GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-16 01:23:32 +00:00
parent a9717a8e5f
commit 02de6c68a0
176 changed files with 3031 additions and 3031 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 21:43+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -291,173 +291,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 مم (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "تابع البحث من البداية"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "تابع البحث من الأسفل"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "أزِل الشروح"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "فشل تحويل الطباعة"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "انهارت عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "لا يمكن بدء عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "فشلت الطباعة لملف"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "الطابعة في حالة غير صالحة"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "تعذر العثور على الملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "لا يوجد ملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr "لم يعثر على برنامج مناسب للطباعة. تأكد أن CUPS lpr موجود."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "حجم صفحة الطباعة غير صالح"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "تعذر فتح '%1'. الملف غير موجود"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "المُنشئ"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "المُنتج"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النسخ"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "أنشئ"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "عُدل"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع تنسيق الملف"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "مسار الملف"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 00:02+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "فشل في فتح الملفّ"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "فشل في تصيير مستند مارك داون"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -277,24 +277,24 @@ msgstr ""
"عثر على بعض الأخطاء في المستند ، قد لا تتمكن اوكلار من إظهار المحتوى بشكل "
"صحيح"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "أصدر لـ"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
"أنت تستخدم مكتبة Poppler تم إنشاؤها بدون دعم NSS. \n"
"لا تتوفر إضافة التوقيعات الرقمية لهذا السبب"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "يلزم إعادة التشغيل"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "تحتاج إلى إعادة تشغيل أوكلار بعد تغيير إعدادات دليل NSS"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 18:03+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -287,29 +287,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Axtarışı əvvəldən başlatmaq"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Axtarışı sondan başlatmaq"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Sənədin işlənməsi üçün lazım olan modul tapılmadı."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "şərhləri silmək"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Sənəd xarici tətbiqi icra etməyə cəhd edir, lakin təhlükəsizlik məqsədi ilə "
"Okulyar buna mane olur."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 mime növü faylını açmaq üçün tətbiq tapılmadı."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Söhbəti çap etmək baş tutmadı"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Çap prosesi çökdü"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Çap prosesi başladıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fayla çap etmək alınmadı"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer lazımi vəziyyətdə deyil"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl tapılmadı"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl yoxdur"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Çap üçün uyğun proqramı tapmaq mümkün olmadı. CUPS paketindən lpr "
"vasitəsinin mövcud olduğuna əmin olun"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Səhifənin çap ölçüsü düzgün deyil"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' açıla bilmədi. Fayl mövcud deyil"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Təsviri"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Yaradıcı"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "İstehsalçı"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Müəllif Hüquqları"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dəyişdirildi"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MİME növü"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fayl yolu"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Faylın ölçüsü"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Səhifənin Ölçüsü"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 11:49+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Sənədin açılması baş tutmadı"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Markdown sənədini yığmaq mümkün olmadı."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 11:51+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -275,24 +275,24 @@ msgstr ""
"Sənəddə bəzi xətalar tapıldı, Okulyar bu sənədin məzmununu düzgün göstərməyə "
"bilər"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Adına verilən"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-poçt"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Bitmə Tarixi"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
"NSS dəstəklənməsi olmadan bir Poppler kitabxanası istifadə edirsiniz.\n"
"Bu səbəbdən Elektron İmza əlavə etmək mümkündeyildir"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Yenidən başlatmaq lazımdır"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -291,29 +291,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Пошук працягваецца з самага пачатку"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Пошук працягваецца знізу"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Не ўдалося знайсці ўбудову, якая можа апрацаваць перададзены дакумент."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "выдаліць анатацыі"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"Дакумент спрабуе выканаць вонкавую праграму, а Okular не дазваляе гэта "
"зрабіць у мэтах бяспекі."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не знойдзена праграм для адкрыцця файла тыпу %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Не ўдалося выканаць пераўтварэнне для друкавання"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Працэс друкавання аварыйна завяршыўся"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Не ўдалося запусціць працэс друкавання"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Не ўдалося надрукаваць у файл"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Прынтар быў у хібным стане"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не ўдадося знайсці файл для друкавання"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файла для друкавання"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Не ўдалося знайсці прыдатны выканальны файл для друкавання. Пераканайцеся, "
"што выканальны файл CUPS lpr даступны"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Хібны памер старонкі для друкавання"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%1\". Файл не існуе"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Стваральнік"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Вытворца"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Старонак"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Створана"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Зменена"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Тып MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Шлях да файла"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Памер файла"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Памер старонкі"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "nashtlumach@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Не ўдалося скампіляваць дакумент Markdown."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:24\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -279,24 +279,24 @@ msgstr ""
"У дакуменце знойдзены некаторыя памылкі, Okular можа няправільна паказаць "
"змесціва"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Выдадзена"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Электронная пошта"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Тэрмін дзеяння"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Вы выкарыстоўваеце бібліятэку Poppler, створаную без падтрымкі NSS.\n"
"З гэтай прычыны даданне лічбавых подпісаў недаступна"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Патрэбны перазапуск"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "Пасля змены параметраў каталога NSS трэба перазапусціць Okular"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -289,29 +289,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Продължаващо търсене от началото"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Продължаващо търсене отдолу"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Не е намерена приставка за обработка на този документ."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "премахване на бележките"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"Документът се опитва да стартира външно приложение. От съображения за "
"сигурност Okular не позволява това."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не е намерена програма, която да може да отвори файла от типа %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Грешка при преобразуването за печат"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Процесът за печат блокира"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Процесът за печат не може да се зареди"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Грешка при печат към файл"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтерът е в неподходящо състояние"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Грешка при откриване на файл за печат"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файл за отпечатване"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Не е открита подходяща програма за печат. Уверете се, че програмата lpr на "
"CUPS е налична"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Размерът на страницата за печат е невалиден"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" не може да бъде отворен. Файлът не съществува."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Създател"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Производител"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторски права"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Път до файла"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Големина на файла"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Размери на страницата"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Неуспешно отваряне на документа"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Неуспех при компилиране на Markdown документ."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -275,24 +275,24 @@ msgstr ""
"Открити са грешки в документа. Okular няма да може да покаже съдържанието на "
"документа коректно"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Издаден за"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна поща"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата на изтичане"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
"Използвате библиотека на Poppler изградена без поддръжка на NSS.\n"
"Поради тази причина добавянето на дигитални подписи не е възможно"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Необходимо е рестартиране"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -276,180 +276,180 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Emginnig"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar berzh kpdf."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Dodenn"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Author:"
msgid "Author"
msgstr "&Oberour :"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù :"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Krouet"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Kemmet"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Seurt"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gerioù alc'hwez"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Restr"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ment ar restr"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Pajennoù"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -304,30 +304,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći dodatak koji može rukovati s dokumentom koji je proslijeđen."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ukloni zabilješke"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -336,52 +336,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti eksterni program i, za Vašu sigurnost, Okular to "
"ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije nađen nijedan program za otvaranje datoteke MIME tipa %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija štampe nije uspjela"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prekinut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne mogu pokrenut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Štampanje u datoteku nije uspjelo"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Štampanje je u nedozvoljenom stanju"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za štampanje"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za štampanje"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -390,93 +390,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nađem pogodnu naredbu za štampanje. Obezbijedite da <command>lpr</"
"command> iz CUPSa bude dostupna."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Veličina stranice za štampu neispravna"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Proizvođač"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjen"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -265,36 +265,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -292,17 +292,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La cerca continua des del començament"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La cerca continua des de baix"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -310,13 +310,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap connector que pugui gestionar el document que "
"s'està manipulant."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,53 +325,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que "
"està disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existeix"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Camí al fitxer"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Ha fallat en obrir el document"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Ha fallat en compilar el document Markdown."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -279,24 +279,24 @@ msgstr ""
"S'han trobat alguns errors en el document. Potser l'Okular serà incapaç de "
"mostrar correctament el contingut"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Emès a"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Esteu usant una biblioteca Poppler construïda sense implementar NSS.\n"
"Per aquest motiu, no està disponible afegir signatures digitals"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Cal reiniciar"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -292,17 +292,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La busca continua des del començament"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La busca continua des de baix"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -310,13 +310,13 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap connector que puga gestionar el document que s'està "
"manipulant."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,53 +325,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir a un fitxer"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer que s'ha d'imprimir"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer per a imprimir"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que està "
"disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existix"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autoria"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Camí cap al fitxer"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "No s'ha pogut obrir el document"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "No s'ha pogut compilar el document en Markdown."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -279,24 +279,24 @@ msgstr ""
"S'han trobat alguns errors en el document. Potser Okular serà incapaç de "
"mostrar correctament el contingut"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Emés a"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -305,12 +305,12 @@ msgstr ""
"Esteu utilitzant una biblioteca Poppler construïda sense implementar NSS.\n"
"Per este motiu, no està disponible afegir signatures digitals"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Cal reiniciar"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -297,29 +297,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Pokračovat v hledání od začátku"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Pokračovat v hledání zdola"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul vhodný pro zpracování zadaného dokumentu."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Odstranit poznámky"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,52 +328,52 @@ msgstr ""
"Dokument se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí to Okular "
"nepovolil."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace pro otevírání typu MIME %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tisková konverze selhala"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces tisku zhavaroval"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces tisku nemohl být zahájen"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tisk do souboru selhal"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tiskárna byla v nesprávném stavu"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nelze najít soubor pro vytištění"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Soubor pro tisk nebyl zadán"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -382,92 +382,92 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen vhodný program pro tisk. Ujistěte se, že je program CUPS lpr "
"dostupný"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Velikost stránky k tisku je neplatná"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nelze otevřít \"%1\". Soubor neexistuje."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Vytvořil"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Velikost souboru"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stran"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Dokument se nepovedlo otevřít"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Dokument Markdown se nepovedlo přeložit."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -275,24 +275,24 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr "V dokumentu byly nalezeny chyby. Okular jej nemusí zobrazit správně."
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Vydáno pro"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum konce platnosti"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
"Používáte knihovnu Poppler sestavenou bez podpory NSS.\n"
"Přidání digitálních podpisů z tohoto důvodu není možné"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Vyžadován restart"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "Pro změnu nastavení adresáře NSS potřebujete restartovat Okular"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -282,180 +282,180 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Cyflwyniad"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tudalen %1"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Pwnc"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau :"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Crëwyd"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Addaswyd"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Math"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "File Size"
msgstr "Tudalennau"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page Size"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -293,29 +293,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Fortsætter søgning fra begyndelsen"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsætter søgning fra bunden"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kan ikke finde et plugin, der kan håndtere dokument som angives."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern annotationer"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet forsøger at køre et eksternt program og for din sikkerheds skyld, "
"vil Okular ikke tillade dette."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Intet program fundet til at åbne filer af mimetype %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering af udskrift mislykkedes"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Udskriftsprocessen brød sammen"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Udskriftsprocessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Udskrift til fil mislykkedes"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printeren var i ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Kan ikke finde fil til udskrift"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Der var ingen fil at udskrive"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,93 +378,93 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde en passende kørbar fil til udskrift. Sørg for at CUPS-"
"programmet lpr er tilgængeligt"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sidens udskriftsstørrelse er ugyldig"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\". Filen findes ikke."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Ophavsmand"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mimetype"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr ""
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -265,36 +265,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -293,29 +293,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Suche vom Anfang an fortsetzen"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Suche wird vom Ende her fortgesetzt"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Es ist kein passendes Anzeigemodul für dieses Dokument verfügbar."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Anmerkungen entfernen"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,54 +325,54 @@ msgstr ""
"Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular "
"ignoriert."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen."
# Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt."
# Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei."
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. "
"Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Die Druckseitengröße ist ungültig"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Erstellt von"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ersteller"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Geändert am"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dateipfad"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lueck@hube-lueck.de"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Öffnen des Dokuments fehlgeschlagen"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Das Markdown-Dokument kann nicht kompiliert werden."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -271,24 +271,24 @@ msgstr ""
"Es wurden einige Fehler im Dokument gefunden, daher kann die Anzeige des "
"Inhalts fehlerhaft sein."
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Ausgestellt für"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -297,12 +297,12 @@ msgstr ""
"Sie verwenden eine Poppler-Bibliothek ohne Unterstützung für NSS.\n"
"Daher ist es nicht möglich, digitale Signaturen hinzufügen"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Neustart erforderlich"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "Okular muss nach Änderungen des NSS-Ordners neu gestartet werden"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -296,29 +296,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από την αρχή"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από το τέλος"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενός πρόσθετου για το χειρισμό του εγγράφου."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "διαγραφή σημειώσεων"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο προσπαθεί να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή και για τη δική σας "
"ασφάλεια το Okular δεν το επιτρέπει."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Η διεργασία εκτύπωσης κατέρρευσε"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σε αρχείο"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ο εκτυπωτής ήταν σε μη έγκυρη κατάσταση"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης ενός κατάλληλου δυαδικού για την εκτύπωση. Σιγουρευτείτε "
"ότι το δυαδικό CUPS lpr είναι διαθέσιμο"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εκτύπωσης σελίδας"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\". Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του εγγράφου"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Αποτυχία μεταγλώττισης του markdown εγγράφου."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -281,24 +281,24 @@ msgstr ""
"Κάποια σφάλματα βρέθηκαν στο έγγραφο. Το Okular ίσως να μην εμφανίζει το "
"περιεχόμενο σωστά"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Εκδόθηκε στο όνομα"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
"υποστήριξη NSS.\n"
"Γι' αυτόν το λόγο η προσθήκη ψηφιακών υπογραφών δεν είναι διαθέσιμη"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -288,30 +288,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuing search from beginning"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuing search from bottom"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotations"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "No application found for opening file of mimetype %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Could not open a temporary file"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Print conversion failed"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Printing process crashed"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Printing process could not start"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Printing to file failed"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer was in invalid state"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Unable to find file to print"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "There was no file to print"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "The page print size is invalid"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Could not open '%1'. File does not exist"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producer"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Category"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "File Path"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "File Size"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Failed to open the document"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Failed to compile the Markdown document."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -277,24 +277,24 @@ msgstr ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
"content correctly"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Issued to"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Expiration date"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Restart needed"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -290,30 +290,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Daŭrigante serĉon de la komenco"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Daŭrigante serĉon de malsupre"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Ne povas trovi kromprogramon kiu kapablas pritrakti la pasitan dokumenton."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "forigi komentariojn"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"La dokumento provas lanĉi eksteran aplikaĵon kaj, por via sekureco, Okular "
"ne permesas tion."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Neniu programo troviĝis por malfermi dosieron de mime-tipo %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne eblis malfermi provizoran dosieron"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Presa konvertiĝo malsukcesis"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Presa procezo paneis"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "La presa procezo ne povis komenci"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Presado al dosiero malsukcesis"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Presilo estis en nevalida stato"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne eblas trovi dosieron por presi"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ne estis dosiero por presi"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Ne eblis trovi taŭgan binaron por presi. Certigu, ke CUPS lpr-binaro estas "
"disponebla"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La paĝa presa grandeco estas nevalida"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne eblis malfermi '%1'. Dosiero ne ekzistas"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Faristo"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Kopirajto"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ŝanĝita"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Tipo"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ĉefvortoj"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dosiera vojo"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dosiera grandeco"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Paĝgrandeco"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_markdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Malsukcesis malfermi la dokumenton"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Malsukcesis kompili la Markdown-dokumenton."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -276,24 +276,24 @@ msgstr ""
"Kelkaj eraroj estis trovitaj en la dokumento, Okular eble ne povos montri la "
"enhavon ĝuste"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Eldonita al"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Findato"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
"Vi uzas Poppler-bibliotekon konstruitan sen NSS-subteno.\n"
"Aldoni Ciferecajn Subskribojn ne disponeblas pro tio"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Restartigo bezonata"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -290,30 +290,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuar la búsqueda desde el principio"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuar la búsqueda desde el final"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"No se puede encontrar un complemento capaz de manejar el documento pasado."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "eliminar anotaciones"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,53 +322,53 @@ msgstr ""
"El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no "
"lo ha permitido por motivos de seguridad."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir archivos de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No se puede abrir un archivo temporal"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallado la conversión de la impresión"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El proceso de impresión se ha bloqueado"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No se puede iniciar el proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallado la impresión en archivo"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impresora está en un estado no válido"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No existe el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar un binario apropiado para imprimir. Asegúrese de que "
"el binario lpr de CUPS está disponible"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "El tamaño de la página a imprimir no es válido"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No se puede abrir «%1». El archivo no existe"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ruta del archivo"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de la página"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_markdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -29,12 +29,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "No se ha podido abrir el documento"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "La compilación del documento Markdown ha fallado."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -276,24 +276,24 @@ msgstr ""
"Se han encontrado algunos errores en el documento. Es posible que Okular no "
"pueda mostrar el contenido de forma correcta."
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Emitido para"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
"Está usando una biblioteca Poppler compilada sin soporte de NSS.\n"
"No es posible añadir firmas digitales por dicho motivo."
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Se necesita reiniciar"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -290,29 +290,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Otsingu jätkamine algusest"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Otsingu jätkamine lõpust"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Pluginat töödeldud dokumenti käsitlemiseks ei leitud."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Eemalda annotatsioonid"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei "
"luba Okular seda teha."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ajutise faili avamine nurjus"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Salvestamine faili nurjus"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer oli vales olekus"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,93 +375,93 @@ msgstr ""
"Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr "
"binaarfail on ikka saadaval"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" avamine nurjus. Faili ei ole olemas."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Looja"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Generaator"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Lehekülgi"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tüüp"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Faili asukoht"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Faili suurus"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "qiilaq69@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Dokumendi avamine nurjus"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Markdowni dokumendi kompileerimine nurjus"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -268,36 +268,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 07:20+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -293,29 +293,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Bilaketa hasieratik jarraitzea"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Bilaketa bukaeratik jarraitzea"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ezin da aurkitu pasatu den dokumentua erabiltzeko gauza den pluginik."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Kendu idatzoharrak"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentua kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da, eta zure "
"segurtasunerako, Okular-ek ez du hau onartzen."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ez da %1 MIME motako fitxategia irekitzeko aplikaziorik aurkitu."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Inprimatzeko prozesua kraskatu egin da"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da abiatu"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fitxategira inprimatzea huts egin du"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,92 +378,92 @@ msgstr ""
"Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu CUPSen lpr "
"bitarra eskuragarri dagoela"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Orriaren inprimatze neurria baliogabea da"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ezin da '%1' ireki. Fitxategia ez dago"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ekoizlea"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-mota"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fitxategiaren bidea-izena"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-neurria"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Orri-neurria"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Huts egin du dokumentua irekitzea"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Huts egin du Markdown dokumentua konpilatzea."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -280,24 +280,24 @@ msgstr ""
"Dokumentuan errore batzuk aurkitu dira, baliteke Okular edukia era egokian "
"erakusteko gai ez izatea"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Honentzat Jaulkia"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Iraungitze data"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
"NSS euskarririk gabe eraikitako Poppler liburutegi bat erabiltzen ari zara.\n"
"Arrazoi horregatik sinadura digitalak gehitzea ez dago erabilgarri"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Berrabiatu beharra dago"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -286,30 +286,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ارائه"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,149 +318,149 @@ msgstr ""
"سند سعی در اجرای یک کاربرد خارجی دارد، و okular برای امنیت به شما اجازه این "
"کار را نمی‌دهد."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "برای باز کردن پرونده نوع مایم %1، کاربردی یافت نشد."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "قادر به یافتن جزء okular نیست."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "ایجاد‌کننده"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "تولید‌کننده"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "حق نشر"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "ایجاد‌‌شده"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع مایم"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "فهرست"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "واژه‌های کلیدی"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "پرونده"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "اندازه پرونده"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "اندازه صفحه‌‌‌ها"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -310,30 +310,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Jatketaan hakua alusta"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Jatketaan hakua lopusta"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Annetun tiedoston käsittelyyn vaadittavaa liitännäistä ei löytynyt."
# Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä.
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "merkintöjen poisto"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -342,52 +342,52 @@ msgstr ""
"Tiedosto yrittää suorittaa ulkoista sovellusta, mutta turvallisuussyistä "
"Okular ei salli sitä."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Sovellusta ei löytynyt MIME-tyypin %1 avaamiseksi."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu avata"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tulostusmuunnos epäonnistui"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Tulostusprosessi kaatui"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Tulostusprosessi ei käynnistynyt"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tiedoston tulostaminen epäonnistui"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tulostin on virheellisessä tilassa"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ei tulostettavaa"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -396,92 +396,92 @@ msgstr ""
"Tulostamiseen sopivaa ohjelmaa ei löytynyt. Varmista, että CUPS:n lpr-"
"ohjelma on saatavilla."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sivun tulostuskoko on virheellinen"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei ole olemassa."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Luoja"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Tuottaja"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeudet"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sivuja"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Muutettu"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Tiedoston sijainti"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tiedostokoko"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sivukoko"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Markdown-tiedoston kääntäminen epäonnistui."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -284,24 +284,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Asiakirjasta löytyi virheitä, joten Okular ei ehkä näytä sisältöä oikein"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Myönnetty"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Vanhenemispäivä"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"Käytössä oleva Poppler-kirjasto on koostettu NSS-tuetta,\n"
"joten digitaalisia allekirjoituksia ei voi lisätä"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "Okular on käynnistettävä uudelleen NSS-hakemistoasetusten muututtua"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -313,17 +313,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Suite de la recherche à partir du début du fichier"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuer la recherche à partir du bas du fichier ?"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un module externe capable de traiter le document "
"indiqué."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Supprimer des annotations"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -346,52 +346,52 @@ msgstr ""
"Le document tente de lancer une application externe. Pour votre sécurité, "
"Okular interdit cela."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "La conversion d'impression a échoué"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Le processus d'impression s'est arrêté brutalement"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "L'impression dans un fichier a échoué"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "L'imprimante était dans un état non valable"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -400,92 +400,92 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un exécutable adapté à l'impression. Veuillez vérifier "
"que le binaire CUPS « lpr » est disponible"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La taille de page pour l'impression est incorrecte"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Le fichier n'existe pas."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Type « MIME »"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Emplacement du fichier"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_markdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr ""
"geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, peter."
"potrowl@gmail.com, sdepiets@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Impossible de compiler le document « Markdown »."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -286,24 +286,24 @@ msgstr ""
"Des erreurs ont été trouvées dans le document. Okular pourrait ne pas être "
"en mesure d'afficher le contenu correctement."
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Émis pour"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr ""
"prise en charge de « NSS ».\n"
"L'ajout de signatures numériques est indisponible pour cette raison."
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Redémarrage nécessaire"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -303,30 +303,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kin gjin plugin fine om it foarrige dokumint te bewurkjen."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Presintaasje"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The document is trying to execute an external application and for your "
@ -338,150 +338,150 @@ msgstr ""
"De pdf-triem besiket in ekstern programma út te fieren. Foar de feilichheid "
"fan jo systeem lit kpdf dit net ta."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Gjin programma fûn foar it iepenjen fan triemmen fan it type %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "It KPDF-Part koe net fûn wurde."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Oanmakke troch"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsint"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Makke"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Wizige"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-triemtype"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategory"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwurden"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Triem"
# oersetting OK?
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siden"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -296,30 +296,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ní féidir breiseán a aimsiú atá in ann an cháipéis seo a láimhseáil."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Láithreoireacht"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,147 +328,147 @@ msgstr ""
"Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do "
"shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a "
"oscailt."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt. Níl an comhad ann"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Ábhar"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Údar"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Cruthaitheoir"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Táirgeoir"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Leathanaigh"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Cineál MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Catagóir"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Lorgfhocail"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Conair"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Méid Comhaid"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Méid an Leathanaigh"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -265,36 +265,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -300,17 +300,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1×%2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continúase a busca polo principio."
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuar a busca desde o final"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -318,13 +318,13 @@ msgstr ""
"Non é posíbel atopar un complemento que sexa capaz de xestionar o documento "
"que se pasou."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Retirar as anotacións"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -333,52 +333,52 @@ msgstr ""
"O documento intenta executar unha aplicación externa e para a súa seguridade "
"Okular non llo permite."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Non se atopou unha aplicación para abrir o ficheiro de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal."
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión da impresión"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "O proceso de impresión quebrou"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Non foi posíbel comezar o proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Produciuse un erro ao imprimir nun ficheiro."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A impresora estaba nun estado incorrecto"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Non é posíbel atopar o ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Non había ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -387,92 +387,92 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel atopar un binario axeitado para imprimir. Asegúrese de que o "
"binario lpr de CUPS estea dispoñíbel"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "O tamaño de impresión da páxina é incorrecto."
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non foi posíbel abrir «%1». Non existe ese ficheiro."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autoría"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ruta ao ficheiro"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño da páxina"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "adrian@chaves.io"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Non foi posíbel compilar o documento"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Non foi posíbel compilar o documento de Markdown."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -285,24 +285,24 @@ msgstr ""
"Atopáronse algúns erros no documento, Okular quizais non poida amosar o "
"contido correctamente."
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Emitido a"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de caducidade"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -311,12 +311,12 @@ msgstr ""
"Está a usar a biblioteca Poppler construída sen compatibilidade con NSS.\n"
"Por ese motivo non pode engadir sinaturas dixitais"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Requírese reiniciar"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -293,173 +293,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 מ״מ (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "החיפוש ממשיך מההתחלה"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "החיפוש ממשיך מהסוף"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "לא ניתן למצוא תוסף אשר יכול לטפל במסמך שהועבר."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "הסרת פירושים"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "המסמך מנסה להריץ יישום חיצוני, ולמען ביטחונך, Okular לא מרשה זאת."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מסוג %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "המרה להדפסה נכשלה"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "תהליך ההדפסה קרס"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך ההתחלה"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ההדפסה לקובץ נכשלה"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "המדפסת הייתה במצב לא תקין"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "לא היה שום קובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr "לא נמצא קובץ בינרי מתאים להדפסה. נא לוודא שהבינרי של CUPS בשם lpr זמין"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "גודל הדפסת העמוד שגוי"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "לא ניתן לפתוח את %1. הקובץ לא קיים"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "יוצר"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "מפיק"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "טיפוס נתונים"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "נתיב הקובץ"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "גודל הקובץ"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "גודל הדף"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -288,174 +288,174 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 मिमी (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "प्रारंभ से खोज चालू कर रहें हैं"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "अंत से खोज चालू कर रहें हैं"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "टीकाएं हटाएँ"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमप्रकार %1 युक्त फ़ाइल को खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल को नहीं खोला जा सका"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "छापने हेतु फ़ाइल ढूंढ पाने में अक्षम"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 को खोला नहीं जा सका। फ़ाइल अस्तित्व में नहीं है"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम प्रकार"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "फ़ाइल पथ"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:54+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "raghu@raghukamath.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "दस्तावेज़ खोलने में असफल"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "मार्कडाउन दस्तावेज़ को संकलित करने में विफल।"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -261,36 +261,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -302,179 +302,179 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 मिमी"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "प्रस्तुतीकरन"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमकिसिम %1 सहित फाइल ल खोले बर कोनो अनुपरयोग नइ मिलिस."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइल ल सहेजे बर खोल नइ सकिस."
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the Okular component."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ओकुलर अवयव खोज पाय मं अक्छम."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "लिखे बर \"%1\" ल खोल नइ सकिस. फाइल सहेजे नइ गे हे."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "सीर्सक"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विसय"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्नन"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "कापीराइट"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पेज"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम किसिम"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "स्रेनी"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "की-वर्डस"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "फाइल"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फाइल आकार"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पेज आकार"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -262,36 +262,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -308,30 +308,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ne mogu pronaći priključak koji može obraditi proslijeđen dokument."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Prezentacija"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -340,52 +340,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaše "
"sigurnosti, ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces ispisa se srušio"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces ispisivanja nije moguće pokrenuti"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ispis u datoteku nije uspio"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pisač je bio u neispravnom stanju"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nije moguće pronaći datoteku za ispis."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za ispis"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -394,93 +394,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu pronaći prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov "
"program lpr dostupan"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nije moguće otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Stvaralac"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Izrađeno"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-vrsta"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -267,36 +267,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -285,29 +285,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Wot započatka dale pytać"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Wot deleka dale pytać"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Njemóžu plugin namakać, kotryž so za tutón dokument hodźi."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "přispomnjenja wotstronić"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
"Dokument spyta eksterny program wuwjesć, štož okular z wěstotnych přičin "
"njedowoli."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Žana aplikacija definowana za wočinjenje datajow mimetypa %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Njemóžu temporarnu dataju wočinić"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konwertěrowanje za ćišć zwrěšćiło"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Ćišćenski proces je znjezbožił"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ćišćenski proces njehodźi so startować"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Njemóžu do dataje ćišćeć"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ćišćak njeje w korektnym stawje"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Njemóžu dataju za ćišć namakać"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Njebě žaneje dataje za ćišć"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -370,92 +370,92 @@ msgstr ""
"Njemóžach kmany binary namakać za ćišć. Hladajće, zo steji CUPS lpr k "
"dispoziciji"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Wulkosć strony za ćišć njeje prawa"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Njemóžach '%1' wočinić. Dataja njeeksistuje"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Awtor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Originalny awtor"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Wutworjene"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Změnjene"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klučowe słowa"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Puć k dataji"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Wulkosć dataje"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Wulkosć strony"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -289,29 +289,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Keresés folytatása fentről"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Keresés folytatása alulról"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nem található a dokumentum kezelésére alkalmas modul."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "jegyzetek eltávolítása"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"A dokumentum egy külső alkalmazást próbált elindítani, ezt biztonsági "
"okokból a program nem engedélyezi."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nincs kezelőalkalmazás %1 MIME-típusú fájlokhoz."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "A nyomtatáskonverzió nem sikerült"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "A nyomtatási folyamat összeomlott"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási folyamatot"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nem sikerült nyomtatni a fájlba"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A nyomtató érvénytelen állapotban voltcén"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nem található nyomtatandó fájlfájl a ny"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nem volt nyomtatandó fájl"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő bináris a nyomtatáshoz. Ellenőrizze hogy a CUPS lpr "
"bináris elérhető-e"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Az oldal nyomtatási mérete érvénytelen"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: „%1”. A fájl nem létezik"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Készítő"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Oldalszám"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Létrehozási dátum"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-típus"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fájl útvonalaó"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "A dokumentum megnyitása meghiúsult"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "A Markdown dokumentum fordítása meghiúsult."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -279,24 +279,24 @@ msgstr ""
"Hibák találhatók a dokumentumban, az Okular nem biztos, hogy helyesen "
"jeleníti meg annak tartalmát"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Kiállítva neki:"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Lejárati dátum"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -306,12 +306,12 @@ msgstr ""
"fordították.\n"
"Ezért nem lehetséges digitális aláírások hozzáadása"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Újraindítás szükséges"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 15:37+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuante le cerca ab le initio"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuante le cerca ab le fundo"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -306,13 +306,13 @@ msgstr ""
"Non poite trovar un plugin que es capace de manear le documento que es "
"passate."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotationes"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Le documento es essayanteexecutar un appliocation externe e, pro tu "
"securitate, Okular non permitte lo."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "il non trovava alcun application pro aper file de typo mime %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Il non pote aperir un file temporanee"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Il falleve conversion de imprimer"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processo de imprimer fracassava"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Processo de imprimer non startava"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Il falleva imprimer a un file"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Imprimitor essev in un stato invalide"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Incapace de tovar le file de imprimer"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Il non habeva alcun file de imprimer"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"Il non pote trovar un binari convenibile pro imprimer. Tu assecura te que le "
"codice binari lpr de CUPS es disponibile"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Le grandor de pagina de imprimer es invalide"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non pote aperir '%1': Le file non existe"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjecto"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Create"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificate"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Typo MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Percurso de file"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Grandor de file"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de Pagina"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-27 10:26+0100\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Falleva aperir le documento "
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Falleva compilar le documento de Markdown."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:40+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -275,24 +275,24 @@ msgstr ""
"Alcun errores esseva trovate in le documento, Okular poterea non esser "
"capace de monstrar le contento correctemente"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Emittite a"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "E-Posta"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiration"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
"Tu es usante bibliotheca de Poppler construite sin supporto de NSS.\n"
"Addes signaturas digital non es possibile per ille ration"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Necessita re-initiar"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -288,30 +288,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Meneneruskan pencarian dari awal"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Meneruskan pencarian dari bagian bawah"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Tak bisa menemukan plugin yang mampu menangani dokumen yang sedang berlalu."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "hapus anotasi"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk "
"keamanan Anda, Okular tidak membolehkan hal itu."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konversi cetak gagal"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proses pencetakan mogok"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proses pencetakan tidak bisa dimulai"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Pencetakan ke file gagal"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tidak absah"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS "
"lpr telah tersedia"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Ukuran cetak halaman tak absah"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsen"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Alur File"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -285,175 +285,175 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Remover ti-ci criterie ex li sercha"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, fuzzy, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "In li inicie, continuar del fine?"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Null anotationes"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne successat remover li temporari file"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ne successat converter caracteres por «%s»"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processe"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne successat lansar li processu %1."
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
"Un errore evenit printante li file:\n"
"%s"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printator"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "&Trovar un file"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Printar a file..."
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, fuzzy, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Printar numerós de págines"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Li file o fólder %1 ne existe."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjecte"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrition"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Jure editorial"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Págines"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tip"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Clav-paroles"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Rute de file"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Grandore de file"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de págine"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 20:35+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Ne posset aperter li document"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Ne successat compilar li document markdown."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -295,29 +295,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Halda leit áfram frá byrjun"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Halda leit áfram að neðan"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Finn ekki neitt íforrit sem meðhöndlað getur skjalið sem um ræðir."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjarlægja glósu"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -326,52 +326,52 @@ msgstr ""
"Skjalið er að reyna að keyra utanaðkomandi forrit og af öryggisástæðum "
"leyfir Okular það ekki."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ekkert forrit fannst sem getur opnað skrá af tegundinni %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Umbreyting fyrir prentun mistókst"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prentferlið hrundi"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ekki var hægt að ræsa prentferlið"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Prentun í skrá mistókst"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Prentarinn var í óþekktu ástandi"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Get ekki fundið skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Það var engin skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"Gat ekki fundið hentugt forrit til að prenta með. Gakktu úr skugga um að "
"CUPS lpr tvíundaskráin (forritið) sé tiltæk"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Prentstærð síðunar er ógild"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Gat ekki opnað '%1'. Skráin er ekki til."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Efni"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Forrit"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Framleiðandi"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Höfundarréttur"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Búið til"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-tegund"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Slóð á skrá"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Skráarstærð"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Blaðsíðustærð"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -265,36 +265,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -295,30 +295,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La ricerca continua dall'inizio"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La ricerca continua dalla fine"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Impossibile trovare un backend in grado di gestire il documento fornito."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "rimuovi annotazioni"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo "
"impedisce per la tua sicurezza."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Conversione della stampa non riuscita"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Il processo di stampa è andato in crash"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Stampa su file non riuscita"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La stampante era in uno stato non valido"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossibile trovare il file da stampare."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Non c'è nessun file da stampare"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il "
"programma lpr di CUPS sia disponibile"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La dimensione di stampa della pagina non è valida"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-02 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "luigi.toscano@tiscali.it"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Impossibile aprire il documento"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Impossibile compilare il documento Markdown."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -281,24 +281,24 @@ msgstr ""
"Sono stati trovati alcuni errori nel documento, Okular potrebbe non essere "
"in grado di mostrarne il contenuto correttamente"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "Rilasciato a"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "Posta elettronica"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
"Stai usando una libraria Poppler compilata senza supporto NSS.\n"
"Per questo motivo l'aggiunta di firme digitali non è possibile"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "Riavvio necessario"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -299,29 +299,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "先頭から検索を続行します"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "末尾から検索を続行します"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "渡された文書を扱えるプラグインが見つかりません。"
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "注釈を削除"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgstr ""
"文書が外部アプリケーションを実行しようとしていますが、安全のために Okular は"
"これを許可しません。"
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME タイプ %1 のファイルを開くアプリケーションが見つかりません。"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "一時ファイルを開けませんでした"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "印刷プロセスがクラッシュしました"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "印刷プロセスを起動できませんでした"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ファイルへ印刷できませんでした"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "プリンタの状態が不正です"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "印刷するファイルが見つかりません"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "印刷するファイルがありません"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,92 +384,92 @@ msgstr ""
"印刷に必要な実行ファイルがありません。CUPS の lpr があることを確認してくださ"
"い。"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "このページ印刷サイズは無効です"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 を開けませんでした。ファイルが存在しません。"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "作成ソフト"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "生成ソフト"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ページ数"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "変更日"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ファイルのパス"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ページサイズ"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_markdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 19:15-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -24,12 +24,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr ""
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:01-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -262,36 +262,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 06:17+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -287,173 +287,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 მმ (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "ძებნის თავიდან გაგრძელება"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "ძებნის ბოლოდან გაგრძელება"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ანოტაციების წაშლა"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილის გახსნის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "ბეჭდვის გადაყვანის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ბეჭდვის პროცესი ავარიულად დასრულდა"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ბეჭდვის პროცესის გაშვების შეცდომა"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ფაილში დაბეჭდვის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "პრინტერი არასწორ მდგომარეობაშია"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "დასაბეჭდი ფაილის აღმოჩენის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "დასაბეჭდი ფაილი ვერ ვიპოვე"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "გვერდის დასაბეჭდი ზომა არასწორია"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' ვერ გავხსენი. ფალი არ არსებობს"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "თემა"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "პროდუსერი"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "შექმნილია"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "შეიცვალა"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ტიპი"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ფაილის ბილიკი"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ფაილის ზომა"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "დოკუმენტის გახსნის შეცდომა"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Markdown-ის დოკუმენტის კომპილაციის შეცდომა."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -266,36 +266,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "ელ-ფოსტა"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "ვადის გასვლის თარიღი"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "საჭიროა გადატვირთვა"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -303,29 +303,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Тапсырылған құжатпен айналысатын плагині табылған жоқ."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "аңдатпаларды өшіру"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -334,52 +334,52 @@ msgstr ""
"Құжат бір сыртқы қолданбаны жегу әрекет жасауда, бірақ Okular қауіпсіздікті "
"қамтамасыз етіп оған жол бермеді."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 MIME түрлі файлды ашатын қолданба табылған жоқ."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "EУақытша файлы ашылмады."
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Басу үшін түрлендіру жаңылысы."
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Басып шығару процесі қирады"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Басып шығару процесі басталмады"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Файлға басып шығару жаңылысы."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтер дұрыс емес күйде"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл табылмады"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл жоқ"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -388,93 +388,93 @@ msgstr ""
"Басып шығару үшін керек орындайтын файл табылған жоқ. CUPS-тың lpr "
"бағдарламасы бар екенін тексеріңіз."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" деген ашылмады. Файл жоқ."
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Құрушысы"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Өндірушісі"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторлық құқығы"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Беттері"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Құрылған кезі"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME түрі"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Санаты"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Түйінді сөздері"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Файл жолы"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Файл өлшемі"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Бет өлшемі"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -261,36 +261,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -299,30 +299,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 ម.ម."
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ហុច​បានទេ ។"
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"ឯកសារ​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ តែដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ Okular មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​បែបនោះ​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ mime %1 ទេ ។"
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "មិនអាច​បើក​រក្សាទុក​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របម្លែង"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​បាន​គាំង"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របោះពុម្ព​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​ស្ថិត​ក្នុង​សភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "មិនអាច​រកឯកសារ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទេ"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,93 +384,93 @@ msgstr ""
"រកមិនឃើញ​ប្រព័ន្ធគោលពីរ​ដែលសមស្រប​សម្រាប់បោះពុម្ព​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ CUPS lpr អាច​ប្រើ​"
"បាន"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ទេ ។ មិនទាន់មាន​ឯកសារ​ទេ"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "អ្នក​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "អ្នក​ផលិត"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ផ្លូវ​ឯកសា"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ទំហំ​ទំព័រ"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -268,36 +268,36 @@ msgid ""
"content correctly"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -288,81 +288,81 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "처음부터 계속 검색"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "아래에서부터 계속 검색"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "전달된 문서를 처리할 플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "주석 삭제"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "이 문서는 외부 앱을 실행하려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME 형식이 %1인 파일에 필요한 앱을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "인쇄 변환 실패"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "인쇄 프로세스 충돌함"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "파일로 인쇄할 수 없음"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "인쇄할 파일이 없음"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -371,92 +371,92 @@ msgstr ""
"인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인"
"하십시오"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 없습니다"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "제작 도구"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "생성 도구"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "저작권자"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "쪽 수"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형식"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "파일 경로"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "쪽 크기"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: converter.cpp:48
#: converter.cpp:48 converter.cpp:82
#, kde-format
msgid "Failed to open the document"
msgstr "문서를 열 수 없음"
#: converter.cpp:91 converter.cpp:109
#: converter.cpp:95 converter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Failed to compile the Markdown document."
msgstr "Markdown 문서를 컴파일할 수 없습니다."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -271,24 +271,24 @@ msgstr ""
"문서에서 일부 오류를 발견했습니다. Okular에서 내용을 올바르게 표시하지 못할 "
"수도 있습니다"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr "발급 대상"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
#: pdfsettingswidget.cpp:128
#: pdfsettingswidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr "만료 날짜"
#: pdfsettingswidget.cpp:145
#: pdfsettingswidget.cpp:147
#, kde-format
msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
@ -297,12 +297,12 @@ msgstr ""
"Poppler 라이브러리에서 NSS를 지원하지 않도록 빌드되었습니다.\n"
"디지털 서명을 추가할 수 없습니다"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr "다시 시작 필요함"
#: pdfsettingswidget.cpp:186
#: pdfsettingswidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "NSS 디렉터리 설정을 변경한 후 Okular를 다시 시작해야 적용됨"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -286,176 +286,176 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Pêşkêşî"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Sernav"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Mijar"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Rave"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Nivîskar"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Afirînêr"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Hilberîner"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Rûpel"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Afirandî"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Guhartî"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Cure"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorî"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Peyvên mifte"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Pel"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mezinahiya Pelî"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Size"
msgid "Page Size"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -292,30 +292,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1689
#: core/document.cpp:1690
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Tęsiama paiešką nuo pradžios"
#: core/document.cpp:1692
#: core/document.cpp:1693
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Tęsiama paiešką nuo apačios"
#: core/document.cpp:2455
#: core/document.cpp:2456
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Nepavyksta rasti papildinio, kuris galėtų apdoroti perduodamą dokumentą."
#: core/document.cpp:3605
#: core/document.cpp:3606
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "šalinti anotacijas"
#: core/document.cpp:4189 core/document.cpp:4195
#: core/document.cpp:4190 core/document.cpp:4196
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentas bando paleisti išorinę programą ir, jūsų saugumo sumetimais, "
"Okular to neleidžia."
#: core/document.cpp:4206 core/document.cpp:4216
#: core/document.cpp:4207 core/document.cpp:4217
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nepavyko rasti programos, skirtos atverti mime tipą %1."
#: core/document.cpp:4670
#: core/document.cpp:4671
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo"
#: core/document.cpp:4672
#: core/document.cpp:4673
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Spausdinimo keitimas nepavyko"
#: core/document.cpp:4674
#: core/document.cpp:4675
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Spausdinimo procesas užstrigo"
#: core/document.cpp:4676
#: core/document.cpp:4677
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo proceso"
#: core/document.cpp:4678
#: core/document.cpp:4679
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nepavyko spausdinti į failą"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4681
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Spausdintuvas buvo neteisingoje būsenoje"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4683
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nepavyko rasti failo, kurį spausdinti"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4685
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebuvo jokio failo, kurį spausdinti"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4687
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,92 +378,92 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti tinkamo dvejetainio failo spausdinimui. Įsitikinkite, kad "
"CUPS lpr dvejetainis failas yra prieinamas"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4689
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Puslapio spaudinio dydis yra neteisingas"
#: core/document.cpp:5353 part/part.cpp:1172
#: core/document.cpp:5354 part/part.cpp:1172
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nepavyko atverti „%1“. Failas nėra"
#: core/document.cpp:5863
#: core/document.cpp:5864
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: core/document.cpp:5866
#: core/document.cpp:5867
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5869
#: core/document.cpp:5870
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: core/document.cpp:5872
#: core/document.cpp:5873
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: core/document.cpp:5875
#: core/document.cpp:5876
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas"
#: core/document.cpp:5878
#: core/document.cpp:5879
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Gamintojas"
#: core/document.cpp:5881
#: core/document.cpp:5882
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorių teisės"
#: core/document.cpp:5884
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
#: core/document.cpp:5887
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: core/document.cpp:5890
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuota"
#: core/document.cpp:5893
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
#: core/document.cpp:5896
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5899
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
#: core/document.cpp:5902
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Failo kelias"
#: core/document.cpp:5905
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Failo dydis"
#: core/document.cpp:5908
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more