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Prev Point"
#~ msgstr "P<>edchoz<6F> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> p<>edchoz<6F> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Next Point"
#~ msgstr "Dal<61><6C> bod"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "First Point"
#~ msgstr "Prvn<76> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show First Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> prvn<76> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Last Point"
#~ msgstr "Posledn<64> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> posledn<64> bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clear Point"
#~ msgstr "Smazat bod"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
#~ msgstr "Nastav<61> aktu<74>ln<6C> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na implicitn<74> hodnoty"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clear All Points"
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y "
#~ "Values)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav<61> v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body na implicitn<74> hodnoty, ale nem<65>n<EFBFBD> cestu "
#~ "(hodnoty X/Y)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Rotate Follow"
#~ msgstr "Sledovat rotac<61>"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
#~ "(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav<61> rotaci pro v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body, aby sledovaly tvar cesty.\n"
#~ "(P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>: pou<6F>ije rotaci <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu 1 jako posun)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete All Points"
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
#~ msgstr "Sma<6D>e v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Load Points"
#~ msgstr "Na<4E><61>st body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Load Controlpoints from file"
#~ msgstr "<22>te <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ze souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Save Points"
#~ msgstr "Zapsat body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
#~ msgstr "Zap<61><70>e <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body do souboru"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Can't operate with current Controlpoint\n"
#~ "or Keyframe settings"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze pracovat s aktu<74>ln<6C>m <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bodem\n"
#~ "nebo nastaven<65>m kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Reset Keyframes"
#~ msgstr "Obnovit kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
#~ msgstr "Kontrola <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> cesty p<>esunu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Chyby:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No Source Image was selected.\n"
#~ "Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek.\n"
#~ "Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
#~ msgstr "Kop<6F>ruj<75> se vrstvy do pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se animovan<61> n<>hled..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] v<>t<EFBFBD><74> nebo rovno posledn<64>mu "
#~ "obslou<6F>en<65>mu pol<6F><6C>ku"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
#~ "for the previous controlpoints"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] nenech<63>v<EFBFBD> dostate<74>n<EFBFBD> prostor "
#~ "(pol<6F><6C>ka)\n"
#~ "pro p<>edchoz<6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d nen<65> v sekvenci v bodu [%d]"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod [%d] jej mimo obslou<6F>en<65> rozsah pol<6F><6C>ek"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
#~ "please reduce controlpoints or select more frames"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: V<>ce <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> (%d) ne<6E> obslou<6F>en<65>ch pol<6F><6C>ek (%d),\n"
#~ "je nutn<74> redukovat <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body nebo vybrat v<>ce pol<6F><6C>ek"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg_encode 1.5:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg2encode 1.2:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
#~ msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
#~ msgstr "1.) mpeg2encode 1.2 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid " you can get mpeg_encode at"
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na http://www.mpeg.org/MSSG"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#~ msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#~ msgstr " nebo na ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
#~ msgstr ""
#~ "2.) Je nutn<74> m<>t s<>rii jednotliv<69>ch obr<62>zk<7A> na disku (anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech JPEG (nebo YUV nebo PNM nebo PPM)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech PPM (nebo YUV)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
#~ msgstr " (pou<6F>ijte 'P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka' z menu Video"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
#~ msgstr " nebo 'Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek' z menu Video)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "3.) All Images must have the same size,"
#~ msgstr "3.) V<>echny obr<62>zky mus<75> m<>t stejnou velikost,"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " width and height must be a multiple of 16"
#~ msgstr " jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t n<>sobky 16"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
#~ msgstr " (u<>ijte Velikost nebo O<>ez z menu Video)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
#~ msgstr "Informace o MPEG_ENCODE"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
#~ msgstr "generuje proud MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
#~ msgstr "generuje proud MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "GenParams"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Gen + Encode"
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> + k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Framerate :"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "framerate in frames/second"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch za sekundu"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Bitrate:"
#~ msgstr "Bitov<6F> rychlost:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "used for constant bitrates (bit/sec) \n"
#~ "(low rate gives good compression + bad quality)"
#~ msgstr ""
#~ "pou<6F>ito pro pevnou bitovou rychlost (bit/s) \n"
#~ "(n<>zk<7A> hodnota d<>v<EFBFBD> dobrou kompresi + <20>patnou kvalitu)"
#~ msgid "Outputfile:"
#~ msgstr "V<>stupn<70> soubor:"
#~ msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
#~ msgstr "Jm<4A>no v<>sledn<64>ho MPEG souboru"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Paramfile:"
#~ msgstr "Soubor parametr<74>:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of the Encoder-Parameterfile\n"
#~ "(is generated)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no parametrick<63>ho souboru kod<6F>ru\n"
#~ "(je generovan<61>)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Startscript:"
#~ msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD> skript:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of the Startscript \n"
#~ "(is generated/executed)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD>ho skriptu \n"
#~ "(je generovan<61>/spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
#~ "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.5\n"
#~ "(voln<6C> <20><><EFBFBD>en<65> Berkeley MPEG-1 video kod<6F>r.)\n"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Constant Bitrate :"
#~ msgstr "Pevn<76> bitov<6F> rychlost:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorovat hodnoty I/P/QSCALE a pou<6F><75>t konstatn<74> hodnotu bitov<6F> frekvence)"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Vzorek:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
#~ msgstr "Jak k<>dovat MPEG sekvenci pol<6F><6C>ek (I/P/B pol<6F><6C>ka)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "IQSCALE:"
#~ msgstr "IQSCALE:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for I-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro I-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "PQSCALE:"
#~ msgstr "PQSCALE:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for P-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro P-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "BQSCALE:"
#~ msgstr "BQSCALE:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for B-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro B-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "P-Search :"
#~ msgstr "P-Hled<65>n<EFBFBD>:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro P-pol<6F><6C>ka"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "B-Search :"
#~ msgstr "B-Hled<65>n<EFBFBD>:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro B-pol<6F><6C>ka"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG_ENCODE"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Encode Values"
#~ msgstr "Hodnoty k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
#~ "(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.2\n"
#~ "(MPEG-2 video kod<6F>r.)\n"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "MPEG-type :"
#~ msgstr "Typ MPEG:"
2000-02-19 10:00:06 +00:00
#~ msgid "Videoformat :"
#~ msgstr "Video form<72>t:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Videoformat"
#~ msgstr "Video form<72>t"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG2ENCODE"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg_k<5F>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: width not a multiple of 16"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: <20><><EFBFBD>ka nen<65> n<>sobkem 16"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: height not a multiple of 16"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: v<><76>ka nen<65> n<>sobkem 16"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg2k<32>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: invoked from a single image, animframe required"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: vol<6F>no z jedin<69>ho obr<62>zku, vy<76>aduje anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Playback \n"
#~ "<Shift> optimized"
#~ msgstr ""
#~ "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> \n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> optimalizovan<61>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Smart Update .xvpics\n"
#~ "<Shift> forced upd"
#~ msgstr ""
#~ "Chytr<74> aktualizace .xvpics\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> ji vnut<75>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
#~ msgstr "Duplikovat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Delete selected Frames"
#~ msgstr "Smazat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Goto 1st Frame"
#~ msgstr "J<>t na prvn<76> pol<6F><6C>ko"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Goto prev Frame\n"
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
#~ msgstr ""
#~ "J<>t na p<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Goto next Frame\n"
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
#~ msgstr ""
#~ "J<>t na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Goto last Frame"
#~ msgstr "J<>t na posledn<64> pol<6F><6C>ko"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Video navig<69>tor..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
#~ msgstr "Nelze otev<65><76>t dv<64> a v<>ce oken Video navig<69>toru."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Paste before"
#~ msgstr "Vlo<6C>it p<>edem"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Paste after"
#~ msgstr "Vlo<6C>it potom"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Paste replace"
#~ msgstr "Vlo<6C>it v<>m<EFBFBD>nou"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Clear Video Buffer"
#~ msgstr "Vymazat video buffer"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Videoframes:"
#~ msgstr "Video pol<6F><6C>ka:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Framerate:"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Timezoom:"
#~ msgstr "<22>asov<6F> lupa:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Video Navigator"
#~ msgstr "Video navig<69>tor"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
#~ msgid "New Height:"
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "Posun X:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "Posun Y:"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Crop AnimFrames (all)"
#~ msgstr "O<>ez anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Crop (original %dx%d)"
#~ msgstr "O<>ez (p<>vodn<64> %d<>%d)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Resize AnimFrames (all)"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Resize (original %dx%d)"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna (p<>vodn<64> %d<>%d)"
2000-04-13 20:37:16 +00:00
#~ msgid "Scale AnimFrames (all)"
#~ msgstr "Velikost anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Scale (original %dx%d)"
#~ msgstr "Velikost (p<>vodn<64> %d<>%d)"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Generate Optimal Palette"
#~ msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "WEB Palette"
#~ msgstr "Webov<6F> paleta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Use Custom Palette"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (norm<72>ln<6C>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (sn<73><6E>en<65> odb<64>r barvy)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Positioned Color Dithering"
#~ msgstr "Polohov<6F> barevn<76> rozptyl"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#~ msgid "No Color Dithering"
#~ msgstr "<22><>dn<64> barevn<76> rozptyl"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Palette Type"
#~ msgstr "Typ palety"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Custom Palette"
#~ msgstr "Vlastn<74> paleta"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Name of a cutom palette\n"
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no vlastn<74> palety\n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Remove Unused"
#~ msgstr "Odstranit nepou<6F>it<69>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Remove unused or double colors\n"
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
#~ msgstr ""
#~ "Odstranit nepou<6F>it<69> nebo zdvojen<65> barvy\n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Number of resulting Colors\t\t \n"
#~ "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Po<50>et v<>sledn<64>ch barev\t\t \n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Generovat optim<69>ln<6C> paletu)"
#~ msgid "Dither Options"
#~ msgstr "Volby rozptylu"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
#~ msgid "Enable transparency"
#~ msgstr "Povolit pr<70>hlednost"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Enable dithering of transparency"
#~ msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do indexovan<61>ch"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> palety a rozptylu"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Keep Type"
#~ msgstr "Zachovat typ"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Convert to RGB"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do RGB"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Convert to Gray"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do <20>ed<65>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Convert to Indexed"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do indexovan<61>"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Select destination fileformat by extension\n"
#~ "optionally convert imagetype\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Volba c<>lov<6F>ho form<72>tu soubor<6F> podle p<><70>pony\n"
#~ "voliteln<6C> konvertuje typ obr<62>zku\n"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Basename:"
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "basename of the resulting frames \n"
#~ "(0001.ext is added)"
#~ msgstr ""
#~ "z<>klad jm<6A>na v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(0001.ext je p<>id<69>no)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "extension of resulting frames \n"
#~ "(is also used to define Fileformat)"
#~ msgstr ""
#~ "roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Imagetype:"
#~ msgstr "Typ obr<62>zku:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Convert to, or keep imagetype \n"
#~ "(most fileformats can't handle all types)"
#~ msgstr ""
#~ "Konvertovat nebo zachovat typ obr<62>zku \n"
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru neum<75> v<>echny typy)"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid "Flatten:"
#~ msgstr "Slou<6F>it:"
2000-01-16 19:48:26 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Flatten all resulting frames \n"
#~ "(most fileformats need flattened frames)"
#~ msgstr ""
#~ "Slou<6F>it v<>echna v<>sledn<64> pol<6F><6C>ka \n"
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru vy<76>aduje slou<6F>en<65> pol<6F><6C>ka)"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do jin<69>ho form<72>tu"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "Convert Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> p<>evodu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Expand as necessary"
#~ msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Clipped to bottom layer"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Flattened image"
#~ msgstr "Slou<6F>en<65> obraz"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
#~ "of all visible layers (may differ from frame to frame)"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je vytvo<76>ena z<>obrysu obd<62>ln<6C>ku \n"
#~ "ze v<>ech viditeln<6C>ch vrstev (m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
#~ msgstr "V<>sledn<64> vrstva je ve velikosti pol<6F><6C>ka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
#~ "(may differ from frame to frame)"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je velikost spodn<64> vrstvy\n"
#~ "(m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is the frame size \n"
#~ "transparent parts are filled with BG color"
#~ msgstr ""
#~ "V<>sledn<64> velikost vrstvy je velikost pol<6F><6C>ka \n"
#~ "pr<70>hledn<64> <20><>sti jsou vypln<6C>ny barvou pozad<61>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == Top-layer"
#~ msgstr ""
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == BG-layer"
#~ msgstr ""
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "select all visible Layers"
#~ msgstr "vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Layer Basename:"
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na vrstvy:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Basename for all Layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na v<>ech vrstev \n"
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Layer Mergemode:"
#~ msgstr "Re<52>im slou<6F>en<65> vrstvy:"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Exclude BG-Layer"
#~ msgstr "Vylou<6F>it vrstvu pozad<61>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Exclude the BG-Layers \n"
#~ "in all handled frames\n"
#~ "regardless to selection"
#~ msgstr ""
#~ "Vynechat spodn<64> vrstvy \n"
#~ "ve v<>ech zpracovan<61>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch\n"
#~ "bez ohledu na v<>b<EFBFBD>r"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Use all unselected Layers"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t v<>echny nevybran<61> vrstvy"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Creating Layer-Animated Image..."
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se vrstvov<6F> animovan<61> obr<62>zek..."
2000-01-27 20:23:52 +00:00
#~ msgid "Frames to Image"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>pol<6F><6C>ek v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Flattening Frames..."
#~ msgstr "Slu<6C>uj<75> se pol<6F><6C>ka..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Converting Frames..."
#~ msgstr "P<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
#~ "Desired save plugin can't handle type\n"
#~ "or desired save plugin not available."
#~ msgstr ""
#~ "P<>evod pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Cropping all Animation Frames..."
#~ msgstr "O<>ez<65>vaj<61> se v<>echna anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Resizing all Animation Frames..."
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid "Scaling all Animation Frames..."
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
2000-10-04 23:41:47 +00:00
#~ msgid "Flatten Frames"
#~ msgstr "Slou<6F>it pol<6F><6C>ka"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
#~ msgstr "Odstra<72>uje se vrstva (pol:%ld) z pol<6F><6C>ek..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
#~ msgstr "Smazat vrstvy v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
#~ msgstr "Vybrat rozsah pol<6F><6C>ek a polohu"
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid "Splitting into Frames..."
#~ msgstr "Rozd<7A>luje se do pol<6F><6C>ek..."
1999-07-27 03:42:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
#~ "desired save plugin can't handle type\n"
#~ "or desired save plugin not available."
#~ msgstr ""
#~ "Rozd<7A>len<65> do pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
#~ msgstr "Vytvo<76>it pol<6F><6C>ko (diskov<6F> soubor) z<>ka<6B>d<EFBFBD> vrstvy"
#~ msgid "frames are named: base_nr.extension"
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka jsou pojmenovan<61>: z<>klad_<64>.p<><70>pona"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
#~ msgstr ""
#~ "p<><70>pona v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek (tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Inverse Order:"
#~ msgstr "Obr<62>cen<65> po<70>ad<61>:"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko 0001 na svrchn<68> vrstv<74>"
2000-04-03 20:35:27 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled "
#~ "with BG color."
#~ msgstr ""
#~ "Odstran<61> ve v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch alfa kan<61>l. Pr<50>hledn<64> <20><>sti jsou "
#~ "vypln<6C>ny barvou pozad<61>."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Split Image into Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "Split Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> rozd<7A>len<65>"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "This image is already an AnimFrame.\n"
#~ "Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "Tento obr<62>zek je ji<6A> pol<6F><6C>kem animace.\n"
#~ "Zkuste znovu na duplik<69>tu (Obr<62>zek/Duplikovat)."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Velikost"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "Pom<6F>r X:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "Pom<6F>r Y:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Constrain Ratio"
#~ msgstr "Zachovat pom<6F>r"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
#~ msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Selected char:"
#~ msgstr "Vybran<61> znak:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
#~ msgstr "Vlo<6C>it vybran<61> znak na pozici kurzoru"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "points"
#~ msgstr "body"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Text/Dynamic Text..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Dynamick<63> text..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ " Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing "
#~ "new layer creation."
#~ msgstr ""
#~ "Aktu<74>ln<6C> vrstva nen<65> vrstva GDynText nebo nem<65> alfa kan<61>l. Vnuceno "
#~ "vytvo<76>en<65> nov<6F> vrstvy."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GDynText Layer"
#~ msgstr "Vrstva GDynText"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GIMP Dynamic Text"
#~ msgstr "GIMP dynamick<63> text"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
#~ msgstr "GDynText: Okno zpr<70>v"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "GDynText: About ..."
#~ msgstr "GDynText: O programu..."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid "bottom-left"
#~ msgstr "dol<6F> doleva"
#~ msgid "bottom-center"
#~ msgstr "dol<6F> na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "bottom-right"
#~ msgstr "dol<6F> doprava"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "middle-left"
#~ msgstr "doleva na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "center"
#~ msgstr "na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "middle-right"
#~ msgstr "doprava na st<73>ed"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "top-left"
#~ msgstr "nahoru doleva"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "top-center"
#~ msgstr "nahoru na st<73>ed"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
#~ msgid "top-right"
#~ msgstr "nahoru doprava"
#~ msgid "GDynText"
#~ msgstr "GDynText"
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
#~ msgstr "P<>epnout vytv<74><76>en<65> nov<6F> vrstvy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Load text from file"
#~ msgstr "<22><>st text ze souboru"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "GDynText: Select Color"
#~ msgstr "GDynText: V<>b<EFBFBD>r barvy"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Barva textu"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
#~ msgstr "P<>epnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Left aligned text"
#~ msgstr "Text na levou zar<61><72>ku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Centered text"
#~ msgstr "Text na st<73>ed"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Right aligned text"
#~ msgstr "Text na pravou zar<61><72>ku"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Toggle text font preview"
#~ msgstr "P<>epnout n<>hled textov<6F>ho p<>sma"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#~ msgid "Toggle CharMap window"
#~ msgstr "P<>epnout okno mapy znak<61>"
#~ msgid ""
#~ "Layer\n"
#~ "Alignment"
#~ msgstr ""
#~ "Zarovn<76>n<EFBFBD>\n"
#~ "vrstev"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Set layer alignment"
#~ msgstr "Nastavit zarovn<76>n<EFBFBD> vrstev"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "Spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Proklad\n"
#~ "<22><>dk<64>"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Set text rotation (degrees)"
#~ msgstr "Nastaven<65> rotece textu (stupn<70>)"
2000-01-19 15:38:29 +00:00
#~ msgid "Editable text sample"
#~ msgstr "Vzorek editovateln<6C>ho textu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Clear preview"
#~ msgstr "Vymazat n<>hled"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Preview default text sample"
#~ msgstr "N<>hled implicitn<74>ho textov<6F>ho vzorku"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
#~ "changing the layer name as done in GIMP 1.0."
#~ msgstr ""
#~ "Podr<64>en<65> P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>e b<>hem stisknut<75> tohoto tla<6C><61>tka p<>inut<75> GDynText ke "
#~ "zm<7A>n<EFBFBD> jm<6A>na vrstvy jako u<>programu GIMP<4D>1.0."
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "GDynText: CharMap"
#~ msgstr "GDynText: Mapa znak<61>"
2000-02-16 23:36:45 +00:00
#~ msgid "GDynText: Load text"
#~ msgstr "GDynText: <20>ten<65> textu"
2000-02-16 23:36:45 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor varov<6F>n<EFBFBD> \"%s\" je v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> maxim<69>ln<6C> povolen<65> d<>lka textu (%d).\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> \"%s\"!\n"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ " WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this "
#~ "layer. Get it from %s"
#~ msgstr ""
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>li<6C> star<61> GDynText! Pro zpracov<6F>n<EFBFBD> t<>to vrstvy je nutn<74> "
#~ "nov<6F>j<EFBFBD><6A> verze. Lze ji z<>skat na %s"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
#~ msgstr "Aktualizuje se star<61> vrstva GDynText do %s."
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Odm<64>tnout"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>Document not found</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find document</h3><tt>%s</tt></"
#~ "center><p><small>This either means that the help for this topic has not "
#~ "been written yet or that something is wrong with your installation. "
#~ "Please check carefully before you report this as a bug.</small></body></"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>Dokument nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se nal<61>zt dokument</h3><tt>%s</"
#~ "tt></center><p><small>Znamen<65> to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud "
#~ "naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me "
#~ "o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</small></body></html>"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>Directory not found</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to directory</h3><tt>%s</"
#~ "tt><h3>while trying to access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This "
#~ "either means that the help for this topic has not been written yet or "
#~ "that something is wrong with your installation. Please check carefully "
#~ "before you report this as a bug.</small></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title>Adres<65><73> nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se p<>epnout do adres<65><73>e</h3><tt>%"
#~ "s</tt><h3>p<>i pokusu o<>p<EFBFBD><70>stup</h3><tt>%s</tt></center><p><small>namen<65> "
#~ "to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku "
#~ "instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</"
#~ "small></body></html>"
2000-01-25 20:51:18 +00:00
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Obsah"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Rejst<73><74>k"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid ""
#~ "GIMP Help Browser Error.\n"
#~ "\n"
#~ "Couldn't find my root html directory.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelze nal<61>zt ko<6B>en jeho html adres<65><73>e.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "GIMP Help Browser"
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> GIMP n<>pov<6F>dy"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zp<5A>t"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Dop<6F>edu"
#~ msgid ""
#~ "GIMP Help Browser Error.\n"
#~ "\n"
#~ "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelze nal<61>zt html adres<65><73> GIMP_HELP_ROOT.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zru<72>it"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zav<61><76>t"
#~ msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
#~ msgstr "GIF z<>pis: <20>et<65>zec s koment<6E><74>em je p<><70>li<6C> dlouh<75>.\n"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "V<>ce..."
#~ msgid ""
#~ "*** Warning ***\n"
#~ "It is highly recommended to add\n"
#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n"
#~ "(or similar) to your gimprc file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "*** Varov<6F>n<EFBFBD> ***\n"
#~ "Je velmi vhodn<64> p<>idat\n"
#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n"
#~ "(nebo podobn<62>) do sv<73>ho souboru gimprc.\n"
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gtk)..."
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gimp)..."