NetworkManager/po/id.po

7575 lines
205 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Indonesian translation for network-manager
# Copyright (C) 2010 THE network-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
2017-01-16 19:02:58 +00:00
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
2017-04-19 09:05:13 +00:00
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:29-0400\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:40
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:48
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:58
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:68
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:158
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:160
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Inisialisasi modem gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:179
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:187
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:149
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:381
msgid "unmanaged"
msgstr "tak dikelola"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:383
msgid "unavailable"
msgstr "tak tersedia"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
msgid "disconnected"
msgstr "terputus"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:387
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "sedang menyambung (bersiap)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:389
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "sedang menyambung (sedang menata)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:391
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:393
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:395
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:397
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
msgid "connected"
msgstr "terhubung"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
msgid "deactivating"
msgstr "menonaktifkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:403
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:149
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. "CAPABILITIES"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876
#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880
#: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980
#: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983
#: ../clients/cli/connections.c:4496 ../clients/cli/connections.c:6375
#: ../clients/cli/connections.c:6376 ../clients/cli/devices.c:827
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ya"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876
#: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880
#: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981
#: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4495
#: ../clients/cli/connections.c:6375 ../clients/cli/connections.c:6376
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:151
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "no"
msgstr "tidak"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:418
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "yes (guessed)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:420
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "no (guessed)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:431
msgid "No reason given"
msgstr "Tak ada alasan yang diberikan"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#. We should not really come here
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095
#: ../clients/cli/connections.c:3155
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:437
msgid "Device is now managed"
msgstr "Perangkat kini dikelola"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:440
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Perangkat kini tak dikelola"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:443
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:446
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Konfigurasi IP tak dapat dipesan (alamat tak tersedia, habis waktu, dsb)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:449
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:452
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:455
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X supplicant diputus"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:458
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:461
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X supplicant gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:464
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:467
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Layanan PPP gagal dimulai"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:470
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Layanan PPP diputus"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:473
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:476
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Klien DHCP gagal dimulai"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:479
msgid "DHCP client error"
msgstr "Galat klien DHCP"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:482
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Klien DHCP gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:485
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:488
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:491
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:494
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Galat layanan AutoIP"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:497
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Layanan AutoIP gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:500
msgid "The line is busy"
msgstr "Jalur sibuk"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:503
msgid "No dial tone"
msgstr "Tak ada nada panggil"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Carrier tak dapat dijalin"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:509
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:512
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Usaha memanggil gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:515
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Inisialisasi modem gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:518
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:521
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Tak mencari jaringan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:524
msgid "Network registration denied"
msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:527
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:530
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:533
msgid "PIN check failed"
msgstr "Uji PIN gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:536
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:539
msgid "The device was removed"
msgstr "Perangkat dicabut"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:542
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager tidur"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:545
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:548
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:551
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Carrier/link berubah"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:554
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:557
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Supplicant kini tersedia"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:560
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:563
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:566
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:569
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:572
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:575
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM Modem GSM salah"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:578
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:581
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:584
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:587
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:590
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:593
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:596
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:599
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "teamd control failed"
msgstr "koneksi gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:602
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:605
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modem now ready and available"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:608
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:611
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:614
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Perangkat dicabut"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:617
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Perangkat dicabut"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1560
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:737
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:744
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Galat: Tak bisa menyambung ke bus sistem: %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:746
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:827
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:1291
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:1311
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan."
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:1408
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:1418
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:1471
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "access denied"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. define some prompts for connection editor
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:64
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Setting name? "
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:65
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Property name? "
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:66
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter connection type: "
msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
#. define some other prompts
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:70
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN sedang menyiapkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:71
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN sedang menyiapkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:72
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN sedang menyiapkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:73
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "VPN sedang menyiapkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:190
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:212
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:233
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:254
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:266
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
" [password <PPPoE password>]\n"
" [service <PPPoE service name>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" adsl: username <username>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <password>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
" [owner <UID>]\n"
" [group <GID>]\n"
" [pi yes|no]\n"
" [vnet-hdr yes|no]\n"
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <remote endpoint IP>\n"
" [local <local endpoint IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode <psk|eap>\n"
" [cak <key> ckn <key>]\n"
" [encrypt yes|no]\n"
" [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
" [local <source IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
" dummy: \n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
" SLAVE_OPTIONS:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:384
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:407
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:419
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:434
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:445
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:457
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:465
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:477
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:490
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:524
msgid "activating"
msgstr "mengaktifkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:526
msgid "activated"
msgstr "diaktifkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:530
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "deactivated"
msgstr "diaktifkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:542
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN sedang menyiapkan"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:544
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN sedang menyambung (perlu otentikasi)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:546
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN sedang menyambung"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:548
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:550
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN terhubung"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:552
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Sambungan VPN gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:554
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN diputus"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:624
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:644
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection profile details"
msgstr "Rincian koneksi"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Galat: 'con list': %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:875
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "never"
msgstr "never"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1097
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Activate connection details"
msgstr "Rincian koneksi aktif"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1344
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "ruas '%s' mesti sendiri"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1567
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1593
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1623
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "No connection specified"
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1638
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1648
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1681
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1736
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Status NetworkManager"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1737
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager tidur"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558
#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582
#: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8446
#: ../clients/cli/connections.c:8463 ../clients/cli/devices.c:2624
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876
#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904
#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934
#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351
#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371
#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394
#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579
#: ../clients/cli/devices.c:3751
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1809
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Galat: %s - koneksi tak ada."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545
#: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:7956
#: ../clients/cli/connections.c:8067 ../clients/cli/connections.c:8577
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811
#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088
#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531
#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Error: %s."
msgstr "Galat: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1971
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1979
msgid "no active connection or device"
msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1999
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2035
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2038
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2058
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "alasan tidak diketahui"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2060
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2062
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Disconnected by user"
msgstr "terputus"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2064
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The base network connection was interrupted"
msgstr "koneksi jaringan dasar terputus"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2066
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "layanan VPN berhenti secara tak terduga"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2068
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2070
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection attempt timed out"
msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2072
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The VPN service did not start in time"
msgstr "layanan VPN tak mulai pada waktunya"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2074
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The VPN service failed to start"
msgstr "layanan VPN gagal dimulai"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2076
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "No valid secrets"
msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2078
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid secrets"
msgstr "rahasia VPN tak valid"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2080
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was removed"
msgstr "koneksi dihapus"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2082
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Master connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2084
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not create a software link"
msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2086
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "The device disappeared"
msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2089
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid reason"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307
#: ../clients/cli/connections.c:6263
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2173
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
"path: %s)\n"
msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2202
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2368
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2380
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2388
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2401
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2457
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2462
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1476
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976
#: ../clients/cli/devices.c:3585
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2617
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "preparing"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2637
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2653
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8182
#: ../clients/cli/connections.c:8214 ../clients/cli/connections.c:8371
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2775
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2776
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2785
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2819
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3289
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3626
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3643
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3662
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3696
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3723
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3733
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3810
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: bad connection type: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3856
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Galat: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3877
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3936
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3967
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3998
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4246
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Galat: ruas bagi opsi '%s' hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4292
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4315
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4361 ../clients/cli/connections.c:4377
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4395
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4437 ../clients/cli/connections.c:8007
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4442
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4580
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. Ask for optional arguments.
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4645
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4648
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4773 ../clients/cli/utils.c:302
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4779
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4867 ../clients/cli/connections.c:4878
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5852
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5931
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
"help/? [<command>] :: print this help\n"
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
"quit :: exit nmcli\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5958
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5965
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5972
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5977
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5982
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5987
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5996
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6007
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
"Activates the connection.\n"
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6017
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6020
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184
#: ../clients/cli/connections.c:6610 ../clients/cli/connections.c:7569
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6113
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set [<value>] :: set new value\n"
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
"change :: change current value\n"
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
"describe :: describe property\n"
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back :: go to upper level\n"
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6138
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6142
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6148
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6152
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6163
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6168
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
"\n"
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6176
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6269
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6355
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6373
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6409
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6458
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6488 ../clients/cli/connections.c:6906
#: ../clients/cli/connections.c:6968
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6491 ../clients/cli/connections.c:6909
#: ../clients/cli/connections.c:6971
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6506 ../clients/cli/connections.c:6528
#: ../clients/cli/connections.c:6913 ../clients/cli/connections.c:6976
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6522
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6551 ../clients/cli/settings.c:388
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Galat: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6557 ../clients/cli/connections.c:7072
#: ../clients/cli/connections.c:7121
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6578
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6681
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6693
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6710
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6718
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Galat: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6759
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6845
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6873
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6917 ../clients/cli/connections.c:7166
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6918
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6932 ../clients/cli/connections.c:7099
#: ../clients/cli/connections.c:7188
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Galat: parameter 'sleep' tak valid: '%s'; gunakan 'true' atau 'false'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6942
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6949
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7008
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7033
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7077
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7096
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7142
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7167
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7216
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7249
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7254
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7282
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7284
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7301
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7309
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7324
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sambungan VPN %d"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7327
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7344
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7376
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7383
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7384
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7416
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7417
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "(unknown error)"
msgstr "Galat tak dikenal"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7418
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7440
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7444
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7454
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7463
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7469
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7505
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7513
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Galat: 'con list': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7521
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Galat: 'con status': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7530
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Galat: 'con list': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7544
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7554
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7780
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7964
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7813
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7816
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7838
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Sambungan kabel %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7840
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7880
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7883
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7885
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Koneksi aktif"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7887
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7889
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7924
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7931
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8012
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8078
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "New connection name: "
msgstr "Sambungan VPN gagal"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8080
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8086 ../clients/cli/connections.c:8588
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8137
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8199 ../clients/cli/connections.c:8324
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Galat: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8325
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
#. truncate trailing ", "
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8243
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8255
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "koneksi gagal"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8281
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "koneksi gagal"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8290
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "koneksi dihapus"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8353
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8386
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8394
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8401
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "File to import: "
msgstr "Gagal mengawasandi: %d."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8432
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8457
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8472
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8474
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8486
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8491
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8498
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Galat: 'dev list': %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8506 ../clients/cli/connections.c:8607
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8514
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Galat: parameter 'wimax' tak valid: '%s'."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8594
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Output file name: "
msgstr "filename"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8598
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8619
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8628
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Galat: 'dev status': %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8639
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. define some prompts
#: ../clients/cli/devices.c:39
msgid "Interface: "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:40
msgid "Interface(s): "
msgstr ""
#: ../clients/cli/devices.c:254
#, fuzzy, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
" reapply <ifname>\n"
"\n"
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Cara pakai: nmcli dev { PERINTAH | help }\n"
"\n"
" PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
" PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <nama>]\n"
" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <nama>]]\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:277
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Show status for all devices.\n"
"By default, the following columns are shown:\n"
" DEVICE - interface name\n"
" TYPE - device type\n"
" STATE - device state\n"
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
"is\n"
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
"status'.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:292
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Show details of device(s).\n"
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:303
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Connect the device.\n"
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
"activated.\n"
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
"made since it was last applied.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:326
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Modify one or more properties currently active on the device without "
"modifying\n"
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Examples:\n"
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:346
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:358
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Delete the software devices.\n"
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:371
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
" { managed { yes | no }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Modify device properties.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:384
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
"\n"
"Monitor device activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:396
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
"to stop the hotspot.\n"
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
"ssid - SSID of the hotspot\n"
"band - Wi-Fi band to use\n"
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
"password - password to use for the hotspot\n"
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
"be\n"
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:443
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
"be\n"
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:543
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:566
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:570
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:599
#, fuzzy
msgid "No interface specified"
msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:618
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:775
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:776
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:787
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:791
msgid "WPA1"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:795
msgid "WPA2"
msgstr " WPA2"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:800
msgid "802.1X"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:815
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:816
msgid "Infra"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:817
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1031
msgid "Device details"
msgstr "Rincian perangkat"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1042
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Galat: 'dev list': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110
msgid "(unknown)"
msgstr "(tak diketahui)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1256
msgid "on"
msgstr "nyala"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1256
msgid "off"
msgstr "mati"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1490
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Galat: 'dev status': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1504
msgid "Status of devices"
msgstr "Status perangkat"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985
#: ../clients/cli/devices.c:3761
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1615
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1621
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1657
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1660
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1670
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1672
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: Galat tak dikenal"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1684
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1687
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1751
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1760
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1775
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Perangkat '%s' telah diputus.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1816
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903
#: ../clients/cli/devices.c:2133
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1891
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2054
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2119
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2197
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2198
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2282
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Galat: tak ada parameter valid yang dinyatakan."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314
#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2303
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Galat: 'dev wimax': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2320
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Galat: 'con list': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2378
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "Sambungan bond %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2404
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "%s: device created\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "Perangkat dicabut"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2609
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Daftar pindai WiFi"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2657
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Galat: 'dev wifi': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2669
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Galat: Access point dengan bssid '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004
#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2854
msgid "SSID or BSSID: "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2859
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Galat: SSID atau BSSID hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2895
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Galat: nilai argumen bssid '%s' bukan BSSID yang valid."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2925
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
"'phrase'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Galat: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2987
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Galat: BSSID yang akan dihubungi (%s) berbeda dengan argumen bssid (%s)."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2993
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441
#: ../clients/cli/devices.c:3600
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Galat: Tak ditemukan perangkat Wi-Fi."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3026
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3053
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Galat: Tak ditemukan jaringan dengan SSID '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3055
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Galat: Tak ditemukan access point dengan BSSID '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3097
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3111
msgid "Password: "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3260
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3277
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3293
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3364
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
"'phrase'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3403
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3423
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3452
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3561
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. Main header name
#: ../clients/cli/devices.c:3667
msgid "Device LLDP neighbors"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3777
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Galat: 'dev list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "asleep"
msgstr "mengantuk"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "connecting"
msgstr "menyambung"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "connected (local only)"
msgstr "tersambung (lokal saja)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "connected (site only)"
msgstr "tersambung (situs saja)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:47
msgid "disconnecting"
msgstr "memutus"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:80
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:81
msgid "portal"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:82
msgid "limited"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:83
msgid "full"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:152
msgid "auth"
msgstr "auth"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:187
msgid "running"
msgstr "berjalan"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:201
#, fuzzy
msgid "starting"
msgstr "mengaktifkan"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:201
msgid "started"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:235
msgid "enabled"
msgstr "diaktifkan"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:235
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:367
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
" status\n"
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
" hostname [<hostname>]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
" permissions\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:378
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli general status { help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Show overall status of NetworkManager.\n"
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
"status'\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:387
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Get or change persistent system hostname.\n"
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
"hostname.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:399
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:407
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
"to\n"
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
"page\n"
"for the list of possible logging domains.\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:420
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
" on\n"
"\n"
" off\n"
"\n"
" connectivity [check]\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:430
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Switch networking on.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:438
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Switch networking off.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:446
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := [check]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Get network connectivity state.\n"
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
"connectivity.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:458
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:467
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:477
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:487
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:497
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
"Monitor NetworkManager changes.\n"
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:526
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status NetworkManager"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Galat: 'con status': %s; ruas yang diijinkan: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:580
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Ijin NetworkManager"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Galat: 'nm permissions': %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:672
#, fuzzy
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Ijin NetworkManager"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:676
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Galat: 'con list': %s"
#: ../clients/cli/general.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Galat: 'dev list': %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Galat: nilai '--fields' '%s' tak valid disini; ruas yang diijinkan: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. no arguments -> get current state
#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929
#, fuzzy
msgid "Connectivity"
msgstr "Daftar koneksi"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:932
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:946
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Jaringan diaktifkan"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. no argument, show all radio switches
#: ../clients/cli/general.c:981
msgid "Radio switches"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. no argument, show current WiFi state
#: ../clients/cli/general.c:1011
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
#: ../clients/cli/general.c:1038
msgid "WWAN radio switch"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1087
#, fuzzy
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Status NetworkManager"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1087
#, fuzzy
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Status NetworkManager"
#: ../clients/cli/general.c:1098
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Hostname set to '%s'\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1113
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1115
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "There's no primary connection\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1127
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1140
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "NetworkManager tidur"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1161
#, fuzzy
msgid "connection available"
msgstr "koneksi gagal"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1163
#, fuzzy
msgid "connections available"
msgstr "koneksi gagal"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1181
#, fuzzy
msgid "autoconnect"
msgstr "terhubung"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1183
msgid "fw missing"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1188
#, fuzzy
msgid "plugin missing"
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1193
msgid "sw"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1195
msgid "hw"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1200
msgid "iface"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1203
msgid "port"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1206
msgid "mtu"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1223
msgid "master"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1229
#, fuzzy
msgid "ip4 default"
msgstr "%d (dimatikan)"
#: ../clients/cli/general.c:1231
#, fuzzy
msgid "ip6 default"
msgstr "%d (dimatikan)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1314
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "%s VPN connection"
msgstr "VPN sedang menyambung"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1384
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
"and\n"
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
"\n"
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(5) manual pages for complete usage "
"details.\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1405
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:1417
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:184
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
" -t[erse] terse output\n"
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
"output\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -"
"f\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators "
"in values\n"
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
" n[etworking] overall networking control\n"
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
"Cara pakai: %s [OPSI] OBJEK { PERINTAH | help }\n"
"\n"
"OPSI\n"
" -t[erse] keluaran terinci\n"
" -p[retty] keluaran rapi\n"
" -m[ode] tabular|multiline mode keluaran\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common nyatakan ruas yang ditampilkan\n"
" -e[scape] yes|no pemisah kolom escape di nilai\n"
" -v[ersion] tampilkan versi program\n"
" -h[elp] cetak bantuan ini\n"
"\n"
"OBJEK\n"
" nm status NetworkManager\n"
" con sambungan NetworkManager\n"
" dev perangkat yang dikelola oleh NetworkManager\n"
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:263
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
#: ../clients/cli/nmcli.c:311
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Galat: Opsi '--terse' dinyatakan kedua kali."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:316
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Galat: Opsi '--terse' eksklusif mutual dengan '--pretty'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:324
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Galat: Opsi '--pretty' dinyatakan kedua kali."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:329
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Galat: Opsi '--pretty' eksklusif mutual dengan '--terse'."
2017-01-16 19:02:58 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:344
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:358 ../clients/cli/nmcli.c:370
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:394
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:401
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "alat nmcli, versi %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:409
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Galat: Opsi '%s' tak dikenal, coba 'nmcli -help'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:455 ../clients/cli/nmcli.c:462
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:560
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Authentication message: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Inisialisasi modem gagal"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:46
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:48
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:224
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:243
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:245
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:330
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "Sambungan VPN gagal"
#: ../clients/cli/settings.c:342
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:382
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Warning: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:385
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Galat: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:477
msgid "don't know how to get the property value"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609
msgid "the property can't be changed"
msgstr ""
#: ../clients/cli/settings.c:729
msgid "[NM property description]"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:739
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:327
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:330
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:803
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:807
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:880
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "failure to select field"
msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:1467
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:1472
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:1494
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:1502
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:1548 ../clients/cli/utils.c:1550
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
msgid "An authentication session is already underway."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "filename"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:266 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:297
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:330
msgid "Password"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
msgid "Identity"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
msgid "Private key password"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
msgid "Key"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
msgid "Service"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
#, fuzzy
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
#, fuzzy
msgid "DSL authentication"
msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
#, fuzzy
msgid "PIN code required"
msgstr "Uji PIN gagal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
#, fuzzy
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
#, fuzzy
msgid "PIN"
msgstr "VPN"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:552
msgid "Mobile broadband network password"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:535
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:553
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:573
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "A password is required to connect to '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519
msgid "MACsec PSK authentication"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
msgid "MKA CAK"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528
msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:568
msgid "VPN password required"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
msgid "Certificate password"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135
msgid "Group password"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140
msgid "Cookie"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:91
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:189
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:209
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:235
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
msgstr "Lama waktu tunggu koneksi, dalam detik (nilai baku adalah 30)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:236
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
"Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:237
msgid "Don't print anything"
msgstr "Jangan cetak apapun"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:238
#, fuzzy
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
"Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:260
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
"Opsi tak valid. Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
#: ../clients/tui/nmtui.c:136
msgid "OK"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM."
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Menulis ke %s gagal: %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
#, c-format
msgid "Editor failed with status %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "Editor failed with signal %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1517
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Ethernet"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Sambungan kabel %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1519
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Sambungan kabel %d"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1939
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1529
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "InfiniBand"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1527
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Sambungan bond %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "DSL"
msgstr "DNS"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Sambungan ADSL %d"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1531
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4476
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Sambungan bond %d"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1535
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4766
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Bridge"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Sambungan bond %d"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1533
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4579
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Team"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Sambungan kabel %d"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1537
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "VLAN"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Sambungan VLAN %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
#, fuzzy
msgid "IP tunnel"
msgstr "Koneksi aktif"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Koneksi aktif"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Sambungan VPN %d"
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
msgid "Select..."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:531
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Show"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi pembuatan berkas PEM."
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Connection"
msgstr "Menyambung"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:174
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:188
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "filename"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:344
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ethernet device"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:346
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Rincian perangkat"
#. And finally the bottom widgets
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:406
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Automatically connect"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Available to all users"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
msgid "bytes"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Round-robin"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Active Backup"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "XOR"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Broadcast"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "802.3ad"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MII (recommended)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "ARP"
msgstr "AP"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "BOND"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:363 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Slaves"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:219
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Mode"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Primary"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link monitoring"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Monitoring frequency"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link up delay"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link down delay"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:421
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ARP targets"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:428 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:353
msgid "Cloned MAC address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:118
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Path cost"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hairpin mode"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
msgid "BRIDGE"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Aging time"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:105
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Forward delay"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hello time"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:148
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Max age"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ETHERNET"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "MTU"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Datagram"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "terhubung"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "INFINIBAND"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "dimatikan"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Automatic"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link-Local"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Manual"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Shared"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(No custom routes)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Addresses"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DNS servers"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Search domains"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Routing"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Never use this network for default route"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:78
msgid "IPIP"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:79
msgid "GRE"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:80
msgid "SIT"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:81
msgid "ISATAP"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:82
msgid "VTI"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:83
msgid "IP6IP6"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:84
msgid "IPIP6"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:85
msgid "IP6GRE"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:86
msgid "VTI6"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:150 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:87
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "Parent"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:157
msgid "Local IP"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:163
msgid "Remote IP"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:169
msgid "Input key"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:176
msgid "Output key"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "EAP"
msgstr "AP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PAP"
msgstr "AP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CHAP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use TCP header compression"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "TEAM PORT"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "JSON configuration"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "VLAN id"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:58
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access Point"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:59
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. 802.11a Wi-Fi network
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "A (5 GHz)"
msgstr ""
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Enterprise "
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open System"
msgstr "Sistem"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Shared Key"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:203
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WI-FI"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:213
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:245
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Channel"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:250
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Security"
msgstr ""
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:271
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:281 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WEP index"
msgstr "WEP "
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr ""
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:347
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
msgid "Show password"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
msgid "Next Hop"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
msgid "Metric"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
msgid "No custom routes are defined."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
msgid "Add..."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
#, fuzzy
msgid "Activation failed"
msgstr "koneksi gagal"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "diaktifkan"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Deactivate"
msgstr "diaktifkan"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:130
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Quit"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Back"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Sambungan PAN %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection is already active"
msgstr "Daftar koneksi"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:230
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Create"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:372
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:380
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:432
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Menyambung"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:510
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:532
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
msgid "Set Hostname"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
msgid "Hostname"
msgstr ""
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
#, c-format
msgid "Set hostname to '%s'"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "connection"
msgstr "menyambung"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:54
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit a connection"
msgstr "memutus"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:57
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Activate a connection"
msgstr "Koneksi aktif"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:59
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "new hostname"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:60
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ubah nama host sistem yang persisten"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:104
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Status NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Please select an option"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:160
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Usage"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not parse arguments"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:251
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:256
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Berkas kunci PEM tak memiliki tag akhir '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Tak seperti sebuah berkas kunci privat PEM."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Berkas PEM rusak: Proc-Type bukan tag pertama."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Berkas PEM rusak: tag Proc-Type tak dikenal '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Berkas PEM rusak: DEK-Info bukan tag kedua."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Berkas PEM rusak: tak ditemukan IV di tag DEK-Info."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Berkas PEM rusak: bentuk IV tak valid di tag DEK-Info."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Berkas PEM rusak: cipher kunci privat '%s' tak dikenal."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) kunci privat."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Gagal menemukan tag awal PKCS#8 yang diharapkan."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Gagal menemukan tag akhir PKCS#8 '%s' yang diharapkan."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Gagal mengawa kode (decode) kunci privat PKCS#8."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Panjang IV dalam byte mesti merupakan bilangan genap."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Cipher kunci privat '%s' tak dikenal."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Tak bisa menentukan jenis kunci privat."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Sertifikat PEM tak memiliki tag awal '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Sertifikat PEM tak memiliki tag akhir '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Gagal mengawa kode (decode) sertifikat."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Gagal menginisialisasi mesin kripto."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Panjang IV tak valid (mesti paling tidak %zd)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"Gagal menginisialisasi konteks cipher pengawasandian (decryption): %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: panjang padding tak diharapkan."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher penyandian: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Gagal menyandi data: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) sertifikat: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Tak bisa menginisialisasi pengawa kode (decoder) PKCS#12: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#12: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Tak bisa memeriksa berkas PKCS#12: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Tak bisa menginisialisasi pengawa kode (decoder) PKCS#8: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Gagal menginisialisasi mesin kripto: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Panjang IV tak valid (mesti paling tidak %d)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Gagal menginisialisasi slot cipher pengawasandian (decryption)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Gagal menata IV untuk pengawasandian (decryption)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Gagal menginisialisasi konteks pengawasandian (decryption)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: data terawa sandi terlalu besar."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Gagal memfinalisasi pengawasandian (decryption) kunci privat: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Gagal menginisialisasi slot cipher penyandian."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk penyandian."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Gagal menata IV untuk penyandian."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Gagal menginisialisasi konteks penyandian."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Gagal mengawasandi: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Banyaknya data tak terduga setelah penyandian."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) sertifikat: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Tak bisa menginisialisasi pengawa kode (decoder) PKCS#12: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#12: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Tak bisa memeriksa berkas PKCS#12: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan data acak."
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:229
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:299
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "unknown setting name"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:311
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "duplicate setting name"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1080
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "setting not found"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1146
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1162
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1257
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1296
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
#, fuzzy
msgid "property is missing"
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1942
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "IP Tunnel"
msgstr "Koneksi aktif"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:144
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring missing number"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:173
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:213
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:233
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:351
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:361
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:370
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:381
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:387
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:409
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:582
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:612
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:676 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1603
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:687
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:924
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:940
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1015
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1191
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1020
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1030
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1068
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1081
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1228
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1233
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1280
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1298
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1557
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1580
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1639
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1652
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1683
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:436
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "data missing"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "binary data missing"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:500
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "URI not NUL terminated"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:509
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "URI is empty"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:517
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "URI is not valid UTF-8"
msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:753 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
#, fuzzy
msgid "invalid certificate format"
msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat: %s"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid private key"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:930
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:954
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1135 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
msgid "property is empty"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:215
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:226
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:973
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:991
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1027
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1037
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1085
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1112
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1151
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
msgid "property is invalid"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:909
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid auth flags"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:552 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:577 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:590 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:600 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:629
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "'%s' is not a valid for '%s' option: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:640 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:666 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:675
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:695 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:731
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:718 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:746 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:757
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:773
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:968
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1000
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1035
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1050
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060
#, c-format
msgid ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
"set to '%s'"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1077
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
msgid "flags invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
msgid "element invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
msgid "sum not 100%"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
msgid "property invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
msgid "property missing"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "property must contain only digits"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:238
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:275
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
"it is '%s')"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:290
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260
#, fuzzy
msgid "unknown attribute"
msgstr "alasan tidak diketahui"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "gateway is invalid"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:182
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:202
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:235
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:249
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:241
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "value is not a valid token"
msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:252
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:264
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "token is not in canonical form"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:276
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:302 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:645 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:361
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:375
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:388
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:404
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:416
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235
msgid "the key is empty"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254
#, fuzzy
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal."
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:316 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:659 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344
#, c-format
msgid "invalid port %d"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid proxy method"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:173 ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:182
#, c-format
msgid "this property is not allowed for method none"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:193
#, c-format
msgid "the script is too large"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "the script is not valid utf8"
msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:209
#, c-format
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s': invalid user ID"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:111
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "missing key"
msgstr "filename"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:117
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "key is too long"
msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:122
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "key must be UTF8"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:145
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "key requires a '.' for a namespace"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:158
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "key cannot contain \"..\""
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:163
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "key contains invalid characters"
msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal."
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:188
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "value is missing"
msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:195
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgid "value is too large"
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:201
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "value is not valid UTF8"
msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:338
msgid "maximum number of user data entries reached"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:379
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#, c-format
2017-05-10 13:04:25 +00:00
msgid "invalid key \"%s\": %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:383
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#, c-format
2017-05-10 13:04:25 +00:00
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgstr ""
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:398
#, c-format
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:679 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "flags are invalid"
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:691
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
#, c-format
msgid "secret was empty"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "secret value was empty"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1785
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "not a secret property"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
msgid "secret is not of correct type"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:582
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' is not a valid IP address"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:921
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:963
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1018
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1072
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#, c-format
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1094
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:904
#, c-format
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:838
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:913
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:885 ../libnm-core/nm-setting.c:899
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:927
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "Galat: %s."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:943
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "Galat tak dikenal"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1683
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "secret not found"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1775
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "secret is not set"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "not a file (%s)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "Galat: 'nm permissions': %s"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "reject %s"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "interface name is too short"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "interface name is reserved"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "value is NULL"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "value is empty"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "is not a JSON object"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439
2017-01-16 19:02:58 +00:00
msgid "not valid utf-8"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, c-format
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "unknown error initializing plugin %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "filename"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1521
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1523
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "OLPC Mesh"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1525
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "WiMAX"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1539
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "ADSL"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1541
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "MACVLAN"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1543
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "VXLAN"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1545
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "IPTunnel"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1547
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Tun"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1549
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "Veth"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1585
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wired"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1616
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PCI"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1618
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "USB"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1713 ../libnm/nm-device.c:1732
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
#, fuzzy
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "terputus"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
msgstr "Gagal menginisialisasi mesin MD5: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Gagal menginisialisasi konteks MD5: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Tak bisa mengubah kata sandi ke UCS2: %d"
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
msgid "not a valid interface name"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
#, c-format
msgid "Secret flags property '%s' not found"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bond.c:111
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bridge.c:111
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:136
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:145
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:152
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:161
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr ""
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-dummy.c:46
#, fuzzy
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "koneksi dihapus"
#: ../libnm/nm-device-dummy.c:53 ../libnm/nm-device-generic.c:97
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:206
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:221
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid device MAC address %s."
msgstr "ruas tak valid '%s'"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:251
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:257
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-generic.c:90
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a generic connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-tun.c:208
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a tun connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-tun.c:217
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:93
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:599
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:324
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:606
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:331
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:253
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:158
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-modem.c:119
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "koneksi dihapus"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-modem.c:127
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-modem.c:134
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:114
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-team.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "koneksi dihapus"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:386
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:393
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:590
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:626
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:633
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1551
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgid "MACsec"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:1553
2017-03-21 13:51:58 +00:00
msgid "Dummy"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:2444
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "koneksi dihapus"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:2453
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-manager.c:822
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Rincian koneksi aktif"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:256
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "No service name specified"
msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Aktifkan atau matikan jejaring sistem"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reload NetworkManager configuration"
msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Tidurkan NetworkManager atau bangunkan (mestinya hanya dipakai oleh "
"manajemen daya sistem)"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Kebijakan sistem mencegah menidurkan NetworkManager atau membangunkannya"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat WiFi"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat WiFi"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat broadband "
"bergerak"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak WiMAX"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat broadband "
"bergerak WiMAX"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Ijinkan pengendalian sambungan jaringan"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengendalian sambungan jaringan"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Berbagi koneksi melalui jaringan WiFi terlindung"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"Kebijakan sistem mencegah berbagi sambungan melalui jaringan WiFi terlindung"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Berbagi koneksi melalui jaringan WiFi terbuka"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"Kebijakan sistem mencegah berbagi sambungan melalui jaringan WiFi terbuka"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Ubah koneksi jaringan personal"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan tatanan jaringan pribadi"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Ubah koneksi jaringan bagi semua pengguna"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Kebijakan sistem mencegah pengubahan tatanan sistem bagi semua pengguna"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Ubah nama host sistem yang persisten"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
msgstr ""
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
#, fuzzy
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Enable or disable device statistics"
msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat WiFi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat WiFi"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:179 ../src/main.c:318
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. Logging/debugging
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:309
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:310
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Jangan jadi daemon"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:312
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:197 ../src/nm-iface-helper.c:314
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:199 ../src/nm-iface-helper.c:316
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jadikan semua peringatan fatal"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:200
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Nyatakan lokasi berkas PID"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:202
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:212
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
"NetworkManager memantau semua koneksi jaringan dan secara otomatis\n"
"memilih koneksi terbaik untuk dipakai. Ini juga mengijinkan pengguna untuk\n"
"menyatakan access point nirkabel yang mesti dipakai oleh kartu nirkabel\n"
"dalam komputer."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:303 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:414
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid.\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:308 ../src/nm-iface-helper.c:419
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:333
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s."
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:338
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/main.c:349 ../src/nm-iface-helper.c:429
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Tak bisa menjadi daemon: %s [galat %u]\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/main-utils.c:99
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Membuka %s gagal: %s\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/main-utils.c:105
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Menulis ke %s gagal: %s\n"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/main-utils.c:110
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Menutup %s gagal: %s\n"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/main-utils.c:148 ../src/main-utils.c:159
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr ""
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/main-utils.c:212
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/main-utils.c:222
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:274
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Dibuat oleh NetworkManager\n"
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:284
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# Digabung dari %s\n"
"\n"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Sambungan ADSL %d"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%s Network"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:287
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PAN connection"
msgstr "Sambungan PAN %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "GSM connection"
msgstr "Sambungan GSM %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "CDMA connection"
msgstr "Sambungan CDMA %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:326
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1454
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:938
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "connection does not match device"
msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:109
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bond connection"
msgstr "Sambungan bond %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:115
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bridge connection"
msgstr "Koneksi aktif"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70
#, fuzzy
msgid "Dummy connection"
msgstr "Sambungan ADSL %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Sambungan PPPoE %d"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wired connection"
msgstr "Sambungan kabel %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Sambungan kabel %d"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
#, fuzzy
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Koneksi aktif"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:407
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Sambungan VLAN %d"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-tun.c:146
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "TUN connection"
msgstr "Sambungan DUN %d"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433
#, fuzzy
msgid "VLAN connection"
msgstr "Sambungan VLAN %d"
#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369
#, fuzzy
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Sambungan VLAN %d"
2017-03-21 13:51:58 +00:00
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Team connection"
msgstr "Koneksi aktif"
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:156
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh %d"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:905
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:43
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:77
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:87
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:100
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:120
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:132
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:154
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:165
#, c-format
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198
#, c-format
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:210
#, c-format
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:279
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:266
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:313
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:360
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:372
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:386
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:416
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:426
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:437
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:450
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:478
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:517
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:559
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:589
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "connection does not match access point"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:613
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:702
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:712
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:759
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption)."
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr ""
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:486
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Config file location"
msgstr "Lokasi berkas konfig"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:487
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Config directory location"
msgstr "Lokasi berkas konfig"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:488
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "System config directory location"
msgstr "Lokasi berkas konfig"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:489
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Internal config file location"
msgstr "Lokasi berkas konfig"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:490
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "State file location"
msgstr "Lokasi berkas keadaan"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:491
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:492
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Daftar plugin dipisah oleh ','"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:493
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr ""
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:494 ../src/nm-iface-helper.c:311
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Jangan jadi daemon"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:497
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Suatu alamat http(s) untuk memeriksa konektivitas internet"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:498
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Interval antar pemeriksaan konektivitas (dalam detik)"
2017-04-19 09:08:23 +00:00
#: ../src/nm-config.c:499
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Awal respon yang diharapkan"
#. Interface/IP config
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The interface to manage"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:292
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection UUID"
msgstr "Daftar koneksi"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:293
2017-01-16 19:02:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection Token for Stable IDs"
msgstr "Rincian koneksi"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:294
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:295
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:296
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:297
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:298
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:299
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "Klien DHCP '%s' yang tak didukung"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:300
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:300
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "barbar"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:301
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:301
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "host.domain.org"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:302
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:302
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "0"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:303
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:303
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "1024"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:304
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:305
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:306
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:326
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:395
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:401
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:462
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr ""
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-logging.c:267
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
2017-04-19 09:10:04 +00:00
#: ../src/nm-logging.c:369
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
2017-05-29 13:43:38 +00:00
#: ../src/nm-manager.c:4079
2017-05-10 13:04:25 +00:00
#, fuzzy
2017-05-29 13:43:38 +00:00
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN sedang menyambung"