mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-10-05 23:49:20 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
1487dc4ad3
commit
07686c4899
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:25+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -32,56 +32,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "حَسِّن الخطوط الرفيعة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "صلب"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "الشكل"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "وضع التحجيم المبدئي عند الطباعة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "لائم إلى كامل الصفحة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "بلا، اطبع الحجم الأصلي"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -93,44 +99,44 @@ msgstr ""
|
|||
"إنشائها."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr "تحقق من إبطال شهادات التوقيعات الرقمية باستخدام خوادم خارجية"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "توقيع الخلفية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "قاعدة الشهادات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "المبدئيّ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "مخصص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "الشّهادات المتوفرة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&حمّل التوقيعات"
|
||||
|
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "بي دي اف"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "ضبط خلفية بي دي اف"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -271,24 +277,24 @@ msgstr ""
|
|||
"عثر على بعض الأخطاء في المستند ، قد لا تتمكن اوكلار من إظهار المحتوى بشكل "
|
||||
"صحيح"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "أصدر لـ"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -297,12 +303,12 @@ msgstr ""
|
|||
"أنت تستخدم مكتبة Poppler تم إنشاؤها بدون دعم NSS. \n"
|
||||
"لا تتوفر إضافة التوقيعات الرقمية لهذا السبب"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "يلزم إعادة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "تحتاج إلى إعادة تشغيل أوكلار بعد تغيير إعدادات دليل NSS"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 16:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "İncə xətləri artırın:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Xeyr"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sərt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Çap zamanı standart miqyas rejimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Çap sahəsinə sığışdırmaq"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Bütün səhifəyə sığışdırmaq"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Heç biri; orijinal ölçüsünü çap edin"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -88,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"üçüncü tərəf OCSP serverləri ilə əlaqə saxlamasına imkan verəcək."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -97,37 +103,37 @@ msgstr ""
|
|||
"ləğv edilməsini yoxlamaq"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Sertifikat Verilənlər Bazası"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Susmaya görə:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Başqa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Mövcud sertifikatlar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "İmzaları Yük&ləmək"
|
||||
|
@ -260,7 +266,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Modulu Tənzimləmələri"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -269,24 +275,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Sənəddə bəzi xətalar tapıldı, Okulyar bu sənədin məzmununu düzgün göstərməyə "
|
||||
"bilər"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Adına verilən"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-poçt"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Bitmə Tarixi"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -295,12 +301,12 @@ msgstr ""
|
|||
"NSS dəstəklənməsi olmadan bir Poppler kitabxanası istifadə edirsiniz.\n"
|
||||
"Bu səbəbdən Elektron İmza əlavə etmək mümkündeyildir"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Yenidən başlatmaq lazımdır"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -31,57 +31,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "komzpa@licei2.com, nashtlumach@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Паляпшэнне тонкіх ліній:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Суцэльныя"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Фігуры"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Рэжым маштабавання старонак, якія друкуюцца"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Падладжванне да вобласці друкавання"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Падладжванне да памераў старонкі"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -92,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"правяраць сапраўднасць сертыфікатаў."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -101,37 +107,37 @@ msgstr ""
|
|||
"сервераў"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "База даных сертыфікатаў"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Прадвызначаны:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Адвольны:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Даступныя сертыфікаты"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Загрузіць подпісы"
|
||||
|
@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Канфігурацыя рухавіка PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -273,24 +279,24 @@ msgstr ""
|
|||
"У дакуменце знойдзены некаторыя памылкі, Okular можа няправільна паказаць "
|
||||
"змесціва"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Выдадзена"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Электронная пошта"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Тэрмін дзеяння"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -299,12 +305,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы выкарыстоўваеце бібліятэку Poppler, створаную без падтрымкі NSS.\n"
|
||||
"З гэтай прычыны даданне лічбавых подпісаў недаступна"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Патрэбны перазапуск"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Пасля змены параметраў каталога NSS трэба перазапусціць Okular"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Засилване на тънките линии:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Плътно"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Стандартен режим на мащабиране за отпечатаните страници:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Побира се в областта за печат"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Побиране на пълна страница"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Няма; отпечатване в оригинален размер"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -90,44 +96,44 @@ msgstr ""
|
|||
"подпис се били отменени след тяхното създаване."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr "Проверка за отменяне на дигитални подписи чрез сървъри на трети страни"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Подпис на бекенд:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "База данни на сертификати"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "По подразбиране:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Персонализиран:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Налични сертификати"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Зареждане на подписи"
|
||||
|
@ -260,7 +266,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки на ядро PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -269,24 +275,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Открити са грешки в документа. Okular няма да може да покаже съдържанието на "
|
||||
"документа коректно"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Издаден за"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Електронна поща"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Дата на изтичане"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -295,12 +301,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Използвате библиотека на Poppler изградена без поддръжка на NSS.\n"
|
||||
"Поради тази причина добавянето на дигитални подписи не е възможно"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Необходимо е рестартиране"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,56 +30,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Dk@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Pojačaj tanke linije:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Čvrsto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Lik"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -88,44 +94,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija PDF pozadine"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -31,56 +31,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Millora les línies fines:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sòlid"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Mode d'escalat predeterminat en imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajusta a l'àrea imprimible"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la pàgina completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Res; imprimeix la mida original"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -92,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"digital s'han revocat des de la seva creació."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -101,37 +107,37 @@ msgstr ""
|
|||
"servidors de tercers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Dorsal de signatures:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de dades de certificats"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predeterminat:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalitzat:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificats disponibles"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Carrega signatures"
|
||||
|
@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del dorsal de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -273,24 +279,24 @@ msgstr ""
|
|||
"S'han trobat alguns errors en el document. Potser l'Okular serà incapaç de "
|
||||
"mostrar correctament el contingut"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emès a"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de venciment"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -299,12 +305,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Esteu usant una biblioteca Poppler construïda sense implementar NSS.\n"
|
||||
"Per aquest motiu, no està disponible afegir signatures digitals"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Cal reiniciar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -31,56 +31,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Millora les línies fines:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sòlid"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Mode d'escalat predeterminat en imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajusta a l'àrea imprimible"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la pàgina completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Res; imprimix la mida original"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -92,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"digital s'han revocat des de la seua creació."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -101,37 +107,37 @@ msgstr ""
|
|||
"servidors de tercers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Dorsal de signatures:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de dades de certificats"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predeterminat:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalitzat:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificats disponibles"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Carrega signatures"
|
||||
|
@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configureu el dorsal de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -273,24 +279,24 @@ msgstr ""
|
|||
"S'han trobat alguns errors en el document. Potser Okular serà incapaç de "
|
||||
"mostrar correctament el contingut"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emés a"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de venciment"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -299,12 +305,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Esteu utilitzant una biblioteca Poppler construïda sense implementar NSS.\n"
|
||||
"Per este motiu, no està disponible afegir signatures digitals"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Cal reiniciar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 14:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Pokračovat v přehrávání filmu"
|
|||
#: core/audioplayer.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Okular is built without audio support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato aplikace je sestavena bez podpory zvuku"
|
||||
|
||||
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5422,15 +5422,14 @@ msgid "View Certificate..."
|
|||
msgstr "Prohlížet certifikát..."
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Prohlížet certifikát..."
|
||||
msgstr "Pohled na správce certifikátů"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správce certifikátů KDE (kleopatra) nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -30,56 +30,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "lukas@kde.org,david@kolibac.cz"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Zvýraznit tenké čáry:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Plný"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Tvar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Výchozí režim škálování při tisku:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Vyplnit tisknutelnou oblast"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit plné stránce"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Žádné. Vytisknout v původní velikosti."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -90,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kontrolu zda nebyly použité certifikáty od jejich vytvoření odvolány."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -99,37 +105,37 @@ msgstr ""
|
|||
"stran."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Podpůrná vrstva pro podpisy:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Databáze certifikátu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Výchozí:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Vlastní:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Dostupné certifikáty"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Načíst podp&isy"
|
||||
|
@ -262,31 +268,31 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr "V dokumentu byly nalezeny chyby. Okular jej nemusí zobrazit správně."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Vydáno pro"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Datum konce platnosti"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -295,12 +301,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Používáte knihovnu Poppler sestavenou bez podpory NSS.\n"
|
||||
"Přidání digitálních podpisů z tohoto důvodu není možné"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Vyžadován restart"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Pro změnu nastavení adresáře NSS potřebujete restartovat Okular"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "runermoeller@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Forbedr tynde linjer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Massiv"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration af PDF-motor"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Anzeige dünner Linien verbessern:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Einfarbig"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Standard-Skalierungsmodus beim Drucken:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Auf druckbaren Bereich anpassen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Auf ganze Seite anpassen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "In Originalgröße drucken"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Zertifikats-Datenbank"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Standard:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Verfügbare Zertifikate"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Signaturen &laden"
|
||||
|
@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -265,24 +271,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Es wurden einige Fehler im Dokument gefunden, daher kann die Anzeige des "
|
||||
"Inhalts fehlerhaft sein."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Ausgestellt für"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -291,12 +297,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie verwenden eine Poppler-Bibliothek ohne Unterstützung für NSS.\n"
|
||||
"Daher ist es nicht möglich, digitale Signaturen hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Neustart erforderlich"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Okular muss nach Änderungen des NSS-Ordners neu gestartet werden"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -31,57 +31,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sng@hellug.gr, sstavra@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Εμπλουτισμός λεπτών γραμμών:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Συμπαγές"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Σχήμα"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης για τις εκτυπωμένες σελίδες"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή σε εκτυπώσιμη περιοχή"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή σε πλήρη σελίδα"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Καμία: εκτύπωση αρχικού μεγέθους"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -93,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ψηφιακών υπογραφών έχουν ανακληθεί μετά από τη δημιουργία τους."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -102,37 +108,37 @@ msgstr ""
|
|||
"τρίτων"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Βάση δεδομένων πιστοποιητικών"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένο:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμες πιστοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Φόρτωση υπογραφών"
|
||||
|
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -275,24 +281,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάποια σφάλματα βρέθηκαν στο έγγραφο. Το Okular ίσως να μην εμφανίζει το "
|
||||
"περιεχόμενο σωστά"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Εκδόθηκε στο όνομα"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -302,12 +308,12 @@ msgstr ""
|
|||
"υποστήριξη NSS.\n"
|
||||
"Γι' αυτόν το λόγο η προσθήκη ψηφιακών υπογραφών δεν είναι διαθέσιμη"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -30,56 +30,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Enhance thin lines:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solid"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Shape"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Default scaling mode when printing:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Fit to printable area"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Fit to full page"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "None; print original size"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -91,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"their creation."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -99,37 +105,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Certificate Database"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Default:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Custom:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Available Certificates"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Load Signatures"
|
||||
|
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Backend Configuration"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -271,24 +277,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Issued to"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Expiration date"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -297,12 +303,12 @@ msgstr ""
|
|||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Restart needed"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 07:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr, okellogg@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Plibonigi maldikajn liniojn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Formo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Defaŭlta skaladoreĝimo por la presitaj paĝoj"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Kongruas al printebla areo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ĝisrandigi al plena paĝo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Neniu; presi originalan grandecon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -90,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sia kreado."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -98,37 +104,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontroli revokon de atestiloj de ciferecaj subskriboj per triaj serviloj"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Signatura backend:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Atestila Datumbazo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Defaŭlto:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Propra:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Disponeblaj Atestiloj"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Ŝargi &Subskribojn"
|
||||
|
@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Backend Agordo"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -270,24 +276,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Kelkaj eraroj estis trovitaj en la dokumento, Okular eble ne povos montri la "
|
||||
"enhavon ĝuste"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Eldonita al"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Retpoŝto"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Findato"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -296,12 +302,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi uzas Poppler-bibliotekon konstruitan sen NSS-subteno.\n"
|
||||
"Aldoni Ciferecajn Subskribojn ne disponeblas pro tio"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Restartigo bezonata"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Mejorar las líneas finas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solid"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Modo de escalado predeterminado para imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajustar al área imprimible"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajustar a la página completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ninguno; imprimir con el tamaño original"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"digitales se han revocado desde su creación."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -98,37 +104,37 @@ msgstr ""
|
|||
"servidores de terceras partes"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Motor de firmas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de datos de certificados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Por omisión:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalizado:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificados disponibles"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Cargar &firmas"
|
||||
|
@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del motor PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -270,24 +276,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Se han encontrado algunos errores en el documento. Es posible que Okular no "
|
||||
"pueda mostrar el contenido de forma correcta."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emitido para"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Fecha de caducidad"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -296,12 +302,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Está usando una biblioteca Poppler compilada sin soporte de NSS.\n"
|
||||
"No es posible añadir firmas digitales por dicho motivo."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Se necesita reiniciar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -29,57 +29,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "qiilaq69@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Peente joonte täiendamine:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Ühtlane"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Kuju"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Trükitavate lehtede skaleerimisrežiim"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Sobitamine trükitava alaga"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Sobitamine kogu lehele"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Puudub: trükitakse algsuuruses"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -88,44 +94,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -255,43 +261,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF-i taustaprogrammi seadistamine"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 23:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -33,57 +33,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@ni.eus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Areagotu lerro meheak:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solidoa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Inprimatutako orrientzako eskalatzeko modua"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Egokitu azalera inprimagarrira"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Egokitu orri osora"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Bat ere ez; inprimatu jatorrizko neurrian"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -95,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"OCSP zerbitzariekin harremanetan jartzeko aukera izango du"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -104,37 +110,37 @@ msgstr ""
|
|||
"zerbitzariak erabiliz"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Ziurtagiri datu-basea"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Lehenetsia:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Norberak finkatua:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Eskura dauden ziurtagiriak"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Zamatu sinadurak"
|
||||
|
@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF bizkarraldekoaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -276,24 +282,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumentuan errore batzuk aurkitu dira, baliteke Okular edukia era egokian "
|
||||
"erakusteko gai ez izatea"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Honentzat Jaulkia"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Iraungitze data"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -302,12 +308,12 @@ msgstr ""
|
|||
"NSS euskarririk gabe eraikitako Poppler liburutegi bat erabiltzen ari zara.\n"
|
||||
"Arrazoi horregatik sinadura digitalak gehitzea ez dago erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Berrabiatu beharra dago"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -37,57 +37,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi,lliehu@kolumbus.fi,translator@legisign.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Paranna kapeita viivoja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Yhtenäiset viivat"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Muoto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Tulostettujen sivujen skaalaustapa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Sovita tulostusalueeseen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Sovita koko sivulle"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ei mitään: tulosta alkuperäinen sivu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -99,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"peruttu luomisensa jälkeen."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -108,37 +114,37 @@ msgstr ""
|
|||
"osapuolen palvelimilta"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Varmennetietokanta"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Oletus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Mukautettu:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Saatavilla olevat varmenteet"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Lataa allekirjoitukset"
|
||||
|
@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF-taustaosan asetukset"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -279,24 +285,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Asiakirjasta löytyi virheitä, joten Okular ei ehkä näytä sisältöä oikein"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Myönnetty"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Vanhenemispäivä"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -305,12 +311,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Käytössä oleva Poppler-kirjasto on koostettu NSS-tuetta,\n"
|
||||
"joten digitaalisia allekirjoituksia ei voi lisätä"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Okular on käynnistettävä uudelleen NSS-hakemistoasetusten muututtua"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 06:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -37,56 +37,62 @@ msgstr ""
|
|||
"xavier.besnard@neuf.fr, thomas.boeglin@gmail.com, florian.guillochon@gmail."
|
||||
"com, peter.potrowl@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Épaissir les lignes fines :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solide"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forme"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle par défaut pour l'impression :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajuster à la zone imprimable"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajuster à la page entière"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Aucun ; imprimer en taille originale"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"numérique ont été révoqués depuis leur création."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -107,37 +113,37 @@ msgstr ""
|
|||
"en utilisant des serveurs « OCSP » tiers."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de données de certificats"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Par défaut :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personnalisé :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificats disponibles"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Charger &les signatures"
|
||||
|
@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du moteur PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -280,24 +286,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Des erreurs ont été trouvées dans le document. Okular pourrait ne pas être "
|
||||
"en mesure d'afficher le contenu correctement."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Émis pour"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Date d'expiration"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -307,12 +313,12 @@ msgstr ""
|
|||
"prise en charge de « NSS ».\n"
|
||||
"L'ajout de signatures numériques est indisponible pour cette raison."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Redémarrage nécessaire"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -27,57 +27,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# boolean: optimized?
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Níl"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -86,44 +92,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Inneall PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 08:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -37,56 +37,62 @@ msgstr ""
|
|||
"xosecalvo@gmail.com,\n"
|
||||
"adrian@chaves.io"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Mellorar as liñas delgadas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sólido"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Modo de cambio de dimensións predeterminado ao imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Axustar á zona imprimíbel"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Axustar á páxina completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ningún; imprimir co tamaño orixinal"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dixitalmente foron revogados despois de crearse."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -107,37 +113,37 @@ msgstr ""
|
|||
"servidores de terceiras partes"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Motor de sinatura:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de datos de certificados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predeterminada:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalizada:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificados dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Cargar as sinaturas"
|
||||
|
@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración do motor de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -279,24 +285,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Atopáronse algúns erros no documento, Okular quizais non poida amosar o "
|
||||
"contido correctamente."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emitido a"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de caducidade"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -305,12 +311,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Está a usar a biblioteca Poppler construída sen compatibilidade con NSS.\n"
|
||||
"Por ese motivo non pode engadir sinaturas dixitais"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Requírese reiniciar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "तदनुकूल :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -248,43 +254,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नइ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -249,43 +255,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "पीडीएफ बैकएन्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -31,56 +31,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "marko@dimjasevic.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,44 +95,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -254,43 +260,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Podrška za PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 13:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -30,57 +30,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Vékony vonalak növelése:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Egyszínű"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Alakzat"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "A nyomtatott oldalak méretezési módja"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Illesztés a nyomtatási területhez"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Illesztés teljes oldalra"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nincs; nyomtatás eredeti méretben"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -92,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ellenőrzéséhez, nem-e vonták vissza azokat."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -101,37 +107,37 @@ msgstr ""
|
|||
"bevonásával"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány-adatbázis"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Egyéni:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Elérhető tanúsítványok"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Aláírások betö<ése"
|
||||
|
@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF háttérprogram beállítás"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -273,24 +279,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Hibák találhatók a dokumentumban, az Okular nem biztos, hogy helyesen "
|
||||
"jeleníti meg annak tartalmát"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Kiállítva neki:"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Lejárati dátum"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -300,12 +306,12 @@ msgstr ""
|
|||
"fordították.\n"
|
||||
"Ezért nem lehetséges digitális aláírások hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Újraindítás szükséges"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Intensifica lineas tenue:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Solido"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Modo de scalar quando on imprime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Adapta a area imprimibile"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Adapta a pagina complete"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Necun; imprime grandor original"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -88,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"revocate a partir de lor creation."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -97,37 +103,37 @@ msgstr ""
|
|||
"de 3tie partes"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de datos de certificato"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predefinite:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalisa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificatos disponibile"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Car&ga Signaturas"
|
||||
|
@ -260,7 +266,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Retro-administration de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -269,24 +275,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Alcun errores esseva trovate in le documento, Okular poterea non esser "
|
||||
"capace de monstrar le contento correctemente"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emittite a"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Posta"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de expiration"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -295,12 +301,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu es usante bibliotheca de Poppler construite sin supporto de NSS.\n"
|
||||
"Addes signaturas digital non es possibile per ille ration"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Necessita re-initiar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
|
@ -30,56 +30,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sv1@fellsnet.is"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Bæta gæði mjórra lína:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Gegnheilt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Lögun"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -88,44 +94,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Stillingar PDF bakenda"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 00:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -33,56 +33,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "luigi.toscano@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Ottimizza linee sottili:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Pieno"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Figura"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Modalità di scala predefinita per la stampa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Adatta all'area stampabile"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Adatta alla pagina"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nessuna; stampa la dimensione originale"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -94,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"stati revocati successivamente alla loro creazione."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -103,37 +109,37 @@ msgstr ""
|
|||
"parti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Motore delle firme:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Banca dati dei certificati"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predefinito:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalizzato:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificati disponibili"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Carica &firme"
|
||||
|
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione del backend PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -275,24 +281,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Sono stati trovati alcuni errori nel documento, Okular potrebbe non essere "
|
||||
"in grado di mostrarne il contenuto correttamente"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Rilasciato a"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Posta elettronica"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data di scadenza"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -301,12 +307,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Stai usando una libraria Poppler compilata senza supporto NSS.\n"
|
||||
"Per questo motivo l'aggiunta di firme digitali non è possibile"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Riavvio necessario"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:01-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -249,43 +255,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF バックエンドの設定"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 09:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "თხელი ხაზების გაძლიერება:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "მყარი"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "ფორმა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "დაბეჭდილი გვერდების გადიდების რეჟიმი:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "დაბეჭდვად ფართობში ჩატევა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "სრულ გვერდში ჩატევა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "არცერთი; ბეჭდვის ორიგინალური ზომა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -86,44 +92,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "ხელმოწერის უკანაბოლო:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის მონაცემთა ბაზა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "ხელით:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი სერთიფიკატები"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "ხელმოწერების &ჩატვირთვა"
|
||||
|
@ -253,43 +259,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF უკანაბოლოს მორგება"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "ელ-ფოსტა"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "ვადის გასვლის თარიღი"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "საჭიროა გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Жұқа сзықтарды күшейтуі:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Тұтас қылу"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Қалыптастыру"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -248,43 +254,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF тетігінің баптауы"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:24+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -31,56 +31,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ទេ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,44 +95,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -255,43 +261,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយរបស់ PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 01:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -28,57 +28,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "얇은 선 강화:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니요"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "단색"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "도형"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "인쇄된 쪽의 크기 조절 모드"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "인쇄 가능한 영역으로 맞춤"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "전체 페이지 맞춤"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "없음, 원래 크기 인쇄"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,44 +95,44 @@ msgstr ""
|
|||
"가 생성 이후 취소되었는지 확인합니다."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr "제3자 서버를 사용하여 디지털 서명 취소 확인"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "인증서 데이터베이스"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "기본값:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "사용자 정의:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "사용 가능한 인증서"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "서명 불러오기(&L)"
|
||||
|
@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF 백엔드 설정"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -266,24 +272,24 @@ msgstr ""
|
|||
"문서에서 일부 오류를 발견했습니다. Okular에서 내용을 올바르게 표시하지 못할 "
|
||||
"수도 있습니다"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "발급 대상"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "이메일"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "만료 날짜"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -292,12 +298,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Poppler 라이브러리에서 NSS를 지원하지 않도록 빌드되었습니다.\n"
|
||||
"디지털 서명을 추가할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "다시 시작 필요함"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "NSS 디렉터리 설정을 변경한 후 Okular를 다시 시작해야 적용됨"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -30,57 +30,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrius@stikonas.eu, liudas@akmc.lt, Moo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Pagerinti plonas linijas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Vientisa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Spausdinamų puslapių mastelio keitimo veiksena"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Talpinti į spausdintiną sritį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Talpinti į visą puslapį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nėra; spausdinti pradinį dydį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -92,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"naudojami liudijimai nuo jų sukūrimo laiko buvo panaikinti, ar ne."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -101,37 +107,37 @@ msgstr ""
|
|||
"serverius"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Liudijimų duomenų bazė"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Numatytasis:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Tinkintas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Prieinami liudijimai"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Įke<i parašus"
|
||||
|
@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF programinės sąsajos konfigūracija"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -273,24 +279,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokumente buvo rasta tam tikrų klaidų. Gali būti, kad Okular negalės "
|
||||
"tinkamai atvaizduoti dokumento turinio"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Kam išduotas:"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "El. paštas"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Galioja iki"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -299,12 +305,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs naudojate Poppler biblioteką, sudarytą be NSS palaikymo.\n"
|
||||
"Dėl šios priežasties, skaitmeninių parašų pridėjimas yra neprieinamas"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Pakeitę NSS katalogo nuostatas, turite paleisti Okular iš naujo"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -31,57 +31,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "maris.kde@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Uzlabot tievas līnijas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Vienlaidus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Drukājamo lapu mērogošanas metode"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ietilpināt drukas apgabalā"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ietilpināt visā lapā"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nav; drukāt oriģinālo izmēru"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -90,44 +96,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -257,43 +263,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF aizmugures konfigurācija"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -251,43 +257,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "shijualexonline@gmail.com,snalledam@dataone.in,vivekkj2004@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "നേർത്ത വരികൾ വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "ആകൃതി"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "മുഴുവൻ പേജിലേക്കും വ്യാപിപ്പിക്കുക "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "മുഴുവൻ പേജിലേക്കും വ്യാപിപ്പിക്കുക "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -86,44 +92,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -245,43 +251,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "chetan@kompkin.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "बारिक ओळी वाढवा :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नाही"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "घन"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "आकार"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -248,43 +254,43 @@ msgstr "पीडीएफ"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "पीडीएफ बॅकएन्ड संयोजना"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5198,7 +5198,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5322,57 +5322,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -292,12 +292,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -30,56 +30,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Dünn Lienen verbetern"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Utfüllt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -88,44 +94,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF-Hülpprogramminstellen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Maak dunne lijnen beter zichtbaar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Vast"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Vorm"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Standaard modus schalen bij afdrukken:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "In afdrukgebied laten passen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Op volledige pagina laten passen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Geen; afdrukken op originele grootte"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -90,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"certificaten zijn ingetrokken na hun aanmaken."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -99,37 +105,37 @@ msgstr ""
|
|||
"gebruik van servers van derden"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Backend voor ondertekening:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Database met certificaten"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Standaard:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Aangepast:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Beschikbare certificaten"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Ondertekeningen &laden"
|
||||
|
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie van PDF-backend"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -271,24 +277,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Er zijn enige fouten in het document gevonden, Okular kan mogelijk de inhoud "
|
||||
"niet juist tonen"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Uitgegeven aan"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Vervaldatum"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -297,12 +303,12 @@ msgstr ""
|
|||
"U gebruikt een Poppler bibliotheek gebouwd zonder ondersteuning van NSS.\n"
|
||||
"Daarom is het toevoegen van digitale ondertekening niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Herstart vereist"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Skalering:"
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
|
||||
|
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Usignert signaturfelt (trykk for å signera)"
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr "&Signer …"
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr "Sertifikateigenskapar"
|
||||
|
@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Grunn:"
|
||||
|
@ -5307,7 +5307,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Stad:"
|
||||
|
@ -5418,57 +5418,67 @@ msgstr "%1_signert.%2"
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr "Lagra signert fil som"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr "Validitet"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr "Signaturvaliditet:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr "Dokumentendringar:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Tilleggsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr "Signert av:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr "Signeringstidspunkt:"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr "Dokumentversjon"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr "Dokumentrevisjon %1 av %2"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr "Vis signert versjon …"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Vis sertifikat …"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -302,12 +302,12 @@ msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Du må starta Okular på nytt etter endring av innstillingar for NSS-katalogen"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "Skriv inn passord"
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr "Skriv inn passord for å opna %1:"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -86,44 +92,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -245,43 +251,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 13:13-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "ਸ਼ਕਲ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -86,44 +92,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -245,43 +251,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -34,56 +34,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "carramba@epf.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com,ignacy.kajdan@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Polepsz cienkie linie:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Wypełnienie"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Kształt"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Domyślny tryb skalowania przy drukowaniu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Dopasuj do obszaru wydruku"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Dopasuj na pełną stronę"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Brak; wydrukuj w pierwotnym rozmiarze"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -95,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"czasu ich utworzenia."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -103,37 +109,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Sprawdź odwołanie certyfikatów cyfrowych podpisów na serwerach stron trzecich"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Baza danych certyfikatu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Domyślny:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Własne:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Dostępne certyfikaty"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Wczytaj podpisy"
|
||||
|
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Ustawienia silnika PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -275,24 +281,24 @@ msgstr ""
|
|||
"W dokumencie natrafiono na pewne błędy, stąd Okular może nie być w stanie "
|
||||
"wyświetlić go poprawnie"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Wystawiony dla"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data ważności"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -301,12 +307,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Używasz biblioteki Poppler bez wbudowanej obsługi NSS.\n"
|
||||
"Z tego powodu dodawanie podpisów cyfrowych nie jest możliwe."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Po zmianie ustawień katalogu NSS, musisz uruchomić Okulara ponownie"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 01:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Realçar as linhas finas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sólido"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Modo de escala predefinido na impressão:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajustar à área impressa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajustar à página completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nenhum; imprimir com o tamanho original"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"foram revogados desde a sua criação."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -98,37 +104,37 @@ msgstr ""
|
|||
"servidores de terceiros"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Infra-estrutura de assinatura:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Base de Dados de Certificados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predefinição:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalizada:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificados Disponíveis"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Carregar as Assinaturas"
|
||||
|
@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da Infra-Estrutura de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -270,24 +276,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Foram detectados alguns erros no documento, pelo que o Okular poderá não "
|
||||
"conseguir mostrar correctamente o conteúdo"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emitido para"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de validade"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -296,12 +302,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Está a usar uma biblioteca do Poppler compilada sem suporte para o NSS.\n"
|
||||
"A adição de Assinaturas Digitais não está disponível por esse motivo"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "É necessário reiniciar"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,57 +29,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alvarenga@kde.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Melhorar linhas finas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sólido"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Modo de escala para páginas impressas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajustar à área impressa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajustar à página completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nenhum; imprimir com o tamanho original"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -91,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"foi revogado desde sua criação."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -100,37 +106,37 @@ msgstr ""
|
|||
"servidores de terceiros"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Banco de dados de certificados"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Padrão:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalizado:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Certificados disponíveis"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Carregar assinaturas"
|
||||
|
@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da infraestrutura PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -272,24 +278,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Alguns erros foram encontrados no documento. O Okular pode não ser capaz de "
|
||||
"mostrar o conteúdo corretamente"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emitido para"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de vencimento"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -298,12 +304,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Você está usando uma biblioteca Poppler sem suporte a NSS.\n"
|
||||
"Adicionar assinaturas digitais não está disponível por este motivo"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Reinício necessário"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sergiu@cip.md"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Platformă PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 09:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
@ -38,57 +38,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "shaforostoff@kde.ru,overmind88@gmail.com,translation-team@basealt.ru"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Улучшение тонких линий:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Сплошные"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "По фигуре"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Режим масштабирования при печати"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "По размеру области печати"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "По размеру страницы"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Исходный размер"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -100,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"сертификаты отозваны."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -108,37 +114,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Проверка отзыва сертификатов цифровых подписей с помощью сторонних серверов"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "База данных сертификатов"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "По умолчанию:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Заданный:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Доступные сертификаты"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Загрузить подписи"
|
||||
|
@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация генератора PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -279,24 +285,24 @@ msgstr ""
|
|||
"При открытии в документе были обнаружены ошибки. Возможно, документ будет "
|
||||
"отображён неверно"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Выдано для"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Эл. почта"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Дата истечения срока действия"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -305,12 +311,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Использование цифровой подписи недоступно, так как \n"
|
||||
"используется библиотека Poppler, собранная без поддержки NSS."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Требуется перезапуск"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:29
|
||||
#: core/signatureutils.cpp:19 part/signaturepropertiesdialog.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:38
|
||||
#: part/formwidgets.cpp:1135 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Select certificate to sign with:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "optional"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5260,57 +5260,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Signed File As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Validity Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature Validity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:53
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signed By:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signing Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:74
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Document Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:77
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
|
||||
msgid "Document Revision %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Signed Version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:86
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/thumbnaillist.cpp:1028
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bookmarked pages only"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
|
||||
"no>\n"
|
||||
|
@ -287,12 +287,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:189
|
||||
#: pdfsignatureutils.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter password to open %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "danishka@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "නැහැ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -249,43 +255,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF පසුඉම"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -28,57 +28,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Rozšíriť tenké čiary:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Plný"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Tvar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Režim škálovania pre tlačené stránky"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Umiestniť do tlačiteľnej oblasti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Umiestniť na celú stranu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Žiadne; tlačiť pôvodnú veľkosť"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -90,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"neboli od ich vytvorenia zrušené."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -99,37 +105,37 @@ msgstr ""
|
|||
"tretích strán"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Databáza certifikátov"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Predvolené:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Vlastné:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Dostupné certifikáty"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Načítať podpisy"
|
||||
|
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavenie PDF backendu"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -271,24 +277,24 @@ msgstr ""
|
|||
"V dokumente sa našli chyby, Okular nemusí byť schopný správne zobraziť obsah "
|
||||
"súboru"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Vydané pre"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Dátum vypršania platnosti"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -297,12 +303,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Používate knižnicu Poppler vytvorenú bez podpory NSS.\n"
|
||||
"Pridávanie digitálnych podpisov preto nie je k dispozícii"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Potrebný reštart"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Po zmene nastavení adresára NSS musíte reštartovať Okular"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 07:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -32,56 +32,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Okrepi tanke črte:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Neprekinjeno"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Oblika"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Privzeti način lestvičenja pri tiskanju:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Prilagodi prostoru za tisk"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Prilagodi na celotno stran"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Brez prilagoditve, tiskaj izvirno velikost"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -93,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"digitalno podpisovanje preklicani po njihovi tvorbi."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -102,37 +108,37 @@ msgstr ""
|
|||
"stranke"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Zaledje podpisovanja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Zbirka potrdil"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Privzeto:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Po meri:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Razpoložljiva potrdila"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Naloži podpise"
|
||||
|
@ -265,7 +271,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve zaledja za PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -274,24 +280,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Najdeno je nekaj napak v dokumentu zaradi katerih Okular morda ne bo mogel "
|
||||
"korektno prikazati vsebine"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Izdan za"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Datum poteka"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -300,12 +306,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Uporabljate knjižnico Poppler, zgrajeno brez podpore za NSS.\n"
|
||||
"Dodajanje digitalnih podpisov zaradi tega ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Potreben ponovni zagon"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Po spremembi nastavitev imenika NSS morate ponovno zagnati Okular"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 12:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
|
||||
|
@ -29,56 +29,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,43 +258,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Backend"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 20:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,57 +27,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Förtydliga tunna linjer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Fylld"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Skalningsmetod för de utskrivna sidorna"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Anpassa till utskrivbar area"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Anpassa till hela sidan"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ingen, skriv ut originalstorlek"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"signering har återkallats sedan de skapades."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -98,37 +104,37 @@ msgstr ""
|
|||
"tredjepartsservrar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Certifikatdatabas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Standard:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Egen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Tillgängliga certifikat"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Läs in signaturer"
|
||||
|
@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Inställning av PDF-gränssnitt"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -269,24 +275,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Några fel hittades i dokumentet. Okular kanske inte visa innehållet korrekt."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Utfärdat till"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Utgångsdatum"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -295,12 +301,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Du använder ett Poppler-bibliotek byggt utan stöd för NSS.\n"
|
||||
"Av den anledningen går det inte att lägga till digitala signaturer."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Omstart krävs"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "மெல்லிய கோடுகளை மேம்படுத்து:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "இல்லை"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "திடப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "வடிவப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "அச்சிடும்போது அளவை மாற்றும் இயல்பிருப்பு முறை:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்பளவுக்கு பொருத்தமாக"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "முழுப் பக்கத்துக்கு பொருத்தமாக"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "ஏதுமில்லை; உண்மையான அளவிலேயே அச்சிடு"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளம்"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "இயல்பிருப்பு:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "விருப்பமானது:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "உள்ள சான்றிதழ்கள்"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "சான்றிதழ்களை &ஏற்று:"
|
||||
|
@ -252,31 +258,31 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF பின்நிலை அமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr "ஆவணத்தில் சில பிழைகள் இருப்பதால், ஆக்குலர் அதனை தவறாக காட்டலாம்"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "யாரிடம் வழங்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -285,12 +291,12 @@ msgstr ""
|
|||
"NSS ஆதரவில்லா Poppler நிரலகத்தைப் பயன்படுத்துகிறீர்.\n"
|
||||
"அக்காரணத்தால் எண்ம கையொப்பங்களை இட முடியாது"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "மறுதொடக்கம் தேவை"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "NSS அடைவு அமைப்புகளை மாற்றிய பின் நீங்கள் ஆக்குலரை மீண்டும் தொடக்க வேண்டும்"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:59+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -28,56 +28,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "donga.nb@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -86,44 +92,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -250,43 +256,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "แบ็กเอนด์แสดงเอกสาร PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 05:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -32,56 +32,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "tulliana@gmail.com, emir_sari@icloud.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "İnce satırları iyileştir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Katı"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Şekil"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Yazdırma için öntanımlı ölçekleme kipi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Yazdırılabilir alana sığdır"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Tam sayfaya sığdır"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Hiçbiri; özgün boyutu yazdır"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -93,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"itibaren yürürlükten kaldırılıp kaldırılmadığını denetlemesine izin verir."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -102,37 +108,37 @@ msgstr ""
|
|||
"denetle"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "İmza arka ucu:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Sertifika Veritabanı"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Öntanımlı:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Özel:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Sertifikalar"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "İmza &Yükle"
|
||||
|
@ -265,7 +271,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Arka Ucu Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -274,24 +280,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Belgede bazı hatalar bulundu, Okular içeriği doğru bir biçimde "
|
||||
"görüntülemeyebilir"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Verilen:"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-posta"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Son kullanım tarihi"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -300,12 +306,12 @@ msgstr ""
|
|||
"NSS desteği olmadan yapılmış bir Poppler kitaplığı kullanıyorsunuz.\n"
|
||||
"Bu nedenden dolayı sayısal imza ekleme desteği bulunmamaktadır."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Yeniden başlatma gerekli"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ياق"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "لىق تولغان"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "شەكىل"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -244,43 +250,43 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 09:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -31,56 +31,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Покращення тонких ліній:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Без оптимізації"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Суцільні"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Надати форму"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Типовий режим масштабування при друці:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "За областю друку"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "За цілою сторінкою"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Немає, друкувати початковий розмір"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -92,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"сертифікати, які використовуються для цифрових підписів."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -101,37 +107,37 @@ msgstr ""
|
|||
"серверів"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr "Модуль підписів:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "База даних сертифікатів"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Типовий:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Нетипове:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Доступні сертифікати"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "З&авантажити підписи"
|
||||
|
@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Налаштовування модуля PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -275,24 +281,24 @@ msgstr ""
|
|||
"У документі знайдено деякі помилки. Ймовірно, Okular не вдасться показати "
|
||||
"його належним чином."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Видано для"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Ел. пошта"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Дата завершення строку дії"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -301,12 +307,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви користуєтеся бібліотекою Poppler, яку зібрано без підтримки NSS.\n"
|
||||
"З цієї причини ви не зможете скористатися додаванням цифрових підписів"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Потрібен перезапуск"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 12:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,57 +27,63 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "phu.nguyen@kdemail.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "Làm rõ các đường mảnh:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Đồng nhất"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Hình dạng"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "Chế độ đổi cỡ cho các trang được in"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Vừa cho vùng in"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Vừa cho toàn trang"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Không; in kích cỡ gốc"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -89,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"thu hồi hay chưa."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
|
@ -98,37 +104,37 @@ msgstr ""
|
|||
"chữ kí số"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "Cơ sở dữ liệu chứng chỉ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "Mặc định:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Tự chọn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "Chứng chỉ hiện có"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Tải chữ &kí"
|
||||
|
@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu hình hậu phương PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
@ -270,24 +276,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Tìm thấy một số lỗi trong tài liệu, có khả năng Okular sẽ không thể hiển thị "
|
||||
"đúng nội dung"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Cấp cho"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Thư"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Ngày hết hạn"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -296,12 +302,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Bạn đang dùng một thư viện Poppler được xây mà không có hỗ trợ NSS.\n"
|
||||
"Vì lí do đó, không thể thêm chữ kí số."
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Cần khởi động lại"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "Bạn cần khởi động lại Okular sau khi thay đổi thiết lập thư mục NSS"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 18:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Neni"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -85,44 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -250,43 +256,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Bouye di fond PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 04:11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -27,56 +27,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "增强细线:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "实心"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "打印使用的默认缩放模式:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "适合可打印区域"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "适合整页"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "不缩放,打印原始大小"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -87,44 +93,44 @@ msgstr ""
|
|||
"否已被吊销。"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr "使用第三方服务器检查数字签名证书的吊销情况"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "证书数据库"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "默认:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "自定义:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "可用证书"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "加载签名(&L)"
|
||||
|
@ -254,31 +260,31 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF 后端程序配置"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr "文档中发现了错误,Okular 可能无法正确显示其内容"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "颁发给"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "过期日期"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -287,12 +293,12 @@ msgstr ""
|
|||
"程序使用的 Poppler 程序库在构建时没有启用 NSS 支持。\n"
|
||||
"添加数字签名因此不可用。"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "需要重新启动"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "更改 NSS 目录设置后,您需要重启 Okular"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 04:18+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -33,56 +33,62 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, mail@kisaragi-hiu.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OverprintPreviewEnabled)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable overprint preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||||
msgstr "加強細線:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "實線"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:40
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "形狀"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:65
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default scaling mode when printing:"
|
||||
msgstr "列印時的預設縮放模式:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "縮放到可印區塊大小"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:78 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "縮放到整頁大小"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:83 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "無;列印原始大小"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will allow Okular to contact 3rd-party OCSP servers to "
|
||||
|
@ -93,44 +99,44 @@ msgstr ""
|
|||
"憑證是否在建立以來已被撤回。"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:109
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
|
||||
msgstr "利用第三方伺服器檢查數位簽章的憑證是否被撤回"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:131
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Signature backend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:157
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate Database"
|
||||
msgstr "憑證資料庫"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:166
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default:"
|
||||
msgstr "預設:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:173
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "自訂:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:190
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Certificates"
|
||||
msgstr "可用的憑證"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:198
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "載入簽章(&L)"
|
||||
|
@ -261,31 +267,31 @@ msgstr "PDF"
|
|||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF 後端介面設定"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2097
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
"content correctly"
|
||||
msgstr "文件中發現了一些錯誤,Okular 可能無法正確顯示其內容"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "簽發給"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "電子郵件"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:124
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Certificate expiration date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "有效日期"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:141
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
|
||||
|
@ -294,12 +300,12 @@ msgstr ""
|
|||
"您正使用建置時未包含 NSS 支援的 Poppler 函式庫。\n"
|
||||
"由於此原因,加入數位簽章功能不可使用"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "需要重新啟動"
|
||||
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:182
|
||||
#: pdfsettingswidget.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
|
||||
msgstr "修改 NSS 目錄設定後您需要重新啟動 Okular"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue