2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
# translation of okular_poppler.po to Dutch
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
|
2023-06-02 01:49:49 +00:00
|
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 00:36+0000\n"
|
2023-06-30 01:51:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:20+0200\n"
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-06-23 01:55:00 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
2023-06-02 01:49:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries - 2007, Freek de Kruijf - 2013 t/m 2021;2023"
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl"
|
|
|
|
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Enable overprint preview"
|
2023-06-30 01:51:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Vooruitblik op overprint inschakelen"
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|
|
|
msgstr "Maak dunne lijnen beter zichtbaar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:940
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
msgstr "Vast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
|
|
msgstr "Vorm"
|
|
|
|
|
2023-06-01 01:50:51 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
2023-06-02 01:49:49 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-01 01:50:51 +00:00
|
|
|
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
2023-06-02 01:49:49 +00:00
|
|
|
msgstr "Standaard modus schalen bij afdrukken:"
|
2023-06-01 01:50:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
2023-06-01 01:50:51 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Fit to printable area"
|
|
|
|
msgstr "In afdrukgebied laten passen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
2023-06-01 01:50:51 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Fit to full page"
|
|
|
|
msgstr "Op volledige pagina laten passen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
2023-06-01 01:50:51 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "None; print original size"
|
|
|
|
msgstr "Geen; afdrukken op originele grootte"
|
|
|
|
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
|
|
|
"check if the certificates used for digital signing have been revoked since "
|
|
|
|
"their creation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Deze optie inschakelen laat Okular contact opnemen met OCSP-servers van "
|
|
|
|
"derden om te controleren of de voor digitale ondertekening gebruikte "
|
|
|
|
"certificaten zijn ingetrokken na hun aanmaken."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Intrekking controleren van certificaten voor digitale ondertekening met "
|
|
|
|
"gebruik van servers van derden"
|
|
|
|
|
2023-06-22 01:50:40 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
2023-06-22 01:50:40 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Signature backend:"
|
2023-06-23 01:55:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Backend voor ondertekening:"
|
2023-06-22 01:50:40 +00:00
|
|
|
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Certificate Database"
|
|
|
|
msgstr "Database met certificaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Default:"
|
|
|
|
msgstr "Standaard:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Custom:"
|
|
|
|
msgstr "Aangepast:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Available Certificates"
|
|
|
|
msgstr "Beschikbare certificaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
2023-06-29 01:49:00 +00:00
|
|
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "&Load Signatures"
|
|
|
|
msgstr "Ondertekeningen &laden"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:88
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
|
|
msgstr "PDF-opties"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:90
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
|
|
msgstr "Annotaties afdrukken"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:91
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
|
|
msgstr "Annotaties in het afgedrukte document meenemen"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:92
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Neemt annotaties in het afgedrukte document mee. U kunt dit uitschakelen als "
|
|
|
|
"u het oorspronkelijke document zonder annotaties wilt afdrukken."
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:94
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
|
|
msgstr "Rasterisatie afdwingen"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:95
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
|
|
msgstr "Naar afbeelding rasteren voor afdrukken"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:96
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dwingt af dat een pagina wordt gerasterd naar een afbeelding voordat het "
|
|
|
|
"wordt afgedrukt. Dit geeft vaak slechtere resultaten, maar kan handig zijn "
|
|
|
|
"wanneer documenten niet juist worden afgedrukt."
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:106
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
|
|
|
msgstr "Modus schalen voor de afgedrukte pagina's"
|
|
|
|
|
2023-06-15 01:52:47 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:107
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Scale mode:"
|
|
|
|
msgstr "Schaalmodus:"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:938
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:938
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:939
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
|
|
msgstr "Versleuteld"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:939
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
|
|
msgstr "Niet-versleuteld"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:939
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
msgstr "Beveiliging"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:940
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
2023-12-19 02:12:31 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:940
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Optimized"
|
|
|
|
msgstr "Geoptimaliseerd"
|
|
|
|
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1372
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Signed by: %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Date: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ondertekend door: %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Datum: %2"
|
|
|
|
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1579
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Using Poppler %1"
|
|
|
|
msgstr "Poppler %1 gebruiken"
|
|
|
|
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1581
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Using Poppler %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Built against Poppler %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Poppler %1 gebruiken\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Gebouwd tegen Poppler %2"
|
|
|
|
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1616
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1616
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuratie van PDF-backend"
|
|
|
|
|
2024-01-27 01:16:41 +00:00
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:2104
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
|
|
|
"content correctly"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Er zijn enige fouten in het document gevonden, Okular kan mogelijk de inhoud "
|
|
|
|
"niet juist tonen"
|
|
|
|
|
2023-12-16 01:23:32 +00:00
|
|
|
#: pdfsettingswidget.cpp:130
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
|
|
|
msgid "Issued to"
|
|
|
|
msgstr "Uitgegeven aan"
|
|
|
|
|
2023-12-16 01:23:32 +00:00
|
|
|
#: pdfsettingswidget.cpp:130
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
2023-12-16 01:23:32 +00:00
|
|
|
#: pdfsettingswidget.cpp:130
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Certificate expiration date"
|
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
|
|
msgstr "Vervaldatum"
|
|
|
|
|
2023-12-16 01:23:32 +00:00
|
|
|
#: pdfsettingswidget.cpp:147
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
|
|
|
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"U gebruikt een Poppler bibliotheek gebouwd zonder ondersteuning van NSS.\n"
|
|
|
|
"Daarom is het toevoegen van digitale ondertekening niet beschikbaar"
|
|
|
|
|
2023-12-16 01:23:32 +00:00
|
|
|
#: pdfsettingswidget.cpp:188
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Restart needed"
|
|
|
|
msgstr "Herstart vereist"
|
|
|
|
|
2023-12-16 01:23:32 +00:00
|
|
|
#: pdfsettingswidget.cpp:188
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"U moet Okular opnieuw starten na het wijzigen van de instelling van de NSS-"
|
|
|
|
"map"
|
|
|
|
|
2023-12-08 01:21:39 +00:00
|
|
|
#: pdfsignatureutils.cpp:214
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
|
|
msgstr "Wachtwoord invoeren"
|
|
|
|
|
2023-12-08 01:21:39 +00:00
|
|
|
#: pdfsignatureutils.cpp:214
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Enter password to open %1:"
|
|
|
|
msgstr "Wachtwoord invoeren om %1 te openen:"
|
|
|
|
|
2023-05-04 01:55:59 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Not Available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Niet beschikbaar"
|
|
|
|
|
2022-10-02 02:30:00 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PDF Certificates"
|
|
|
|
#~ msgstr "PDF-certificaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF Digital Signature Certificates"
|
|
|
|
#~ msgstr "PDF-certificaten met digitale ondertekening"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select rasterization to enable this!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rasterisatie selecteren om dit in te schakelen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF Backend"
|
|
|
|
#~ msgstr "PDF-backend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A PDF file renderer"
|
|
|
|
#~ msgstr "Een PDF-bestandsviewer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#~ msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#~ msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|
|
|
#~ msgstr "Bestanden opslaan met /Encrypt is niet ondersteund."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Date"
|
|
|
|
#~ msgstr "Onbekende datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Encryption"
|
|
|
|
#~ msgstr "Onbekende versleuteling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Optimization"
|
|
|
|
#~ msgstr "Onbekende optimalisatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Voer het wachtwoord in om het document te kunnen lezen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Onjuist wachtwoord. Probeer het nogmaals:"
|