2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Pawe<77> Dzieko<6B>ski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999-2000
|
|
|
|
|
# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 1999-2000
|
2001-05-21 19:40:29 +00:00
|
|
|
|
#
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-24 12:22-0800\n"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-13 17:52+0100\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:137
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "About the GIMP"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o GIMP-ie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. this is a font, provide only one single font definition
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:199
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-2"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:209
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version %s brought to you by"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wersja %s stworzona przez"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:259
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
2000-11-08 11:17:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wi<57>cej informacji znajdziesz na http://www.gimp.org/"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:170 app/smudge.c:121
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tempo:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:158 modules/colorsel_water.c:691
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nacisk: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. this is a font, provide only one single font definition
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:272
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-2"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:283 app/app_procs.c:285 app/interface.c:564
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "The GIMP"
|
2000-04-01 17:17:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:290
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-2,*"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:307 app/app_procs.c:309
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "brought to you by"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stworzony przez"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:378
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Startup"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uruchamianie GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:495 app/app_procs.c:503 app/gimprc.c:455
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "analiza \"%s\"\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the xcf file format routines
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:569
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Looking for data files"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie plik<69>w z danymi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:569
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parasites"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dane paso<73>ytnicze"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the global parasite table
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:571 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2535
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>dzle"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:573 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2543
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Desenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:575 app/preferences_dialog.c:2547
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes"
|
|
|
|
|
msgstr "Palety"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:577 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2551
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradients"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradienty"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:767
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Really Quit?"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rzeczywi<77>cie zako<6B>czy<7A>?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:771
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some files unsaved.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Quit the GIMP?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cz<43><7A><EFBFBD> plik<69>w nie zosta<74>a zapisana.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Zako<6B>czy<7A> GIMP-a?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:772
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Zako<6B>cz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the cancel button
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:772 app/brightness_contrast.c:230 app/channel_ops.c:99
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2541 app/channels_dialog.c:2704
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:160 app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:196
|
2000-12-21 00:02:10 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:120 app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1881
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4941 app/gradient.c:5502 app/hue_saturation.c:383
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/interface.c:1047 app/layers_dialog.c:3555 app/layers_dialog.c:3739
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3834 app/layers_dialog.c:4095 app/levels.c:350
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1824 app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485
|
|
|
|
|
#: app/qmask.c:282 app/resize.c:225 app/resize.c:1398
|
|
|
|
|
#: app/resolution_calibrate.c:116 app/threshold.c:285 app/user_install.c:552
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:332 modules/cdisplay_highcontrast.c:325
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:481
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier path already closed."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krzywa Beziera zosta<74>a ju<6A> zamkni<6E>ta."
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:502
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corrupt curve"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uszkodzona krzywa"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3000
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curve not closed!"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krzywa nie zosta<74>a zamkni<6E>ta!"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3287 app/gimage_mask.c:625
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paintbrush operation failed."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacja p<>dzlem nie powiod<6F>a si<73>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:299
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:310
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor na kolor t<>a (RGB)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:311
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor na kolor t<>a (RGB)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:312
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to Transparent"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor na prze<7A>roczysto<74><6F>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:313
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient u<>ytkownika"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:317
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient:"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:325 app/gradient.c:643 app/preferences_dialog.c:2253
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Liniowy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:326
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bi-Linear"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dwuliniowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:327
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radial"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Promienisty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:328
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Square"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prostok<6F>tny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:329
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conical (symmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sto<74>kowy (symetryczny)"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:330
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conical (asymmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sto<74>kowy (asymetryczny)"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:331
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (angular)"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozlany (naro<72>ny)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:332
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozlany (sferyczny)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:333
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozlany (zmarszczony)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:334
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (clockwise)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (zgodnie ze wskaz<61>wkami zegara)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:335
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (przeciwnie do wskaz<61>wek zegara)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:339
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradient:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:347 app/by_color_select.c:848 app/preferences_dialog.c:1840
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:348
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sawtooth Wave"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fala pi<70>okszta<74>tna"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:349
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangular Wave"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fala tr<74>jk<6A>tna"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:353
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powtarzanie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:372
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adaptive Supersampling"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nadpr<70>bkowanie adaptywne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:400
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max Depth:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maksymalna g<><67>bia:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:413 app/bucket_fill.c:139 app/tool_options.c:290
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>g:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:440
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient: Niedost<73>pny w trybach indeksowanych."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:465
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: 0, 0"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient: 0, 0"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:528
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend operation failed."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utworzenie gradientu nie powiod<6F>o si<73>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:534
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tworzenie gradientu..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:612 app/blend.c:622
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: "
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:132 app/brightness_contrast.c:221
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:1054
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Jasno<6E><6F> i kontrast"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:175
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na modyfikowa<77> jasno<6E>ci i kontrastu w trybie indeksowanym."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:226 app/channel_ops.c:97
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2539 app/channels_dialog.c:2702
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:282 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:515
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:358
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:158 app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3553 app/layers_dialog.c:3737 app/layers_dialog.c:3832
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4093 app/levels.c:346 app/module_db.c:319
|
|
|
|
|
#: app/posterize.c:208 app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:219 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:281 modules/cdisplay_gamma.c:330
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:228 app/by_color_select.c:725
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:284 app/curves.c:569 app/file_new_dialog.c:360
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:381 app/levels.c:348 app/posterize.c:210
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:222 app/threshold.c:283 app/tools.c:1547
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:411 modules/colorsel_water.c:634
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Zresetuj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the brightness scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:246
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jasno<6E><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the contrast scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:277
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contrast:"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kontrast:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The preview toggle
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:452 app/curves.c:691
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:415 app/hue_saturation.c:571 app/levels.c:579
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:3222 app/posterize.c:249 app/threshold.c:358
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:227
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Editor"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edytor p<>dzli"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The close button
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:233 app/brush_select.c:287 app/by_color_select.c:727
|
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:125 app/color_picker.c:303 app/colormap_dialog.i.c:173
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1074 app/devices.c:760 app/docindex.c:776 app/errorconsole.c:284
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:915 app/gradient_select.c:161
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:281 app/info_window.c:261 app/lc_dialog.c:217
|
|
|
|
|
#: app/measure.c:326 app/nav_window.c:1426 app/palette.c:2057
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2073 app/palette.c:3104 app/palette_select.c:70
|
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:178 app/preferences_dialog.c:386 app/tips_dialog.c:163
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:1549 app/undo_history.c:759
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the feather radius scale
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:291 app/color_picker.c:187 app/tool_options.c:206
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radius:"
|
|
|
|
|
msgstr "Promie<69>:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:304
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Twardo<64><6F>:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:317
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wsp<73><70>czynnik proporcji:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:330 app/ink.c:326 app/measure.c:322 app/rotate_tool.c:93
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>t:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:278
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r p<>dzla"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:913 app/module_db.c:359
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2055 app/pattern_select.c:176
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Od<4F>wie<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:413
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Brushes available"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak p<>dzli"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:454 app/layers_dialog.c:420 app/tool_options.c:531
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F>:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:462 app/layers_dialog.c:371 app/tool_options.c:555
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tryb:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:473 app/palette.c:1170 app/palette.c:2225
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:629
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
2000-11-08 11:17:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:479 app/colormap_dialog.i.c:139
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:159 app/palette.c:1177 app/palette.c:2071
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:68
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Edycja"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-21 00:02:10 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:777 app/gradient.c:1881
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1187 app/palette.c:1824 app/palette.c:2236
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:516
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>p:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. this should never happen
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1860
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niestety, ten p<>dziel nie mo<6D>e by<62> modyfikowany."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. this should never happen
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1889
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niestety, ten p<>dzel nie mo<6D>e zosta<74> usuni<6E>ty."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:128 app/color_picker.c:162 app/tool_options.c:275
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Merged"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>bkowanie z kana<6E>em alfa"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. frame for Fill Type
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:159 app/channel_ops.c:176 app/file_new_dialog.c:633
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ wype<70>nienia"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:163
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG Color Fill"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nienie kolorem"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:166
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG Color Fill"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie t<>em"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:169
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Fill"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nienie deseniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:248
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nienie kube<62>kiem nie powiod<6F>o si<73>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:372
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No available patterns for this operation."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak deseni dla tej operacji."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:720
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Color Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie wed<65>ug koloru"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:776
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieaktywny"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:784
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Tryb zaznaczania"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:789 app/paint_funcs.c:105
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zast<73>p"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:791 app/colormap_dialog.i.c:130
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:792 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:931
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<><52>nica"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:793
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intersect"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przetnij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:804
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzziness Threshold"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>g rozmycia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:823
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:834
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inwersja"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:841
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wszystko"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:197 app/channel.c:199 app/layer.c:336 app/layer.c:339
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "copy"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kopia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. formulate the new layer_mask name
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1720 app/layer.c:345 app/layer.c:1802
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s copy"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kopia %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:632
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:91 app/resize.c:436
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The offset labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:115
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:121 app/crop.c:1083 app/file_new_dialog.c:535
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:374 app/resize.c:466 app/resize.c:604 app/rotate_tool.c:111
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:108 app/shear_tool.c:88 app/user_install.c:1211
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Y:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Y:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The wrap around option
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:170
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrap Around"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zawijanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:180 app/image_new.c:80 app/image_new.c:294
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3657
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>o"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:181 app/image_new.c:90 app/layers_dialog.c:3659
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prze<7A>roczysty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The by half height and half width option
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:193
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie o (x/2),(y/2)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:231 app/channels_dialog.c:2577
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:235
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Raise Channel"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podnosi kana<6E>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:239
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower Channel"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obni<6E>a kana<6E>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:243
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Channel"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Duplikuje kana<6E>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:248
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Channel to Selection \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Tworzy zaznaczenie z kana<6E>u\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Dodaje <Ctrl> Odejmuje <Shift><Ctrl> Przecina"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:255
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Channel"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuwa kana<6E>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1211
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Channel Copy"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopia pustego kana<6E>u"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1440 app/color_balance.c:354 app/color_select.c:254
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:592 app/histogram_tool.c:309 app/levels.c:379
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1444 app/color_balance.c:379 app/color_select.c:255
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:593 app/histogram_tool.c:310 app/levels.c:380
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1448 app/color_balance.c:404 app/color_select.c:256
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:594 app/histogram_tool.c:311 app/levels.c:381
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1452
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szary"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1456
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeksowany"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2533
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Channel Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje nowego kana<6E>u"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The name entry hbox, label and entry
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2566 app/channels_dialog.c:2729
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa kana<6E>u:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2581 app/channels_dialog.c:2744
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill Opacity:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F> wype<70>nienia:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2696
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Channel Attributes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty kana<6E>u"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:138
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:142
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:144
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Source"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dese<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:152
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnanie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:156
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non Aligned"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niewyr<79>wnany"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:158
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aligned"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnany"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:160
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zarejestrowany"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:273
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No patterns available for this operation."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak deseni dla tej operacji."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:173 app/color_balance.c:277 app/tools.c:1026
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Balans kolor<6F>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:217
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Balans koloru mo<6D>e by<62> wykorzystywany tylko w trybie RGB."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:266 app/dodgeburn.c:186
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "Cienie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:267 app/dodgeburn.c:184
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Midtones"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>tony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:268 app/dodgeburn.c:182
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>wiat<61>a"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:299
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Levels:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy kolor<6F>w:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the cyan-red scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:339
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niebieskozielony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the magenta-green scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:364
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Purpurowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the yellow-blue scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:389
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ty"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The preserve luminosity toggle
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:442
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preserve Luminosity"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie luminancji"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:120
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r koloru"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:128
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to Old Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przywr<77><72> poprzedni kolor"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:150 app/color_picker.c:254 app/tools.c:573
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobranie koloru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:177
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Average"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>bkowanie u<>rednione"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:220
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Active Color"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualizacja koloru narz<72>dzia"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:261 app/color_picker.c:270
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Czerwony:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:262 app/color_picker.c:271
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zielony:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:263 app/color_picker.c:272
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niebieski:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273 app/color_picker.c:279
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alpha:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alfa:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:265 app/color_picker.c:280 app/color_select.c:445
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:278
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Triplet szesnastkowy:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:269 app/colormap_dialog.i.c:267
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indeks:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:274
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Triplet szesnastkowy"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:278 app/histogram_tool.c:265
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intensity:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Intensywno<6E><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:638 app/color_picker.c:639 app/color_picker.c:640
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:641 app/color_picker.c:642 app/color_picker.c:643
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:656 app/color_picker.c:663
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:681 app/color_picker.c:696 app/info_window.c:191
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:197 app/info_window.c:203 app/info_window.c:209
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:428 app/info_window.c:429 app/info_window.c:430
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:431 app/info_window.c:453
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N/D"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:242
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "H"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "H"
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:243
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "S"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S"
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:244
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "V"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V"
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:245 app/hue_saturation.c:361
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:246 app/hue_saturation.c:363
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:247 app/hue_saturation.c:365
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:251 app/layers_dialog.c:389 app/paint_funcs.c:99
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:934
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:252 app/layers_dialog.c:390 app/paint_funcs.c:100
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:935
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_select.c:253 app/curves.c:591 app/histogram_tool.c:308
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:392 app/levels.c:378 app/paint_funcs.c:102
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:937
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Warto<74><6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:191
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta indeksowana"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The GIMP image option menu
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:149
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:658
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "brak"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:340
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>ad<61> zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:343
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection by:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>adzenie zaznaczenia o:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:376
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsz zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:379
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection by:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia o:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:388
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink from image border"
|
2000-11-08 11:17:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejszenie od granic obrazu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:410
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>ksz zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:413
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection by:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszenie zaznaczenia o:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:433
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Obramuj zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:436
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection by:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obramowanie zaznaczenia o:"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:1335
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d zmiany rozmiaru: Szeroko<6B><6F> i wysoko<6B><6F> musz<73> by<62> wi<77>ksze od zera."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:509
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Conversion"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konwersja do rtybu indeksowanego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:528
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Palette Options"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Og<4F>lne opcje palety"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:541
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate Optimal Palette:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Optymaln<6C> paleta:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:574
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "# of Colors:"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liczba kolor<6F>w:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. create the custom_frame here, it'll be added later
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:590
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom Palette Options"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje palety u<>ytkownika"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:596
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie niewykorzystywanych kolor<6F>w z ostatecznej palety"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:608
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Custom Palette:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta u<>ytkownika:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:642
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta zoptymalizowana dla WWW"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:658
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta czarno-bia<69>a (1-bitowa)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:669
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dither Options"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje ditheringu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:682
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Color Dithering"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bez ditherowania kolor<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:696
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Positioned Color Dithering"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozycjonowane ditherowanie kolor<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:710
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dithering kolor<6F>w Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolor<6F>w)"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:723
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dithering kolor<6F>w Floyda-Steinberga (zwyk<79>y)"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:737
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dithering prze<7A>roczysto<74>ci"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:766
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "[ Warning ]"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Ostrze<7A>enie ]"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:776
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
|
|
|
|
|
"INDEXED.\n"
|
|
|
|
|
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
|
|
|
|
|
"create a transparent or animated GIF file from this image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Nast<73>pi konwersja obrazu RGB lub z kana<6E>em alfa lub warstwami z formatu RGB "
|
|
|
|
|
"albo z odcieniami szaro<72>ci na INDEKSOWANY.\n"
|
|
|
|
|
"Aby utworzy<7A> z tego obrazu prze<7A>roczystego lub animowanego GIF-a, nale<6C>y "
|
|
|
|
|
"utworzy<7A> palet<65> z co najwy<77>ej 255 kolorami."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:997
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Custom Palette"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r palety u<>ytkownika"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:187
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolve Type"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ operacji"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:191
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmywanie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:193
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyostrzanie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:184 app/tools.c:377
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie i zmiana rozmiaru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:195
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Layer only"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko bie<69><65>ca warstwa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. enlarge toggle
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:206
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Enlarging"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dopuszczalne powi<77>kszanie"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. tool toggle
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:217 app/flip_tool.c:92 app/magnify.c:138
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Toggle"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prze<7A><65>cznik narz<72>dzia"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:221 app/crop.c:1070
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "Kadruj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:223 app/crop.c:1072
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmie<69> rozmiar"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:522 app/crop.c:530
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1043
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop: 0 x 0"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie: 0 x 0"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1064
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize Information"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o kadrowaniu i zmianie rozmiaru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. add the information fields
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1080
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Origin X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pocz<63>tkowy X: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the pixel size labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1096 app/file_new_dialog.c:394 app/file_new_dialog.c:412
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:353
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szeroko<6B><6F>: "
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1099 app/file_new_dialog.c:400 app/file_new_dialog.c:418
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3597 app/resize.c:284 app/resize.c:309 app/resize.c:541
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:87 app/scale_tool.c:94 app/tool_options.c:369
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wysoko<6B><6F>: "
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1121
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "From Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z zaznaczenia"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1127
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto Shrink"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:401 app/curves.c:562 app/tools.c:1166
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Krzywe"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:448
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "Krzywe w trybie indeksowanym nie mog<6F> by<62> zmieniane."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:584
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja krzywych kana<6E>u:"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:595 app/levels.c:382
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The option menu for selecting the drawing method
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:674
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curve Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ krzywej:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:681
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>ad<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:682
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Swobodnie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:708 app/levels.c:607 app/module_db.c:878
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:716 app/devices.c:758 app/levels.c:617 app/palette.c:2053
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:384 app/preferences_dialog.c:1483
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1315
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Curves"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj krzywe"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1330
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Curves"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz krzywe"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1621
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Save Curves"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt/Zapis krzywych"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1666 app/curves.c:1684 app/levels.c:1485 app/levels.c:1503
|
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1908
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku %s"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/desaturate.c:43
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Desaturacja jest mo<6D>liwa tylko na obrazach RGB."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/devices.c:752
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device Status"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stan urz<72>dzenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/disp_callbacks.c:845 app/global_edit.c:304 app/global_edit.c:310
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:382
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pasted Layer"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wklejona warstwa"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:116
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the selected entry\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Raise window if already open\n"
|
|
|
|
|
"<Ctrl> Load Image dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Otwiera zaznaczon<6F> pozycj<63>\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Wysuwa okno, je<6A>li zosta<74>o ju<6A> otwarte\n"
|
|
|
|
|
"<Ctrl> Okno odczytu obrazu"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:121
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move the selected entry up in the index\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To top"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Przesuwa wybran<61> pozycj<63> w indeksie w g<>r<EFBFBD>\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"<Shift> na szczyt"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:125
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move the selected entry down in the index\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To bottom"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Przesuwa wybran<61> pozycj<63> w indeksie w d<><64>\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"<Shift> na sp<73>d"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:129
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuwa wybran<61> pozycj<63> z indeksu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:770
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document Index"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indeks dokument<6E>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:142
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exposure:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Intensywno<6E><6F>:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the type (dodge or burn)
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:162 app/ink.c:390
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:166
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dodge"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozja<6A>nianie"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:168
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Burn"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wypalanie"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:178
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tryb"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:201
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move: 0, 0"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie: 0, 0"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:451 app/edit_selection.c:461
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/equalize.c:42
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zr<5A>wnywanie nie jest dost<73>pne w trybie indeksowanym."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the hard toggle
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/eraser.c:112
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard Edge"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Twarda kraw<61>d<EFBFBD>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the anti_erase toggle
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/eraser.c:122 app/paint_funcs.c:106
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anti Erase"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wycofywanie gumowania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:173
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file %s: %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy otwieraniu pliku %s: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:190
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't save, nothing selected!"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy zapisie - niczego nie wybrano!"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:194
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save error log to file..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis dziennika b<><62>d<EFBFBD>w do pliku..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:276
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Error Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsola b<><62>d<EFBFBD>w GIMP-a"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:282
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyczy<7A><79>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:305
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write all errors to file..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz wszystkie komunikaty o b<><62>dach do pliku..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:312
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write selection to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz wyb<79>r do pliku..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:195
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to create an image which\n"
|
|
|
|
|
"has an initial size of %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
|
|
|
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
|
|
|
|
|
"create such a large image.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
|
|
|
|
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
|
|
|
|
"setting (currently %s) in the\n"
|
|
|
|
|
"preferences dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Pr<50>bujesz utworzy<7A> obraz o pocz<63>tkowym rozmiarze\n"
|
|
|
|
|
"%s.\n"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Wybierz OK, aby mimo wszystko utworzy<7A> obraz.\n"
|
|
|
|
|
"Wybierz Anuluj, je<6A>li chcesz zrezygnowa<77> z operacji.\n"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Aby zapobiec pojawianiu si<73> tego okna w\n"
|
|
|
|
|
"przysz<73>o<EFBFBD>ci, zwi<77>ksz ustawienie \"maksymalny rozmiar\n"
|
|
|
|
|
"obrazu\" (aktualnie %s) w oknie preferencji."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:207
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Image Size"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie rozmiaru obrazu"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:294
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Size: %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar obrazu: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:352
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy obraz"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:458 app/preferences_dialog.c:1556
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1593 app/user_install.c:1198
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Piksele"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the resolution labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:529 app/resize.c:598
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> X:"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:550 app/resize.c:619
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixels/%a"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pikseli/%a"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. frame for Image Type
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:595
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ obrazu"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:263 app/fileops.c:309
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. format-chooser frame
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:324
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Determine File Type"
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustalenie typu pliku"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:397
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
"Generate\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stw<74>rz\n"
|
|
|
|
|
"Podgl<67>d"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:416
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Selection."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak zaznaczenia."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:464 app/fileops.c:1762
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Zapis nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>.\n"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
"%s"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:489 app/fileops.c:521
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Image"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:538
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Options"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje zapisu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:547
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Determine File Type:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustalenie typu pliku:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:610
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Revert failed.\n"
|
|
|
|
|
"No filename associated with this image."
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Przywr<77>cenie obrazu nie powiod<6F>o si<73>.\n"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
"Obrazowi nie przypisano nazwy pliku."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:621
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
"Reverting %s to\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(You will loose all your changes\n"
|
|
|
|
|
"including all undo information)"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:628
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Revert Image?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapis obrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:633 app/fileops.c:1902
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:633 app/fileops.c:1902
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:738
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s: Unknown file type."
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"%s nie powiod<6F>o si<73>.\n"
|
|
|
|
|
"%s: nieznany typ pliku."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:755
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s is not a regular file."
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"%s nie powiod<6F>o si<73>.\n"
|
|
|
|
|
"%s nie jest zwyk<79>ym plikiem ."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:776
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s: Permission denied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"%s nie powiod<6F>o si<73>.\n"
|
|
|
|
|
"%s: brak dost<73>pu ."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:830
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otw<74>rz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1141
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s: Unknown file type."
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zapis nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>.\n"
|
|
|
|
|
"%s: Nieznany typ pliku."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1156
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s is not a regular file."
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zapis nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>.\n"
|
|
|
|
|
"%s nie jest zwyk<79>ym plikiem."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1175
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s: Permission denied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
"Zapis nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"%s: brak dost<73>pu."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1422
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Ta miniaturka mo<6D>e by<62> przedawniona)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1423
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(No Information)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Brak informacji)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1433
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Deaktywowano zapis miniaturek)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1437
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Nie mo<6D>na zapisa<73> pliku miniaturki)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1441
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Plik miniaturki nie zosta<74> zapisany)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1459
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No preview available"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d jest niedost<73>pny"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1568
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "(could not make preview)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(nie mo<6D>na utworzy<7A> podgl<67>du)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1646 app/fileops.c:1688
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Otwarcie nie powiod<6F>o si<73>.\n"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
"%s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1895
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s exists, overwrite?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s istnieje, nadpisa<73>?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1897
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Plik istnieje!"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1956
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert"
|
|
|
|
|
msgstr "przywr<77><72>"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1967
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Revert failed.\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Przywr<77>cenie nie powiod<6F>o si<73>.\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:83
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbijanie"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:96 app/preferences_dialog.c:1607
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomo"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:98 app/preferences_dialog.c:1609
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowo"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:115
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot anchor this layer because\n"
|
|
|
|
|
"it is not a floating selection."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na zakotwiczy<7A> warstwy, poniewa<77>\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:185
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
|
|
|
|
"selection because it belongs to a\n"
|
|
|
|
|
"layer mask or channel."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na utworzy<7A> nowej maski z oderwanego\n"
|
|
|
|
|
"zaznaczenia, poniewa<77> nale<6C>y ono do\n"
|
|
|
|
|
"maski warstwy lub kana<6E>u."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:237
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB-empty"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RGB-pusty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:237 app/image_new.c:64 app/preferences_dialog.c:1653
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:240
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "grayscale-empty"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "odcienie szaro<72>ci - pusty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:240
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "grayscale"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "odcienie szaro<72>ci"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:243
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "indexed-empty"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "indeksowany-pusty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:243
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "indexed"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "indeksowany"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:146
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:147
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "W g<>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:148
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "W d<><64>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:149
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konynuuj"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:152
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Display Filters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtry wy<77>wietlania kolor<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:178
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Filters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dost<73>pne filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:204
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active Filters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktywne filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:302
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changes were made to %s.\n"
|
|
|
|
|
"Close anyway?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dokonano zmian w %s.\n"
|
|
|
|
|
"Czy pomimo tego zamkn<6B><6E>?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:213
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to cut/copy because the selected\n"
|
|
|
|
|
"region is empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na wyci<63><69>/skopiowa<77>, poniewa<77> zaznaczony\n"
|
|
|
|
|
"obszar jest pusty."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:351
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Float Selection: No selection to float."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oderwanie zaznaczenia: Brak zaznaczenia."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:363
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floated Layer"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oderwana warstwa"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:499
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no alpha channel\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
"Aktywna warstwa nie ma kana<6E>u alfa, kt<6B>ry\n"
|
|
|
|
|
"mo<6D>na przekszta<74>ci<63> w zaznaczenie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:518
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no mask\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
"Aktywna warstwa nie ma maski, kt<6B>r<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"mo<6D>na przekszta<74>ci<63> w zaznaczenie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:570
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "No selection to stroke!"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak zaznaczenia do narysowania"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:294
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznana wersja #%d formatu p<>dzli w \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:314
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d w pliku \"%s\" z deseniami GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:321 app/patterns.c:232
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NezNazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:334 app/gimpbrush.c:379
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik z p<>dzlami GIMP-a wydaje si<73> by<62> obci<63>ty."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:359
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Plik z p<>dzlami GIMP-a wydaje si<73> by<62> obci<63>ty."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load brush\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ostrze<7A>enie: Nie powiod<6F>o si<73> wczytanie p<>dzla\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:218
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
"Warning: Failed to load brush pipe\n"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
"Ostrze<7A>enie: Nie powiod<6F>o si<73> wczytanie p<>dzla\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:292
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
"Brush pipes should have at least one brush:\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Potoki p<>dzli powinny zawiera<72> co najmniej jeden p<>dzel."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:383
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie powiod<6F>o si<73> odczytanie jednego z p<>dzli z potoku p<>dzli."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:176
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't fill unknown image type."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wype<70>ni<6E> obrazu nieznanego typu."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:509
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "parasite attach to drawable"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przy<7A><79>czenie danych paso<73>ytniczych do obrazu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:544
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "detach parasite from drawable"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Od<4F><64>czenie danych paso<73>ytniczych od obrazu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:752
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bez_nazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:769
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Layer type %d not supported."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ %d warstwy nie jest obs<62>ugiwany"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimphelp.c:190
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odnale<6C><65> przegl<67>darki pomocy GIMP-a"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimphelp.c:192
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
|
|
|
|
|
"It probably was not compiled because\n"
|
|
|
|
|
"you don't have GtkXmHTML installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na odnale<6C><65> procedury przegl<67>darki plik<69>w GIMP-a.\n"
|
|
|
|
|
"Prawdopodobnie nie zosta<74>a ona skompilowana z powodu braku\n"
|
|
|
|
|
"zainstalowanej biblioteki GtkXmHTML."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimphelp.c:195
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Netscape instead"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystanie zamiast tego przegl<67>darki Netscape"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2324
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be raised any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa nie mo<6D>e zosta<74> bardziej podniesiona"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2352
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be lowered any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa nie mo<6D>e zosta<74> bardziej obni<6E>ona"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2378
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on top"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa jest ju<6A> na wierzchu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2384
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't raise Layer without alpha"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na podnie<69><65> warstwy bez kana<6E>u alfa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2412
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on bottom"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa jest ju<6A> na dnie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2467
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>o nie ma kana<6E>u alfa, warstwa zosta<74>a umieszczona powy<77>ej"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2539
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
|
|
|
|
|
"There must be at least two."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Do po<70><6F>czenia potrzebne s<> co najmniej dwie widoczne\n"
|
|
|
|
|
"warstwy."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2623
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liczba warstw jest niewystarczaj<61>ca dla po<70><6F>czenia w d<><64>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3073
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask since\n"
|
|
|
|
|
"the layer already has one."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy, poniwa<77>\n"
|
|
|
|
|
"jedna ju<6A> istnieje."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3079
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
|
|
|
|
"layer in an indexed image."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy do\n"
|
|
|
|
|
"warstwy w indeksowanym obrazie."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3085
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
|
|
|
|
"with no alpha channel."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy do\n"
|
|
|
|
|
"warstwy bez kana<6E>u alfa."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3094
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy o wymiarach r<><72>nych od wymiar<61>w warstwy."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3202
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be raised any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E> nie mo<6D>e zosta<74> bardziej podniesiony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3253
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be lowered any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E> nie mo<6D>e zosta<74> bardziej obni<6E>ony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3474 app/palette.c:358 app/palette.c:935 app/palette.c:1071
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2013 app/palette.c:2735 app/palette.c:2867
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BezNazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:115
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Post<73>p"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:131 app/gimpprogress.c:178
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poczekaj chwil<69>..."
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:474
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przy analizie: \"%s\"\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:475
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " at line %d column %d\n"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr " w wierszu %d, kolumnie %d\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:476
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " unexpected token: %s\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr " nieoczekiwany token: %s\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1451
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "error parsing pluginrc"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przy analizie pluginrc"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2926
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open %s; %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2945
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zmieni<6E> nazwy %s na %s.old: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2951
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> ponownie %s\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2963
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't write to %s; %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> do %s: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:87
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Message repeated %d times"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powt<77>rzono komunikat %d razy"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:100
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message repeated once"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powt<77>rzono komunikat"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:114
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING:\n"
|
|
|
|
|
"Too many open message dialogs.\n"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Messages are redirected to stderr."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"OSTRZE<5A>ENIE:\n"
|
|
|
|
|
"Zbyt wiele otwartych okien z komunikatami.\n"
|
|
|
|
|
"Komunikaty zosta<74>y przekierowane na standardowe wyj<79>cie b<><62>d<EFBFBD>w."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:121
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Komunikat GIMP-a"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:63
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "piksel"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:512 app/measure.c:516 app/paint_core.c:544
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "piksele"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. standard units
|
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "cal"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cale"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "milimetr"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "milimetry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. professional units
|
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:70
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:70
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "punkty"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:71
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cycero"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:71
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cycero"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:78
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "procent"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:755
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklej"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:756
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej do"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:757
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wklej jako nowy"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:771
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste Named Buffer"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wklej nazwany bufor"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:789
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a buffer to paste:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wybierz bufor do wklejenia:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:870
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut Named"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wytnij nazwany"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:873 app/global_edit.c:905
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for this buffer"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> tego bufora"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:902
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy Named"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiuj nazwany"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:644
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curved"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykrzywiony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:645
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sinusoidalny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:646
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (increasing)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (wzrastaj<61>cy)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:647
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (decreasing)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (opadaj<61>cy)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:652
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plain RGB"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwyk<79>y RGB"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:653
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "HSV (odcie<69> zgodnie ze wskaz<61>wkami zegara)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:654
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "HSV (odcie<69> przeciwnie do wskaz<61>wek zegara)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:907
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Edytor gradient<6E>w"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:938 app/gradient_select.c:215 app/paintbrush.c:270
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3160
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:939 app/gradient_select.c:216 app/palette.c:2197
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:93
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Frame & vbox for gradient functions
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:984
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Ops"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacje na Gradiencie"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Buttons for gradient functions
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:992
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1000
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiuj gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1008 app/gradient.c:1876
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1016
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename Gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmie<69> nazw<7A> gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1024 app/gradient.c:1937
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save as POV-Ray"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz jako POV-Ray"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Zoom all button
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1042
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom all"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ca<43>o<EFBFBD><6F>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1093
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Instant update"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>e od<6F>wie<69>anie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1228 app/gradient.c:2062
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1661
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "New gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1664
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> nowego gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1665
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "untitled"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bez_nazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1722
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy gradient"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiowanie gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1725
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the copied gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> kopiowanego gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1808
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename gradient"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana nazwy gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1811
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> now<6F> nazw<7A> gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-21 00:02:10 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1871 app/palette.c:1815
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Czy na pewno chcesz usun<75><6E>\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" z listy i z dysku?"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2099
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszenie: %d:1 Wy<57>wietlanie [%0.6f, %0.6f]"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2355
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Opacity: %0.3f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Po<50>o<EFBFBD>enie: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Nieprzepuszczalno<6E><6F>: %0.3f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2380
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor ustawiony na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2404
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor t<>a ustawiony na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2695
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ci<43>gni<6E>cie: przenosi Shift+ci<63>gni<6E>cie: przenosi ze <20>cie<69>nieniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2697 app/gradient.c:2701
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klikni<6E>cie: zaznacza Shift+klikni<6E>cie: poszerza zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2707
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie: zaznacza Shift+klikni<6E>cie: poszerza zaznaczenie Ci<43>gni<6E>cie: "
|
|
|
|
|
"przenosi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2719
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
|
|
|
|
|
"move & compress"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie: zaznacza Shift+klikni<6E>cie: poszerza zaznaczenie Ci<43>gni<6E>cie: "
|
|
|
|
|
"przenosi Shift+ci<63>gni<6E>cie: przenosi ze <20>cie<69>nieniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2968 app/gradient.c:2977
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Handle position: %0.6f"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozycja uchwytu: %0.6f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2995
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Distance: %0.6f"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odleg<65>o<EFBFBD><6F>: %0.6f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3487 app/gradient.c:4550
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left endpoint's color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor lewego punktu ko<6B>cowego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3498 app/gradient.c:3540
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load from"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj z"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3502
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left neighbor's right endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor prawgo punktu ko<6B>cowego lewego s<>siada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3503
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prawy punkt ko<6B>cowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3513 app/gradient.c:3555
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save to"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz do"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3529 app/gradient.c:4628
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right endpoint's color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor prawego punktu ko<6B>cowego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3544
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right neighbor's left endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor lewego punktu ko<6B>cowego prawego s<>siada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3545
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lewy punkt ko<6B>cowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3656
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection operations"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacje na zaznaczeniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3828
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending function for segment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ funkcji gradientu dla segmentu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3830
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coloring type for segment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ kolorowania segmentu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3832
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segment at midpoint"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podziel segment w punkcie podzia<69>u"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3834 app/gradient.c:4931
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segment uniformly"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podziel segment r<>wnomiernie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3836
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete segment"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3838
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-center segment's midpoint"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wycentruj punkt podzia<69>u segmentu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3840
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in segment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD> uchwyty w segmencie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3842
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip segment"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbij segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3844 app/gradient.c:5492
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate segment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Replikuj segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3849
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending function for selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ funkcji gradientu dla zaznaczenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3851
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coloring type for selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ kolorowania zaznaczenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3853
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segments at midpoints"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podziel segmenty w punktach podzia<69>u"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3855 app/gradient.c:4932
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segments uniformly"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podziel segmenty r<>wnomiernie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3857
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3859
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-center midpoints in selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wycentruj punkty podzia<69>u w zaznaczeniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3861
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD> uchwyty w zaznaczeniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3863
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbij zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3865 app/gradient.c:5493
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Replikuj zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4149
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG color"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4197
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4717 app/gradient.c:4787
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Varies)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Zmienny)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4939
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podziel"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Instructions
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4953
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okre<72>l liczb<7A> jednakowych cz<63><7A>ci"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4959
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "na jak<61> ma zosta<74> podzielony zaznaczony segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4960
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "na jak<61> maj<61> zosta<74> podzielone segmenty w zaznaczeniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5320
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' colors"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolory punkt<6B>w ko<6B>cowych"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5332
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' opacity"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F> punkt<6B>w ko<6B>cowych"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5500
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Replikuj"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Instructions
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5513
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the number of times"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okre<72>l, jak wiele razy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5518
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selected segment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ma zosta<74> zreplikowany zaznaczony segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5519
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ma zosta<74> zreplikowane zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:152
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r gradientu"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:171 app/histogram_tool.c:275 app/tools.c:1222
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
|
|
msgstr "Histogram"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:209
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na modyfikowa<77> jasno<6E>ci i kontrastu w trybie indeksowanym."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:261
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mean:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rednia:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:262
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Std Dev:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "St. odchylenie:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:263
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Median:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mediana:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:264
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixels:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Piksele:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:266
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liczno<6E><6F>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:267
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Percentile:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Percentyl:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:300
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Information on Channel:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Infformacje o kanale:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:248 app/hue_saturation.c:374 app/tools.c:1082
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69> i nasycenie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:292
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69> i nasycenie kolor<6F>w mog<6F> by<62> wykorzystywane tylko w trybie RGB."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:360
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ca<43>o<EFBFBD><6F>"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:362
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Y"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:364
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "C"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:366
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "M"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:451
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacje odcienia / jasno<6E>ci / nasycenia"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the hue scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:463
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue:"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69>:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the lightness scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:497
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lightness:"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jasno<6E><6F>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the saturation scale widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:531
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturation:"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_cmds.c:3463
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Image resolution is out of bounds,\n"
|
|
|
|
|
"using the default resolution instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Rozdzielczo<7A><6F> obrazu przekracza dopuszczalny zakres.\n"
|
|
|
|
|
"Wykorzystanie domy<6D>lnej rozdzielczo<7A>ci."
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:69 app/info_window.c:71 app/info_window.c:540
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1654
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Odcienie szaro<72>ci"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3656
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:85 app/layers_dialog.c:3658
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Bia<69>y"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:340
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Bytes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d bajt<6A>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:342
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f KB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f KB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:344
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f KB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f KB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:346
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d KB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:348
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f MB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f MB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:350
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f MB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:143
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active brush.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Brushes Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Aktywny p<>dzel.\n"
|
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie otwiera okno p<>dzli."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:161
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active pattern.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Patterns Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Aktywny dese<73>.\n"
|
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie otwiera okno deseni."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:180
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active gradient.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Gradients Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Aktywny gradient.\n"
|
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie otwiera okno gradient<6E>w."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_dialog.c:189 app/preferences_dialog.c:1814
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1920
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Og<4F>lne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:70
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static Gray"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Statyczne odcienie szaro<72>ci"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:72
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static Color"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Statyczna paleta kolor<6F>w"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:73
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pseudo Color"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta kolor<6F>w"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:74
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Color"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rzeczywisty kolor"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:75
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Direct Color"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bezpo<70>redni kolor"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:167
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "R:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:173
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "G:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:179
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "B:"
|
|
|
|
|
msgstr "B:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:185
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "A:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:217
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzone"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. add the information fields
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:280
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dimensions (w x h):"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wymiary (s x w):"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:284
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:286
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wsp<73><70>czynnik proporcji:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:288
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Type:"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ wy<77>wietlania:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:290
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual Class:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klasa wy<77>wietlania:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:292
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual Depth:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G<><47>bia wy<77>wietlania:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:320
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje: %s-%d.%d"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:514
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d x %d pixels"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d x %d piksli"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. image resolution
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:526
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "%g x %g dpi"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%g x %g dpi"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:538
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor RGB"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:543
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor indeksowany"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:543
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "colors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kolory"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. adjust sliders
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:296
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjustment"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dopasowanie"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:313 app/ink.c:351
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. sens sliders
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:334
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Czu<7A>o<EFBFBD><6F>"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:364
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tilt:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nachylenie:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:377
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szybko<6B><6F>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Brush shape widget
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:459
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kszta<74>t"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/interface.c:314
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
|
|
|
|
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Kolor narz<72>dzia i t<>a. Czarny i bia<69>y kwadrat przywraca pierwotne kolory. "
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
"Strza<7A>ki zamieniaj<61> kolory. Dwukrotne klikni<6E>cie koloru otwiera okno wyboru "
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"koloru."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:68
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal Procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Wewn<77>trzne procedury"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:68
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush UI"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UI p<>dzla"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:74
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:77
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E>y"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:391 app/paint_funcs.c:101
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:821 app/tool_options.c:936
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:83
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:86
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "GDisplay procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury GDisplay"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:89
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drawable procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:92
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury edycji"
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:95
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Operacje na plikach"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:98
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating selections"
|
|
|
|
|
msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:101
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gimprc procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury gimprc"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:107
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient UI"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UI gradientu"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:110
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Guide procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury prowadnic"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:113
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury pomocy"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3168
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the layer name label
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:149
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Warstwa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1804
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1806
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Interfejs"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:125
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "R<><52>ne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2183 app/palette.c:2195
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:91
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:131
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parasite procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury danych paso<73>ytniczych"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:201
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>cie<69>ki"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:137
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern UI"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UI deseni"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:143
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:146
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Procedural database"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baza danych procedur"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:149
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska obrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:152
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edytuj krzyw<79>"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:155
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool procedures"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury narz<72>dzi"
|
1999-02-04 05:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:847
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Cofnij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:161
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednostki"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/invert.c:46
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inwersja nie jest dost<73>pna na obrazach indeksowanych."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/invert.c:56
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert operation failed."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacja inwersji nie powiod<6F>a si<73>."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer.c:272
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie s<> dozwolone warstwy o zerowych wymiarach."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer.c:532
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s mask"
|
|
|
|
|
msgstr "maska %s"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer_select.c:109
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Select"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r warstwy"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:270 app/layers_dialog.c:3587
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowa warstwa"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:274
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raise Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Top"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Podnosi warstw<74> \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Na wierzcho<68>ek"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:279
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Lower Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Bottom"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Obni<6E>a warstw<74> \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Na dno"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:284
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikuje warstw<74>"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:288
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakotwicza warstw<74>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:292
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuwa warstw<74>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:922
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwyk<79>e"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:923
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dissolve"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przenikanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:380 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:925
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiply (Burn)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Iloczyn (Wypalanie)"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:103 app/tool_options.c:926
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Divide (Dodge)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dzielenie (Rozja<6A>nianie)"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesiewanie"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overlay"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokrywanie"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:94 app/tool_options.c:929
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "R<><52>nica"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:95 app/tool_options.c:930
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addition"
|
|
|
|
|
msgstr "Suma"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:387 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Darken Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko ciemniejsze"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:388 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:933
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lighten Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko ja<6A>niejsze"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:403
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep Trans."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prze<7A>r."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:412
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep Transparency"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie prze<7A>roczysto<74>ci"
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1949
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Layer Copy"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopia pustej warstwy"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:2213 app/layers_dialog.c:3396 app/layers_dialog.c:3766
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating Selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oderwane zaznaczenie"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3547
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje nowej warstwy"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The name label and entry
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3576
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa warstwy:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The size labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3591
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Szeroko<6B><6F> warstwy:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3652
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ wype<70>nienia warstwy"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3731
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty warstwy"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3758
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa warstwy:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3826
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mask Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj opcje maski"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The radio frame and box
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3844
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pocz<63>tkowa maska warstwy:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3849
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "White (Full Opacity)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bia<69>y (bez prze<7A>roczysto<74>ci)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3851
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black (Full Transparency)"
|
|
|
|
|
msgstr "Czarny (pe<70>na prze<7A>roczysto<74><6F>)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3853
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer's Alpha Channel"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E> alfa warstwy"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3915 app/layers_dialog.c:4001
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid width or height.\n"
|
|
|
|
|
"Both must be positive."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Niepoprawna szeroko<6B><6F> lub wysoko<6B><6F>.\n"
|
|
|
|
|
"Obie warto<74>ci musz<73> by<62> dodatnie."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4087
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Merge Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje <20><>czenia kana<6E><61>w"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4112
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wynikowa, po<70><6F>czona warstwa powinna by<62>:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4113
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wynikowa, zakotwiczona warstwa powinna by<62>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4118
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzona w razie potrzeby"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4120
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
|
|
|
msgstr "Przyci<63>ta do obrazu"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:4122
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Przyci<63>ta do najni<6E>szej warstwy"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:121
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layers, Channels & Paths"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The Auto-button
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:169 app/levels.c:597
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aut."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:191
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwy"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:196
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E>y"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:200 app/levels.c:341 app/tools.c:1194
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:244
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na modyfikowa<77> poziom<6F>w w obrazach indeksowanych."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:370
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja krzywych kana<6E>u:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:394
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input Levels:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy wej<65>ciowe:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:503
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output Levels:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy wyj<79>ciowe:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1096
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Levels"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt poziom<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1111
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Levels"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis poziom<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1440
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Save Levels"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt/Zapis poziom<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:117
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnify Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszanie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:127
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>liwo<77><6F> zmiany rozmiar<61>w okna"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:142
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>ksz"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:144
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomniejsz"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:289
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Invalid option.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Niepoprawna opcja.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:305
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP version"
|
|
|
|
|
msgstr "Wersja GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:309
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"U<>ycie: %s [opcja ...] [plik ...]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:310
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje:\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:311
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -b, --batch <polecenia> Uruchamia w trybie wsadowym.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:312
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
|
|
|
|
"box.\n"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
" -c, --console-messages Wypisuje ostrze<7A>enia na konsol<6F> zamiast "
|
|
|
|
|
"wy<77>wietlania w oknie dialogowym.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:313
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
|
|
|
|
"patterns.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
" -d, --no-data Nie wczytuje p<>dzli, gradient<6E>w, palet, deseni.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:314
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -i, --no-interface Uruchamia bez interfejsu u<>ytkownika.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:315
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
" -g --gimprc <gimprc> Wwykorzystuje alternatywny plik konfiguracji "
|
|
|
|
|
"gimprc.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:316
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -h, --help Wypisuje t<> pomoc.\n"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:317
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -r, --restore-session Pr<50>buje odtworzy<7A> zapisan<61> sesj<73>.\n"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:318
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -s, --no-splash Nie wy<77>wietla okna startowego.\n"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:319
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -S, --no-splash-image Nie wy<77>wietla obrazka w oknie startowym.\n"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:320
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -v, --version Wypisuje informacj<63> o wersji.\n"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:321
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --verbose Wy<57>wietla komunikaty przy uruchamianiu.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:322
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
"plugins.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
" --no-shm Nie wykorzystuje pami<6D>ci dzielonej pomi<6D>dzy "
|
|
|
|
|
"GIMP-em a wtyczkami.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:323
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --no-xshm Nie wykorzystuje rozszerzenia pami<6D>ci dzielonej "
|
|
|
|
|
"X.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:324
|
2000-08-21 18:24:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
" --debug-handlers Aktywuje obs<62>ug<75> analizowania b<><62>d<EFBFBD>w przy mniej "
|
|
|
|
|
"gro<72>nych sygna<6E>ach.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:325
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --display <display> Wykorzystuje podany ekran X.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:326
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
" --system-gimprc <gimprc> Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:328
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
" Tryb analizowania b<><62>d<EFBFBD>w po otrzymaniu gro<72>nego "
|
|
|
|
|
"sygna<6E>u.\n"
|
2000-09-23 21:51:52 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:345
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(To okno konsoli zostanie zamkni<6E>te w ci<63>gu dziesi<73>ciu sekund)\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:126 app/measure.c:319
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Miarka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:135
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Info Window"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystanie okna informacyjnego"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:321
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Distance:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odleg<65>o<EFBFBD><6F>:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:512 app/measure.c:517 app/measure.c:525 app/measure.c:553
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "degrees"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stopni"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/File
|
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:99
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_File"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/_Plik"
|
1999-02-04 05:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/File
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:101 app/menus.c:211
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/New..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Nowy..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:103 app/menus.c:213
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Open..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Otw<74>rz..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:110
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Acquire"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Pobierz"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:115
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Preferencje..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:122
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:124
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Opcje narz<72>dzi..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:129
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/P<>dzle..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:131
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Desenie..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:133
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Gradienty..."
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:135
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Palety..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:137
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Paleta indeksowana..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:142
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Urz<72>dzenia wej<65>ciowe..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:144
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Stan urz<72>dzenia..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:149
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Indeks dokument<6E>w..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:151
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Konsola b<><62>d<EFBFBD>w..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:154
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Filtry wy<77>wietlania..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:165 app/menus.c:226
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zako<6B>cz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/Xtns
|
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:171
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_Xtns"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/_Dodatki"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:173
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Module Browser..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Dodatki/Przegl<67>darka modu<64><75>w..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/Help
|
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:182
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_Help"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomo_c"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:184
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Help..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Pomoc..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:186
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Context Help..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Pomoc kontekstowa..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:188
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Tip of the Day..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Porada dnia..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:190
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/About..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Informacje o..."
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:193
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Wypisz elementy (testowanie)"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:215
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Save"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zapisz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:217
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Save As..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zapisz jako..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:219
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/File/Revert..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Przywr<77><72>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:224
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Close"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zamknij"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Edit
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:234
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Cofnij"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:236
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Pon<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:241
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wytnij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:243
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Kopiuj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:245
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:247
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej do"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:249
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste as New"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej jako nowy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Edit/Buffer
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:254
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Bufor/Wytnij nazwany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:256
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Bufor/Kopiuj nazwany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:258
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Bufor/Wklej nazwany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:263
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wyczy<7A><79>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:265
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycje/Wype<70>nij aktualnym kolorem"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:267
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wype<70>nij kolorem t<>a"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:269
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Stroke"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Rysuj"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Select
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:277
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Invert"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Odwr<77><72>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:279
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/All"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:281
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/None"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Brak"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:283
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Float"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Oderwij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:288
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Feather..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wyg<79>ad<61>..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:290
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Sharpen"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wyostrz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:292
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Shrink..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Zmniejsz..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:294
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Grow..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Powi<77>ksz..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:296
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Border..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Brzeg..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:301
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Save to Channel"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Zapisz do kana<6E>u"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/View
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:306
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom In"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>ksz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:308
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom Out"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Pomniejsz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/View/Zoom
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:313
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/16:1"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:315
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/8:1"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:317
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/4:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:319
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/2:1"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:321
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:1"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:323
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:2"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:325
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:4"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:327
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:8"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:329
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:16"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:332
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Dot for Dot"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Punkt do punktu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:337
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Info Window..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Okno informacyjne..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:339
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Nav. Window..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Podgl<67>d nawigacyjny..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:344
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:346
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Linijki"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:348
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Pasek stanu"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:350
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Prowadnice"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:352
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Snap to Guides"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Przyci<63>ganie do prowadnic"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:357
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/New View"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Nowy widok"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:359
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
2000-11-08 11:17:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Zacie<69>nij otoczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Mode
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:364
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/RGB"
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Tryb/RGB"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:366
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Tryb/Odcienie szaro<72>ci"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:368
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Tryb/Indeksowany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Colors
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:376
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Desaturacja"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:378
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Odwr<77><72>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Colors/Auto
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:386
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Automatyczne/Zr<5A>wnaj"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Alpha
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:394
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Alfa/Dodaj kana<6E> alfa"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Transforms
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:399
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Przekszta<74>cenia/Przesuni<6E>cie..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:401
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Przekszta<74>cenia/Obr<62><72>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:408
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Canvas Size..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Rozmiar..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:410
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Scale Image..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Skaluj obraz..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:412
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Duplicate"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Image/Zduplikuj"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:420
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:424
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Dopasuj rozmiar warstwy do obrazu"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers/Stack
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:429
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Poprzednia warstwa"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:431
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Nast<73>pna warstwa"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:433
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Podnie<69> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:435
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Obni<6E> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:437
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Warstwa na wierzcho<68>ek"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:439
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Warstwa na dno"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers/Rotate
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:446
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Rotate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Obr<62><72>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:451
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Zakotwicz warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:453
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Po<50><6F>cz widoczne warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:455
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Sp<53>aszcz obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:460
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Mask to Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Zaznaczenie z maski"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:465
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Dodaj kana<6E> alfa"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:467
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Zaznaczenie z kana<6E>u alfa"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Tools
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:475
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Toolbox"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Narz<72>dzi<7A>wka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:477
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Default Colors"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Domy<6D>lne kolory"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:479
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zamie<69> kolory"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Dialogs
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:486
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki..."
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:488
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Opcje narz<72>dzi..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:493
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/P<>dzle..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:495
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Desenie..."
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:497
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Gradients..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Gradienty..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:499
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Palety..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:501
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Paleta indeksowana..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:506
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Urz<72>dzenia wej<65>ciowe..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:508
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Stan urz<72>dzenia..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:513
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Indeks dokument<6E>w..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:515
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Konsola b<><62>d<EFBFBD>w..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:518
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Filtry wy<77>wietlania..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:521
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Undo History..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Historia cofni<6E><69>..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Filters
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:530
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Powt<77>rz ostatni"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:532
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Pon<6F>w ostatni"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:537
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Blur"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Rozmywanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:539
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Colors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Kolory"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:541
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Noise"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Szum"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:543
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Edge-Detect"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Wykrywanie kraw<61>dzi"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:545
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Enhance"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Uwydatnianie"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:547
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Generic"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Og<4F>lne"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:552
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Glass Effects"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Efekty szk<7A>a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:554
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Light Effects"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Efekty <20>wietlne"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:556
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Distorts"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zniekszta<74>cenia"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:558
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Artistic"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Artystyczne"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:560
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Map"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Odwzorowanie"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:562
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Render"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Renderowanie"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:564
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Web"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Sie<69> WWW"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:569
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Animation"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Animacja"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:571
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Combine"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/<2F><>czenie"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:576
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Toys"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zabawki"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:587
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "/Automatycznie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:601
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/By Extension"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Wed<65>ug rozszerzenia"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:615
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Layer..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nowa warstwa..."
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. <Layers>/Stack
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:620
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Podnie<69> warstw<74>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:622
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Obni<6E> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:624
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Warstwa na wierzcho<68>ek"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:626
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Warstwa na dno"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:629
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zduplikuj warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:631
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zakotwicz warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:633
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:638
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layer Boundary Size..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Ustaw rozmiar granic warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:640
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layer to Imagesize"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Dopasuj rozmiar warstwy do obrazu"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:642
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Scale Layer..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Przeskaluj warstw<74>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:647
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Merge Visible Layers..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Po<50><6F>cz widoczne warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:649
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Merge Down"
|
|
|
|
|
msgstr "/Po<50><6F>cz w d<><64>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:651
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Sp<53>aszcz obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:656
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add Layer Mask..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Dodaj mask<73> warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:658
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Apply Layer Mask"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zastosuj mask<73> warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:660
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer Mask"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> mask<73> warstwy"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:662
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Mask to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie z maski"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:667
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Dodaj kana<6E> Alpha"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:669
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Alpha to Selection"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie z kana<6E>u alfa"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:674
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Layer Attributes..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Modyfikuj atrybuty warstwy..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:685
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Channel..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nowy kana<6E>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:687
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Podnie<69> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:689
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obni<6E> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:691
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zduplikuj kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:696
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Channel to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Kana<6E> na zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:698
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Dodaj do zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:700
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Subtract from Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Odejmij od zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:702
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Intersect with Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Przetnij z zaznaczeniem"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:707
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:712
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Channel Attributes..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Modyfikuj atrybuty kana<6E>u..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:723
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nowa <20>cie<69>ka"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:725
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zduplikuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:727
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Path to Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie ze <20>cie<69>ki"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:729
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Selection to Path"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>cie<69>ka z zaznaczenia"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:731
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stroke Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Rysuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:733
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:738
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Copy Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Kopiuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:740
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Paste Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Wklej <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:742
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Import Path..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Importuj <20>cie<69>k<EFBFBD>..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:744
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Export Path..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Eksportuj <20>cie<69>k<EFBFBD>..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:749
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Path Attributes..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Modyfikuj atrybuty <20>cie<69>ki..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-25 08:08:08 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:1302
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file: %s\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy otwieraniu pliku: %s\n"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:66
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module error"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d modu<64>u"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:67
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loaded OK"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytano po<70>lnie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:68
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load failed"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:69
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unload requested"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>danie usuni<6E>cia"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:70
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unloaded OK"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>to pomy<6D>lnie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:313
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module DB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baza modu<64><75>w"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:606
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "load module: \"%s\"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "odczyt modu<64>u: \"%s\"\n"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:613
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pomini<6E>cie modu<64>u: \"%s\"\n"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:639
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "module load error: %s: %s"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przy odczycie modu<64>u: %s: %s"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:826
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "<No modules>"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<Brak modu<64><75>w>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:839 app/module_db.c:848
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "on disk"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "na dysku"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:839
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "only in memory"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tylko w pami<6D>ci"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:848
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "nowhere (click 'refresh')"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nigdzie (kliknij \"od<6F>wie<69>\")"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:887
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:903
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purpose:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeznaczenie:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:904
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:905
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wersja:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:906
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prawa autorskie:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:907
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Data:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:908
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>o<EFBFBD>enie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:909
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "State:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stan:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:928
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoload during startup"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytywanie przy uruchamianiu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/move.c:500
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuwanie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/nav_window.c:1308
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nawigacja: %s-%d.%d"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/nav_window.c:1613
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation: No Image"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nawigacja: Brak obrazu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:805
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak dost<73>pnych p<>dzli dla tego narz<72>dzia."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:924
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Behind"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z ty<74>u"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:96
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtraction"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odj<64>cie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:104
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gumowanie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:224
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zanikanie"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the gradient type
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:303
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ: "
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:317
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Once Forward"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raz naprz<72>d"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:318
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Once Backward"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raz wstecz"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:319
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loop Sawtooth"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>tla pi<70>okszta<74>tna"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:320
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loop Triangle"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>tla tr<74>jk<6A>tna"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:408
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
"Corrupt palette:\n"
|
|
|
|
|
"missing magic header\n"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
"Does this file need converting from DOS?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s:\n"
|
|
|
|
|
"Uszkodzona paleta:\n"
|
|
|
|
|
"brakuj<75>cy nag<61><67>wek identyfikacyjny\n"
|
|
|
|
|
"By<42> mo<6D>e plik musi by<62> przekonwertowany z DOS-a?"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:413
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
|
|
|
"Corrupt palette: missing magic header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s:\n"
|
|
|
|
|
"Uszkodzona paleta: brakuj<75>cy nag<61><67>wek identyfikuj<75>cy"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:426
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Read error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s (wiersz %d):\n"
|
|
|
|
|
"B<><42>d odczytu"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. maybe we should just abort?
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:442
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing RED component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s (wiersz %d):\n"
|
|
|
|
|
"Brakuj<75>ca sk<73>adowa czerwona"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:449
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing GREEN component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s (wiersz %d):\n"
|
|
|
|
|
"Brakuj<75>ca sk<73>adowa zielona"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:456
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing BLUE component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s (wiersz %d):\n"
|
|
|
|
|
"Brakuj<75>ca sk<73>adowa niebieska"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:465
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"RGB value out of range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Odczyt palety %s (wiersz %d):\n"
|
|
|
|
|
"Warto<74><6F> RGB poza zakresem"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:513
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-08-21 18:24:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> palety \"%s\"\n"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1156
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Czarny"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1676 app/palette.c:2152
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "Niezdefiniowana"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1762
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa paleta"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1765
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for new palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> nowej palety"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1819
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Palette"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie palety"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1898
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Merge Palette"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>czenie palety"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1901
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for merged palette"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> po<70><6F>czonej palety"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2047
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Palette Edit"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edycja palety kolor<6F>w"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2065
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Palette"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta kolor<6F>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2185 app/palette.c:3239
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznacz"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2196 app/palette_select.c:92
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ncols"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolory"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2216
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Ops"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacje"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The "Import" frame
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2247 app/palette.c:3102 app/palette.c:3116
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Importuj"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2258
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>cz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3096
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import Palette"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Import palety"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The source's name
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3132
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3145
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "new_import"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nowy_import"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The source type
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3150
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3178
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta indeksowana"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The sample size
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3191
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Size:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar pr<70>bki:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The interval
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3204
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interval:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okres:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:61
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r palety"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:167
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tworzy now<6F> <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:171
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Duplikuje <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:175
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to Selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tworzy zaznaczenie ze <20>cie<69>ki"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:179
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection to Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tworzy <20>cie<69>k<EFBFBD> z zaznaczenia"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:183
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stroke Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rusuje <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:187
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuwa <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:196
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Point"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:200
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Point"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaje punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:204
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Point"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuwa punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:208
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Point"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuje punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:436
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path %d"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>cie<69>ka %d"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:989
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Path Attributes"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja atrybut<75>w <20>cie<69>ki"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:992
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> now<6F> nazw<7A> <20>cie<69>ki"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1923
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read from %s"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt z %s nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1938
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read path from %s"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie <20>cie<69>ki z %s nie powiod<6F>o si<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1945
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No points specified in path file %s"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak punkt<6B>w w pliku ze <20>cie<69>k<EFBFBD> %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1956
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read path points from %s"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie punkt<6B>w <20>cie<69>ki z %s nie powiod<6F>o si<73>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2029 app/xcf.c:438
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "otwarcie %s nie powiod<6F>o si<73>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2051
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Store Bezier Curves"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt/Zapis krzywych Beziera"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2091
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt <20>cie<69>ki"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2113
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Store Path"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis <20>cie<69>ki"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:169
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r desenia"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:233
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Patterns available"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak deseni"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznana wersja #%d formatu p<>dzli w \"%s\"\n"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:225
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d w pliku \"%s\" z deseniami GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:241
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik z deseniami GIMP-a \"%s\" wydaje si<73> by<62> obci<63>ty."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:65
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective Transform Information"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o przekszta<74>ceniu perspektywicznym"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:68
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matrix:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Macierz:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:308
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Perspektywa..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:332
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja zasob<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:339
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-ins"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczki"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:352
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "odpytanie wtyczki: \"%s\"\n"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:390
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "writing \"%s\"\n"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zapisywanie \"%s\"\n"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:405
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starting extensions: "
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uruchamianie rozszerze<7A>: "
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:407
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzenia"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:842
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odnale<6C><65> wtyczki: \"%s\""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1469
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"(%s)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
|
|
|
|
|
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
|
|
|
|
|
"to be on the safe side."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"We wtyczce wyst<73>pi<70> b<><62>d: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"(%s)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Przerywaj<61>c swe dzia<69>anie w wyniku b<><62>du wtyczka mog<6F>a\n"
|
|
|
|
|
"uszkodzi<7A> wewn<77>trzny stan GIMP-a.\n"
|
|
|
|
|
"Dla bezpiecze<7A>stwa zalecane jest zapisanie obraz<61>w\n"
|
|
|
|
|
"i ponowne uruchomienie GIMP-a."
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:158
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Redukcja kolor<6F>w nie jest dost<73>pna w trybie indeksowanym."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:203 app/tools.c:1110
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Redukcja kolor<6F>w"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:225
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize Levels:"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy redukcji kolor<6F>w:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:267
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Liczba poziom<6F>w cofni<6E><69> nie mo<6D>e by<62> mniejsza od zera."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:273
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Szybko<6B><6F> animacji obw<62>dki nie mo<6D>e by<62> mniejsza ni<6E> 50."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:279
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna szeroko<6B><6F> nie mo<6D>e by<62> mniejsza od jeden."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:285
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna wysoko<6B><6F> nie mo<6D>e by<62> mniejsza od jeden."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:292
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna jednostka musi by<62> w zakresie jednostek."
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:299
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna rozdzielczo<7A><6F> nie mo<6D>e wynosi<73> zero."
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:307
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"B<><42>d: Domy<6D>lna jednostka rozdzielczo<7A>ci musi si<73> mie<69>ci<63> w przedziale "
|
|
|
|
|
"jednostki."
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:314
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Rozdzielczo<7A><6F> monitora nie mo<6D>e wynosi<73> zero."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:321
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Error: Format tytu<74>u obrazu nie mo<6D>e by<62> pusty."
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:328
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Liczba procesor<6F>w musi si<73> zawiera<72> pomi<6D>dzy 1 i 30."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:378
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Preferences ?"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisa<73> preferencje?"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:399
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At least one of the changes you made will only\n"
|
|
|
|
|
"take effect after you restart the GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
|
|
|
|
|
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
|
|
|
|
|
"and the critical parts of your changes will not\n"
|
|
|
|
|
"be applied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Co najmniej jedna z dokonanych zmian odniesie\n"
|
|
|
|
|
"skutek dopiero po ponownym uruchomieniu GIMP-a.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Mo<4D>esz wybra<72> teraz \"Zapisz\", aby utrwali<6C>\n"
|
|
|
|
|
"zmiany i mie<69> mo<6D>liwo<77><6F> ponownego uruchomienia GIMP-a\n"
|
|
|
|
|
"lub wybra<72> \"Zamknij\" i w<>wczas krytyczna cz<63><7A><EFBFBD> zmian\n"
|
|
|
|
|
"nie zostanie zastosowana."
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:492
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiany odnios<6F> efekt po ponownym uruchomieniu GIMP-a."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1044
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
|
|
|
|
msgstr "D<>ugo<67><6F> domy<6D>lnego komentarza jest ograniczona do %d znak<61>w."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1475
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferencje"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The categories tree
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1497
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1525 app/preferences_dialog.c:1527
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New File"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy plik"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1538
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Size and Unit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny rozmiar obrazu i jednostka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1552
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Szeroko<6B><6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1554
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Wysoko<6B><6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1584
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lna rozdzielczo<7A><6F> obrazu i jednostka rozdzielczo<7A>ci"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1611 app/preferences_dialog.c:2405
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "dpi"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "dpi"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1658
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Type:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny typ obrazu:"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1670
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Image Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalny rozmiar obrazu:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1675 app/preferences_dialog.c:1677
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Comment"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny komentarz"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1685
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment Used for New Images"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Komentarz wykorzystywany dla nowych obraz<61>w"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1705 app/preferences_dialog.c:1707
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1715
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeroczysto<74><6F>"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1734
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light Checks"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jasna szachownica"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1735
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwyk<79>a szachownica"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1736
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dark Checks"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ciemna szachownica"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1737
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Only"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko bia<69>y"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1738
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray Only"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko szary"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1739
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Only"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko czarny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1743
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparency Type:"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Renderowanie prze<7A>roczysto<74>ci:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1750 app/preferences_dialog.c:1842
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1856
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma<4D>y"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1751 app/preferences_dialog.c:1843
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1857
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>redni"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1752 app/preferences_dialog.c:1844
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1858
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wielki"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1756
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check Size:"
|
2000-11-13 18:11:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar pola szachownicy:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1759
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "8-Bit Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrany 8-bitowe"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1780
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minimalna liczba kolor<6F>w:"
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1783
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install Colormap"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalowanie palety kolor<6F>w"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1792
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colormap Cycling"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rotacja palety kolor<6F>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1841
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Drobny"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1845
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pot<6F><74>ny"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1849
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview Size:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar podgl<67>du:"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1862
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nav Preview Size:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar podgl<67>du nawigacyjnego:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1872
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recent Documents List Size:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar listy ostatnich dokument<6E>w:"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Indicators
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1876
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbox"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Narz<72>dzi<7A>wka"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1879
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie wska<6B>nik<69>w p<>dzla, desenia i gradientu"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1888
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Behaviour"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie si<73> okna dialogowego"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1890
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation Window per Display"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niezale<6C>ny podgl<67>d nawigacyjny dla ka<6B>dego obrazu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1899
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Info Window Follows Mouse"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pod<6F><64>anie okna informacyjnego za myszk<7A>"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1910 app/preferences_dialog.c:1912
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help System"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "System pomocy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1922
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Tool Tips"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie podpowiedzi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1932
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomoc kontekstowa pod klawiszem \"F1\""
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1941
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przegl<67>darka pomocy"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1953
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wewn<77>trzna"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1954
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1958
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser to Use:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystywana przegl<67>darka pomocy:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1963 app/preferences_dialog.c:1965
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Windows"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okna z obrazami"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1973
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wygl<67>d"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1975
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lne ustawienie \"Punkt do punktu\""
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1984
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Window on Zoom"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozmiaru okna przy powi<77>kszeniu"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1993
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie linijek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2002
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Statusbar"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie paska stanu"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2026
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Marching Ants Speed:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szybko<6B><6F> animacji obw<62>dki:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Set the currently used string as "Custom"
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2034
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ytkownika"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. set some commonly used format strings
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2040
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardowa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2045
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show zoom percentage"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie procentowego powi<77>kszenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2050
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show zoom ratio"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie wsp<73><70>czynnika powi<77>kszenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2055
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie odwrotnego wsp<73><70>czynnika powi<77>kszenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2066
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Title Format:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Format tytu<74>u obrazu:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. End of the title format string
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2070
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ledzenie ruch<63>w wska<6B>nika"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2073
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ledzenie doskona<6E>e, lecz powolne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2082
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Cursor Updating"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bez aktualizowania kursora"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2101
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Icon"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ikona narz<72>dzia"
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2103
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Icon with Crosshair"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ikona narz<72>dzia z krzy<7A>ykiem"
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2105
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crosshair only"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko krzy<7A>yk"
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2110
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Mode:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tryb kursora:"
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2116 app/preferences_dialog.c:2118
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:1541
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje narz<72>dzi"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2126
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint Options"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje rysowania"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2129
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Global Paint Options"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystanie globalnych opcji rysowania"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2138
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odnajdywanie ci<63>g<EFBFBD>ychcych obszar<61>w"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2157
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Threshold:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny pr<70>g:"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2166 app/preferences_dialog.c:2168
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rodowisko"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2176
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource Consumption"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystywanie zasob<6F>w"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2178
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conservative Memory Usage"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konserwatywne wykorzystywanie zasob<6F>w"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2206
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels of Undo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Liczba poziom<6F>w cofni<6E><69>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2218 app/user_install.c:1111
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tile Cache Size:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar cache kafli:"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2229
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of Processors to Use:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liczba wykorzystywanych procesor<6F>w:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2233 app/transform_tool.c:220
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2251
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Najbli<6C>szy s<>siad (szybkie)"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2255
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cubic (Slow)"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sze<7A>cienny (powolne)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2260
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interpolation Type:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ interpolacji:"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2263
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Saving"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisywanie pliku"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2280 app/preferences_dialog.c:2293
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zawsze"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2281
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nigdy"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2285
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ba zapisu pliku z miniaturk<72>:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2292
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only when Modified"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko po zmodyfikowaniu"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2297
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis obrazu po poleceniu zapisu:"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2303
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session Management"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zarz<72>dzanie sesj<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2305
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesja"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2313
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Positions"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50>o<EFBFBD>enia okien"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2315
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis po<70>o<EFBFBD>enia okien przed zako<6B>czeniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2329
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyczy<7A><79> zapisane po<70>o<EFBFBD>enia okien"
|
1999-02-04 05:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2337
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always Try to Restore Session"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pedejmowanie pr<70>by odtworzenia sesji"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2346
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Urz<72>dzenia"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2348
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Device Status on Exit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis stanu urz<72>dzenia przed zako<6B>czeniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2359 app/preferences_dialog.c:2361
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monitor"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2369
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Monitor Resolution"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie rozdzielczo<7A>ci monitora"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2377
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Aktualnie %d x %d dpi)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2431 app/user_install.c:1249
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalibruj"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2441
|
2000-06-22 23:42:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "From windowing system"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Od systemu okien"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2463
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manually:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>cznie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2479 app/preferences_dialog.c:2481
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2498
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp Dir:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog tymczasowy:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2498
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Temp Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu tymczasowego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2499
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Dir:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog wymiany:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2499 app/user_install.c:1131
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Swap Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu wymiany"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2535
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi p<>dzli"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2537
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Brushes Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu p<>dzli"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2539
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generated Brushes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utworzone p<>dzle"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2539
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generated Brushes Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utworzone katalogi p<>dzli"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2541
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Generated Brushes Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu utworzonych p<>dzli"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2543
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns Directories"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi deseni"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2545
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Patterns Dir"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu deseni"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2547
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi palet"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2549
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Palettes Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu palet"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2551
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradients Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi gradient<6E>w"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2553
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Gradients Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu gradient<6E>w"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2555
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczki"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2555
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi wtyczek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2557
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu wtyczek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2559
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modu<64>y"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2559
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi modu<64><75>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2561
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Modules Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu modu<64><75>w"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:48
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Procedural Database"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baza procedur"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:142 app/procedural_db.c:154
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s not found"
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy wywo<77>aniu PDB: nie odnaleziono %s"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:172
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d wywo<77>ania PDB %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:248
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
|
|
|
|
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Przekazano niepoprawne argumenty do procedural_db_run_proc:\n"
|
|
|
|
|
"Argument %d do \"%s\" powinien by<62> %s, lecz zosta<74> przekazany %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:64
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wewn<77>trzna procedura GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:65
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzenie GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedura tymczasowa"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/qmask.c:274
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Qmask Attributes"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty maski"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/qmask.c:302
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mask Opacity:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F> maski:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:203
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: ADD"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: DODAJ"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:206
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: ODEJMIJ"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:209
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: INTERSECT"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: PRZETNIJ"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:212
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: REPLACE"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: ZAST<53>P"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:447 app/rect_select.c:454
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: "
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:182
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Layer"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeskaluj warstw<74>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:184 app/resize.c:209 app/tool_options.c:801
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:188
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Image"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:190
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel Dimensions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wymiary piksela"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:200
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustaw rozmiar granic warstwy"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:205
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Canvas Size"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustaw rozmiar"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the original width & height labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:278 app/scale_tool.c:85
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Original Width:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pierwotna szeroko<6B><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the new size labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:303 app/resize.c:535
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Width:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa szeroko<6B><6F>: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the scale ratio labels
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:368
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ratio X:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wsp<73><70>czynnik X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:464
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:521
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Size & Display Unit"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar wydruku i jednostka wy<77>wietlania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1310
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<>ad przy skalowaniu: Szeroko<6B><6F> i wysoko<6B><6F> musz<73> by<62> dodatnie."
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1391
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Too Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Zbyt ma<6D>a warstwa"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1395
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The chosen image size will shrink\n"
|
|
|
|
|
"some layers completely away.\n"
|
|
|
|
|
"Is this what you want?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
"Wybrany rozmiar obrazu spowoduje\n"
|
|
|
|
|
"zmniejszenie niekt<6B>rych warstw\n"
|
|
|
|
|
"do niedostrzegalnych rozmiar<61>w.\n"
|
|
|
|
|
"Czy na pewno tego chcesz?"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resolution_calibrate.c:108
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kalibracja rozdzielczo<7A>ci monitora"
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resolution_calibrate.c:221
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmierz linijki i wprowad<61> poni<6E>ej ich d<>ugo<67>ci."
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resolution_calibrate.c:241
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomo:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/resolution_calibrate.c:246
|
2000-09-27 19:56:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowo:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:88
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation Information"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o obrocie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:108
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center X:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rodek X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:395
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotating..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obracanie..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:81
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling Information"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o skalowaniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:91
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Width:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualna szeroko<6B><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:106
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio X:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziowy wsp<73><70>czynnik skalowania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:509
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:77
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear Information"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o <20>cinaniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:82
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear Magnitude X:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warto<74><6F> <20>cinania X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:350
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shearing..."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>cinanie..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. Create the shell
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:156 app/text_tool.c:405
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Narz<72>dzie tekstowe"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:167 app/tool_options.c:239
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Antyaliasing"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:181
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brzeg:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:207
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Dynamic Text"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dynamiczny tekst"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:613
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono czcionki '%s'."
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:635
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono czcionki '%s'.%s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:638
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
|
|
|
|
|
"options."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Je<4A>li nie masz skalowalnych czcionek, spr<70>buj wy<77><79>czy<7A> wyg<79>adzanie w opcjach "
|
|
|
|
|
"narz<72>dzia."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:751
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text Layer"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa tekstowa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:175 app/threshold.c:276 app/tools.c:1138
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Progowanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:217
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Progowanie nie funkcjonuje w trybie indeksowanym"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:298
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold Range:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zakres progowania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:75
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_tips.txt"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "gimp_tips.pl.txt"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:87
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Porada dnia GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:148
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie porad w przysz<73>o<EFBFBD>ci"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:178
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous Tip"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poprzednia porada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:186
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Tip"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nast<73>pna porada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:288
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
|
2000-08-21 18:24:41 +00:00
|
|
|
|
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
|
|
|
|
|
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
|
|
|
|
|
"Please check your installation."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na odnale<6C><65> pliku porad GIMP-a!\n"
|
|
|
|
|
"W podkatalogu tips katalogu danych GIMP-a\n"
|
|
|
|
|
"powinien znajdowa<77> si<73> plik gimp_tips.txt.\n"
|
|
|
|
|
"Sprawd<77> instalacj<63> GIMP-a."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:126
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "This tool has no options."
|
|
|
|
|
msgstr "To narz<72>dzie nie ma opcji."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:150
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rectangular Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie prostok<6F>tne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:152
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Elliptical Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:154
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free-Hand Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie odr<64>czne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:156
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie rozmyte"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:158
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie krzyw<79> Beziera"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:160 app/tools.c:293
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intelligent Scissors"
|
|
|
|
|
msgstr "Inteligentne no<6E>yce"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:162
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "By-Color Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie kolorem"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:195
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>adzanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:316
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>y rozmiar / proporcje"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:382
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednostka:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:474 app/tools.c:601
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie kube<62>kiem"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:476
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend Tool"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:478 app/tools.c:657
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>wek"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:480 app/tools.c:685
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "Malowanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:482 app/tools.c:713
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
|
|
|
msgstr "Gumka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:484 app/tools.c:741
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "Aerograf"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:486
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clone Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klonowanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:488
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolver"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmywanie lub wyostrzanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:490
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ink Tool"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pi<50>ro"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:492 app/tools.c:853 app/tools.c:859
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dodge or Burn"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozja<6A>nianie lub wypalanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:494
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smudge Tool"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozsmarowywanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:609
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przyrostowe"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:715
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure Sensitivity"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Czu<7A>o<EFBFBD><6F> nacisku"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:734
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:757
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hardness"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Twardo<64><6F>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:777
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tempo"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:153
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rect Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie prostok<6F>tne"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:154
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie prostok<6F>tne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:159
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select rectangular regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie prostok<6F>tnych obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:181
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ellipse Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:182
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie eliptyczne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:187
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select elliptical regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie eliptycznych obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:209
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie odr<64>czne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:210
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie odr<64>czne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:215
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odr<64>czne zaznaczanie obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:237
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie rozmyte"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:238
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie rozmyte"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:243
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select contiguous regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie s<>siaduj<75>cych obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:265
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie krzyw<79> Beziera"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:266
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie krzyw<79> Beziera"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:271
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie obszar<61>w przy u<>yciu krzywych Beziera"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:294
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Inteligentne no<6E>yce"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:299
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select shapes from image"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie kszta<74>t<EFBFBD>w w obrazie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:321
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Przesu<73>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:322
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Przesu<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:327
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move layers & selections"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuwanie warstw i zaznacze<7A>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:349
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnify"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:350
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Powi<77>kszanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:355
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in & out"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszanie i pomniejszanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:378
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Kadrowanie i zmiana rozmiaru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:383
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop or resize the image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie lub zmiana rozmiaru obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the transform type radio buttons
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:405 app/tools.c:433 app/tools.c:461 app/tools.c:489
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:257 app/transform_tool.c:216
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74><61>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:406
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Przekszta<74><61>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:411 app/tools.c:439 app/tools.c:467 app/tools.c:495
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obracanie, skalowanie, <20>cinanie, perspektywa."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:517
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "Odbij"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:518
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Odbij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:523
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbijanie warstwy lub zaznaczenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:545
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:546
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Text"
|
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Tekst"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:551
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add text to the image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dodawanie tekstu do obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:574
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Color Picker"
|
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Kroplomierz"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:579
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick colors from the image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie koloru z obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:602
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Wype<70>nienie kube<62>kiem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:607
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie kolorem lub deseniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:629
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:630
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:635
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie gradientem koloru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:658
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/O<><4F>wek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:663
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie ostrymi poci<63>gni<6E>ciami o<><6F>wka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:686
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/P<>dzel"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:691
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Malowanie rozmytymi poci<63>gni<6E>ciami p<>dzla"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:714
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Gumka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:719
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wycieranie do t<>a lub prze<7A>roczysto<74>ci"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:742
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Aerograf"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:747
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aerograf ze zmiennym ci<63>nieniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:769
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klonowanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:770
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Klonowanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:775
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Malowanie z wykorzystaniem deseni lub fragment<6E>w obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:797
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolve"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmywanie lub wyostrzanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:798
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Rozmywanie lub wyostrzanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:803
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blur or sharpen"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmywanie lub wyostrzanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:825
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ink"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pi<50>ro"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:826
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Pi<50>ro"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:831
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw in ink"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie pi<70>rem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:854
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Rozja<6A>nianie lub wypalanie"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:881 app/tools.c:887
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smudge"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozsmarowywanie"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:882
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Rozsmarowywanie"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:939
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Miarka"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:940
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Measure"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Miarka"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:945
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure distances and angles"
|
|
|
|
|
msgstr "Mierzenie odleg<65>o<EFBFBD>ci i k<>t<EFBFBD>w"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:998
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Color Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie wed<65>ug koloru"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:999
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/By Color..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wed<65>ug koloru..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1004
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select regions by color"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie obszar<61>w wed<65>ug koloru"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1027
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Balans kolor<6F>w..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1032
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color balance"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Balans kolor<6F>w"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1055
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Jasno<6E><6F> i kontrast..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1060
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuje jasno<6E><6F> i kontrast"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1083
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Odcie<69> i nasycenie..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1088
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust hue and saturation"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuje odcie<69> i nasycenie"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1111
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Redukcja kolor<6F>w..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1116
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsza liczb<7A> kolor<6F>w w obrazie do ustalonej warto<74>ci"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1139
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Progowanie..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1144
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsza liczb<7A> kolor<6F>w w obrazie do dw<64>ch, wykorzystuj<75>c progowanie"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1167
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Curves..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Krzywe..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1172
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color curves"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja krzywych kolor<6F>w"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1195
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Levels..."
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Poziomy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1200
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color levels"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja poziom<6F>w kolor<6F>w"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1223
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Histogram..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Histogram..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1228
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "View image histogram"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietla histogram obrazu"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:254
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obr<62><72>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:255
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skaluj"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:256
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>cinanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:365
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Transformations do not work on\n"
|
|
|
|
|
"layers that contain layer masks."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Przekszta<74>cenia nie dzia<69>aj<61> na\n"
|
|
|
|
|
"warstwach zawieraj<61>cych maski."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1609
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transformation"
|
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74><61>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:195
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transform Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74>canie"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:218
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>t"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:222
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shearing"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>cinanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:224
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Perspektywa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the second radio frame and box, for transform direction
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:239
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Paradigm"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paradygmat narz<72>dzia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:241
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Traditional"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tradycyjny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:244
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corrective"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Korekcyjny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the show grid toggle button
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:262
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie siatki"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:273
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Density:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G<>sto<74><6F>:"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the smoothing toggle button
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:300
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smoothing"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>adzanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the showpath toggle button
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:309
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Path"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie <20>cie<69>ki"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. the clip resulting image toggle button
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:320
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clip Result"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przyci<63>cie wyniku"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2875
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't undo %s"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na cofn<66><6E> %s"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2906
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<invalid>>"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<niepoprawne>>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2907
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "image"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2908
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "image mod"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana obrazu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2909
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "mask"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maska"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2910
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer move"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeniesienie warstwy"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2911
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "transform"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "przekszta<74>cenie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2912
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "paint"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2913
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "new layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowa warstwa"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2914
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2915
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer mod"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana warstwy"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2916
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "add layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodanie maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2917
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2918
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "rename layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2919
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer reposition"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeszeregowanie warstw"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2920
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "new channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2921
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie kana<6E>u"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2922
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "channel mod"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana kana<6E>u"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2923
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS to layer"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oderwane zaznaczenie do warstwy"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2924
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimage"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana obrazu"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2925
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS rigor"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usztywnienie oderwanego zaznaczenia"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2926
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS relax"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uwolnienie oderwanego zaznaczenia"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2927
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "guide"
|
|
|
|
|
msgstr "Prowadnica"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2928
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "text"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2929
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "float selection"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2930
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklejenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2931
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyci<63>cie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2932
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "transform core"
|
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74>cenie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2933
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "paint core"
|
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2934
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "floating layer"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oderwana warstwa"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. unused!
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2935
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "linked layer"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przy<7A><79>czona warstwa"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2936
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "apply layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2937
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>czenie warstw"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2938
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS anchor"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2939
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimage mod"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konwersja obrazu"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2940
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "crop"
|
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2941
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2942
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozmiaru warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2943
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "quickmask"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szybka maska"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2944
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "attach parasite"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Do<44><6F>czenie danych paso<73>ytniczych"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2945
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "remove parasite"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie danych paso<73>ytniczych"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2946
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "resolution change"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozdzielczo<7A>ci"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2947
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "image scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2948
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "image resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozmiaru obrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2949
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "misc"
|
|
|
|
|
msgstr "R<><52>ne"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:751
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Undo History: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Historia cofni<6E><69>: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:483
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "[ base image ]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ obraz bazowy ]"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:854
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Pon<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:104
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP nie zosta<74> poprawnie zainstalowany dla bie<69><65>cego u<>ytkownika\n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:105
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
|
|
|
|
"encountered\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Osobista instalacja zosta<74>a pomini<6E>ta w powodu wyst<73>pienia opcji "
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"'--nointerface' w wieszu polece<63>\n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:106
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Aby dokona<6E> osobistej instalacji, nale<6C>y uruchomi<6D> GIMP-a bez opcji\n"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"'--nointerface' w wierszu polece<63>\n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:155
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
|
|
|
|
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
|
|
|
|
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
|
|
|
|
|
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Plik gimprc jest wykorzystywany do zapisu osobistych preferencji\n"
|
|
|
|
|
"wp<77>ywaj<61>cych na domy<6D>lne zachowanie si<73> GIMP-a.\n"
|
|
|
|
|
"S<> tutaj r<>wnie<69> zapisywane skonfigurowane <20>cie<69>ki wyszukiwania\n"
|
|
|
|
|
"p<>dzli, palet, gradient<6E>w, deseni, wtyczek i modu<64><75>w."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:163
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
|
|
|
|
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"GIMP wykorzystuje dodatkowy plik gtkrc, dzi<7A>ki czemu mo<6D>liwe\n"
|
|
|
|
|
"jest ustawienie jego wygl<67>du niezale<6C>nie od innych aplikacji GTK."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:168
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
|
|
|
|
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
|
|
|
|
"These programs are searched for at run-time and\n"
|
|
|
|
|
"information about their functionality and mod-times\n"
|
|
|
|
|
"is cached in this file. This file is intended to\n"
|
|
|
|
|
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Wtyczki i rozszerzenia s<> zewn<77>trznymi programami uruchamianymi\n"
|
|
|
|
|
"przez GIMP-a, kt<6B>re poszerzaj<61> jego mo<6D>liwo<77>ci.\n"
|
|
|
|
|
"Programy te s<> wyszukiwane w czasie uruchamiania GIMP-a, za<7A>\n"
|
|
|
|
|
"informacje o ich funkcjach oraz czasach modyfikacji s<>\n"
|
|
|
|
|
"przechowywane w tym pliku. Jest on przeznaczony do odczytu\n"
|
|
|
|
|
"wy<77><79>cznie przez GIMP-a i nie powinien by<62> r<>cznie modyfikowany."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:177
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
|
|
|
|
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
|
|
|
|
|
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
|
|
|
|
|
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
|
|
|
|
|
"restore the default shortcuts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"W GIMP-ie mo<6D>liwa jest dynamiczna konfiguracja skr<6B>t<EFBFBD>w klawiszowych.\n"
|
|
|
|
|
"Plik menurc zawiera stan tej konfiguracji, co pozwala na jej u<>ycie w\n"
|
|
|
|
|
"nast<73>pnej sesji. Dopuszczalna jest samodzielna modyfikacja tego\n"
|
|
|
|
|
"pliku, jednak definiowanie skr<6B>t<EFBFBD>w klawiszowych jest du<64>o <20>atwiejsze\n"
|
|
|
|
|
"w samym GIMP-ie. Usuni<6E>cie tego pliku spowoduje przywr<77>cenie domy<6D>lnych\n"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"skr<6B>t<EFBFBD>w klawiszowych."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:186
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
|
|
|
|
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
|
|
|
|
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Plik sessionrc jest wykorzystywany do zapisu informacji o oknach\n"
|
|
|
|
|
"dialogowych, kt<6B>re by<62>y otwarte przy ostatnim zako<6B>czeniu pracy\n"
|
|
|
|
|
"z GIMP-em. Mo<4D>liwe jest skonfigurowanie GIMP-a w taki spos<6F>b, aby przy\n"
|
|
|
|
|
"kolejnym uruchomieniu automatycznie otwiera<72> on te okna na poprzednich\n"
|
|
|
|
|
"pozycjach."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:192
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
|
|
|
|
"You can define additional units and use them just\n"
|
|
|
|
|
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
|
|
|
|
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
|
|
|
|
|
"you quit the GIMP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Plik unitrc jest wykorzystywany do zapisu osobistej bazy danych jednostek.\n"
|
|
|
|
|
"Mo<4D>liwe jest zdefiniowanie dodatkowych jednostek i u<>ywanie ich\n"
|
|
|
|
|
"na r<>wni z wbudowanymi: calami, milimetrami, punktami i cycero.\n"
|
|
|
|
|
"Plik ten jest nadpisywany przy ka<6B>dym zako<6B>czeniu GIMP-a."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:200
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"brushes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania osobistego\n"
|
|
|
|
|
"zbioru p<>dzli. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da\n"
|
|
|
|
|
"r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu p<>dzli."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:208
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
|
|
|
|
|
"that are created with the brush editor. The default\n"
|
|
|
|
|
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
|
|
|
|
|
"for generated brushes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania p<>dzli, kt<6B>re\n"
|
|
|
|
|
"s<> tworzone za pomoc<6F> edytora p<>dzli. Domy<6D>lny plik gimprc\n"
|
|
|
|
|
"przegl<67>da ten katalog przy poszukiwaniu p<>dzli."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:215
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
|
|
|
|
|
"for gradients."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania osobistego\n"
|
|
|
|
|
"zbioru gradient<6E>w. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da\n"
|
|
|
|
|
"r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu gradient<6E>w."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:223
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
|
|
|
|
|
"installation) when searching for palettes. During\n"
|
|
|
|
|
"installation, the system palettes will be copied\n"
|
|
|
|
|
"here. This is done to allow modifications made to\n"
|
|
|
|
|
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
|
|
|
|
|
"sessions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania palet\n"
|
|
|
|
|
"kolor<6F>w zdefiniowanych przez u<>ytkownika. Domy<6D>lny plik\n"
|
|
|
|
|
"gimprc przegl<67>da ten katalog (bez systemowego) w\n"
|
|
|
|
|
"poszukiwaniu palet. Podczas osobistej instalacji palety\n"
|
|
|
|
|
"systemowe zostan<61> skopiowane do tego katalogu. Podej<65>cie\n"
|
|
|
|
|
"to pozwala na wykonywanie przez u<>ytkownika zmian\n"
|
|
|
|
|
"w istniej<65>cych paletach, kt<6B>re s<> zapami<6D>tywane pomi<6D>dzy\n"
|
|
|
|
|
"sesjami."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:234
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"patterns."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania osobistego\n"
|
|
|
|
|
"zbioru deseni. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da\n"
|
|
|
|
|
"r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu deseni."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:242
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
|
|
|
|
|
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
|
|
|
|
|
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
|
|
|
|
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania wtyczek\n"
|
|
|
|
|
"utworzonych przez u<>ytkownika, tymczasowych lub nie\n"
|
|
|
|
|
"zainstalowanych jako systemowe z innego powodu. Domy<6D>lny\n"
|
|
|
|
|
"plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da r<>wnie<69> ten\n"
|
|
|
|
|
"katalog w poszukiwaniu wtyczek."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:250
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
|
|
|
|
|
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
|
|
|
|
|
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
|
|
|
|
|
"when searching for modules to load when initializing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania modu<64><75>w\n"
|
|
|
|
|
"DLL utworzonych przez u<>ytkownika, tymczasowych lub nie\n"
|
|
|
|
|
"zainstalowanych jako systemowe z innego powodu. Domy<6D>lny\n"
|
|
|
|
|
"plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da r<>wnie<69> ten\n"
|
|
|
|
|
"katalog w poszukiwaniu wczytywanych modu<64><75>w."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:258
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
|
|
|
|
|
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
|
|
|
|
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania\n"
|
|
|
|
|
"skrypt<70>w stworzonych i zainstalowanych przez u<>ytkownika.\n"
|
|
|
|
|
"Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da r<>wnie<69>\n"
|
|
|
|
|
"ten katalog w poszukiwaniu skrypt<70>w."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:265
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
|
|
|
|
|
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
|
|
|
|
|
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
|
|
|
|
|
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
|
|
|
|
|
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do tymczasowego\n"
|
|
|
|
|
"przechowywania bufor<6F>w cofni<6E><69> operacji. Je<4A>li GIMP zostanie\n"
|
|
|
|
|
"bezceremonialnie zakonczony, mog<6F> w tym katalogu pozosta<74>\n"
|
|
|
|
|
"pliki o nazwach postaci: gimp<#>.<#>. S<> one bezu<7A>yteczne w\n"
|
|
|
|
|
"kolejnych sesjach, mog<6F> wi<77>c zosta<74> usuni<6E>te."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:273
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
|
|
|
|
"the Curves tool."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania plik<69>w z parametrami "
|
|
|
|
|
"narz<72>dzia krzywych."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:278
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
|
|
|
|
"the Levels tool."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania plik<69>w z parametrami "
|
|
|
|
|
"narz<72>dzia poziom<6F>w."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:283
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
|
|
|
|
|
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
|
|
|
|
|
"installation when searching for fractals."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania fraktali\n"
|
|
|
|
|
"zdefiniowanych przez u<>ytkownika i odczytywanych przez\n"
|
|
|
|
|
"wtyczk<7A> przegl<67>darki fraktali. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz\n"
|
|
|
|
|
"systemowego przegl<67>da r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu\n"
|
|
|
|
|
"fraktali."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:291
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
|
|
|
|
|
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
|
|
|
|
|
"when searching for gfig figures."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania figur\n"
|
|
|
|
|
"zdefiniowanych przez u<>ytkownika i wykorzystywanych\n"
|
|
|
|
|
"przez wtyczk<7A> GFig. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz\n"
|
|
|
|
|
"systemowego przegl<67>da r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu\n"
|
|
|
|
|
"figur GFiga."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:299
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
|
|
|
|
|
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
|
|
|
|
|
"when searching for gflares."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania osobistego\n"
|
|
|
|
|
"zbioru danych wykorzystywanych przez wtyczk<7A> GFlare.\n"
|
|
|
|
|
"zbioru p<>dzli. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz systemowego przegl<67>da\n"
|
|
|
|
|
"r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu danych dla GFlare."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:307
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
|
|
|
|
|
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
|
|
|
|
|
"installation when searching for data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania danych\n"
|
|
|
|
|
"zdefiniowanych przez u<>ytkownika i wykorzystywanych\n"
|
|
|
|
|
"przez wtyczk<7A> Gimpresjonista. Domy<6D>lny plik gimprc opr<70>cz\n"
|
|
|
|
|
"systemowego przegl<67>da r<>wnie<69> ten katalog w poszukiwaniu\n"
|
|
|
|
|
"danych Gimpresjonisty."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:364
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please wait while your personal\n"
|
|
|
|
|
"GIMP directory is being created..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Poczekaj chwil<69> na utworzenie twojego\n"
|
|
|
|
|
"osobistego katalogu GIMP-a..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:545
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP User Installation"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Osobista instalacja GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:550
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konynuuj"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:591
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
|
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-2,*"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:688
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to\n"
|
|
|
|
|
"The GIMP User Installation"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Witaj w\n"
|
|
|
|
|
"osobistej instalacji GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:690
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontynuuj\" aby rozpocz<63><7A> osobist<73> instalacj<63> GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:694
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
|
|
|
|
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"GIMP - uniwersalny program do obr<62>bki obraz<61>w\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
|
|
|
|
"Spencer Kimball, Peter Mattis oraz grupa tw<74>rc<72>w GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:703
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
"(at your option) any later version."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
"Jest to oprogramowanie og<6F>lnodost<73>pne - mo<6D>esz je rozpowszechnia<69> i/lub\n"
|
|
|
|
|
"modyfikowa<77> zgodnie z postanowieniami GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
"opublikowanej przez Free Software Foundation w wersji 2 lub (zale<6C>nie od\n"
|
|
|
|
|
"twojego wyboru) kt<6B>rejkolwiek p<><70>niejszej."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:708
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
"See the GNU General Public License for more details."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
"Program ten jest rozpowszechniany w nadziei, <20>e b<>dzie u<>yteczny, ale\n"
|
|
|
|
|
"BEZ <20>ADNEJ GWARANCJI, w tym bez gwarancji PRZYDATNO<4E>CI DO KONKRETNEGO\n"
|
|
|
|
|
"ZASTOSOWANIA. Szczeg<65><67>y mo<6D>na znale<6C><65> w GNU General Public License."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:713
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
|
|
|
|
"MA 02111-1307, USA."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-28 11:55:12 +00:00
|
|
|
|
"Kopia licencji GNU GPL powinna zosta<74> dostarczona wraz z tym\n"
|
|
|
|
|
"programem. Je<4A>li jej brak, napisz na adres Free Software Foundation,\n"
|
|
|
|
|
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:739
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal GIMP Directory"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Osobisty katalog GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:740
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontunuuj\" aby utworzy<7A> sw<73>j osobisty katalog GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:759
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
|
|
|
|
|
"%s needs to be created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Aby instalacja GIMP-a przebieg<65>a poprawnie, musi zosta<74> utworzony\n"
|
|
|
|
|
"katalog %s."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:765
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
|
|
|
|
|
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
|
|
|
|
|
"to get more information about the selected item."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Katalog ten b<>dzie zawiera<72> spory zbi<62>r wa<77>nych plik<69>w.\n"
|
|
|
|
|
"Kliknij jeden z plik<69>w lub podkatalog<6F>w w drzewie, aby\n"
|
|
|
|
|
"otrzyma<6D> o nim wi<77>cej informacji."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:849
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Installation Log"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dziennik osobistej instalacji"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:855
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
|
|
|
|
msgstr "Zwi<77>kszanie wydajno<6E>ci GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:856
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontynuuj\", aby zaakceptowa<77> powy<77>sze ustawienia."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:859
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aby osi<73>gn<67><6E> optymaln<6C> wydajno<6E><6F> GIMP-a, mo<6D>e by<62> konieczne dopasowanie "
|
|
|
|
|
"niekt<6B>rych ustawie<69>."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:868
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> monitora"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:869
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontunuuj\", aby rozpocz<63><7A> GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:872
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
|
|
|
|
"resolution."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Aby wy<77>wietla<6C> obrazy w ich rzeczywistym rozmiarze, GIMP musi zna<6E> "
|
|
|
|
|
"rozdzielczo<7A><6F> monitora."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:881
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aborting Installation..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rezygnacja z instalacji..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:951
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "does not exist. Cannot install."
|
|
|
|
|
msgstr "nie istnieje. Nie mo<6D>na przeprowadzi<7A> instalacji."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:963
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
|
|
|
|
msgstr "ma niew<65>a<EFBFBD>ciwe uprawnienia. Nie mo<6D>na przeprowadzi<7A> instalacji."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1003
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
|
|
|
|
"If not, installation was successful!\n"
|
|
|
|
|
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Czy dostrzegasz komunikaty b<><62>d<EFBFBD>w w oknie konsoli?\n"
|
|
|
|
|
"Je<4A>li nie, instalacja przebieg<65>a pomy<6D>lnie!\n"
|
|
|
|
|
"W przeciwnym wypadku zako<6B>cz instalacj<63> i zbadaj mo<6D>liwe przyczyny..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1059
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
|
|
|
|
"If not, installation was successful!\n"
|
|
|
|
|
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Czy dostrzegasz komunikaty b<><62>d<EFBFBD>w w<>r<EFBFBD>d powy<77>szych wierszy?\n"
|
|
|
|
|
"Je<4A>li nie, instalacja przebieg<65>a pomy<6D>lnie!\n"
|
|
|
|
|
"W przeciwnym wypadku zako<6B>cz instalacj<63> i zbadaj mo<6D>liwe przyczyny..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1071
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontynuuj\", aby zako<6B>czy<7A> instalacj<63> GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1076
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Instalacja nie powiod<6F>a si<73>. Skontaktuj si<73> z administratorem."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1097
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
2000-10-16 19:36:10 +00:00
|
|
|
|
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"the amount of memory used by other running processes."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"GIMP wykorzystuje ograniczon<6F> ilo<6C><6F> pami<6D>ci do przechowywania danych\n"
|
|
|
|
|
"obrazu. Jest to tak zwany \"Cache kafli\". Nale<6C>y dopasowa<77> jego rozmiar\n"
|
|
|
|
|
"do wielko<6B>ci dost<73>pnej pami<6D>ci, uwzgl<67>dniaj<61>c przy tym pami<6D><69>\n"
|
|
|
|
|
"wykorzystywan<61> przez inne uruchomione procesy."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1122
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
|
|
|
|
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
|
|
|
|
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
|
|
|
|
|
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Wszystkie dane obraz<61>w oraz cofni<6E><69>, kt<6B>re nie zmieszcz<63> si<73> w cache\n"
|
|
|
|
|
"kafli, zostan<61> zapisane do pliku wymiany. Plik ten powinien by<62>\n"
|
|
|
|
|
"umieszczony w lokalnym systemie plik<69>w z wystarczaj<61>c<EFBFBD> ilo<6C>ci<63> wolnego\n"
|
|
|
|
|
"miejsca (setki megabajt<6A>w). W systemach uniksowych zwykle dobrym wyborem\n"
|
|
|
|
|
"jest systemowy katalog tymczasowy (\"/tmp\" lub \"/var/tmp\")."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1136
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog wymiany:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1171
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-08-21 18:24:41 +00:00
|
|
|
|
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
|
|
|
|
|
"However, usually this does not give useful values."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"GIMP mo<6D>e pobra<72> t<> informacj<63> od systemu okien.\n"
|
|
|
|
|
"Operacja ta nie daje jednak zwykle po<70><6F>danych rezultat<61>w."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1178
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-08-21 18:24:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
2000-10-06 18:16:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie rozdzielczo<7A>ci od systemu okien (Aktualnie %d x %d dpi)"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1192
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>esz r<>wnie<69> recznie okre<72>li<6C> rozdzielczo<7A><6F> monitora."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1205
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor Resolution X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozioma rozdzielczo<7A><6F> monitora:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1242
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
|
|
|
|
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mo<4D>esz r<>wnie<69> wcisn<73><6E> przycisk \"Kalibruj\", aby otworzy<7A> okno\n"
|
|
|
|
|
"pozwalaj<61>ce na interaktywne ustalenie rozdzielczo<7A>ci monitora."
|
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:384
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d XCF: napotkano nieobs<62>ugiwan<61> wersj<73> pliku %d"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1816
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
|
|
|
|
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
|
|
|
|
"Substituting grayscale map."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
"Ostrze<7A>enie dotycz<63>ce XCF: wersja 0 formatu pliku\n"
|
|
|
|
|
"XCF nie przechowywa<77>a poprawnie indeksowanych palet\n"
|
|
|
|
|
"kolor<6F>w. Nast<73>pi zast<73>pienie odcieniami szaro<72>ci."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:96
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtry wy<77>wietlania kolor<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:325
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:344
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamma:"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:96
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtr wy<77>wietlania kolor<6F>w o wysokim kontra<72>cie"
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wysoki kontrast"
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:337
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contrast Cycles:"
|
2000-10-27 13:13:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cykle kontrastu:"
|
2000-05-28 17:55:57 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_gtk.c:53
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r koloru GTK jako <20>adowalny wyb<79>r koloru"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:79
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Malarski wyb<79>r koloru jako <20>adowalny wyb<79>r koloru"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>jk<6A>t"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:76
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Akwarelowy wyb<79>r koloru jako <20>adowalny wyb<79>r koloru"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor"
|
2000-11-04 21:50:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Akwarela"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:640
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color History"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Historia kolor<6F>w"
|
2000-12-10 00:59:42 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-19 22:19:02 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<><42>d w pliku z p<>dzlami GIMP-a...rezygnacja."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ostrze<7A>enie: Nie powiod<6F>o si<73> wczytanie piksmapy p<>dzla\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ostrze<7A>enie: Odczytanie potoku piksmap nie powiod<6F>o si<73>\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wczytanie piksmapy p<>dzla nie powiod<6F>o si<73>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieznana wersja desenia GIMP-a #%d w \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<><42>d przy wczytywaniu desenia \"%s\""
|