Made 1.1.17 release

* Made 1.1.17 release

* Makefile.am: removed gtkrc.forest2 from EXTRA_DIST

* user_install: s/ecco/echo/

* tools/pdbgen/pdb/lib.pl: fix array copying

-Yosh
This commit is contained in:
Manish Singh 2000-02-12 00:25:13 +00:00
parent 183fa4a9bc
commit 3f4c147922
57 changed files with 29995 additions and 28391 deletions

View file

@ -1,3 +1,13 @@
Fri Feb 11 10:49:14 PST 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* Made 1.1.17 release
* Makefile.am: removed gtkrc.forest2 from EXTRA_DIST
* user_install: s/ecco/echo/
* tools/pdbgen/pdb/lib.pl: fix array copying
Fri Feb 11 17:15:00 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Makefile.am

View file

@ -102,7 +102,6 @@ EXTRA_DIST = \
ps-menurc \
gimp.1 \
gimptool.1 \
gtkrc.forest2 \
gimp.m4 \
gimprc.win32 \
config.h.win32 \

View file

@ -4,7 +4,7 @@ AC_INIT(gimprc.in)
dnl Initialize automake stuff
GIMP_MAJOR_VERSION=1
GIMP_MINOR_VERSION=1
GIMP_MICRO_VERSION=16
GIMP_MICRO_VERSION=17
GIMP_INTERFACE_AGE=0
GIMP_BINARY_AGE=0
GIMP_VERSION=$GIMP_MAJOR_VERSION.$GIMP_MINOR_VERSION.$GIMP_MICRO_VERSION

View file

@ -62,4 +62,4 @@ echo "cp $1/palettes/* $2/palettes"
cp $1/palettes/* $2/palettes
echo "NOTICE: GIMP uses an additional gtkrc file so you can"
echo "configure it to look differently than other GTK apps."
ecco "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."
echo "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 11:18+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins/tillæg 1.1.13\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-19 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <LL@li.org>\n"
@ -21,77 +21,77 @@ msgstr "/Brug forgrundsfarve"
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flad billede ud"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "kræver en alfakanel"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilføj alfakanel"
@ -101,104 +101,111 @@ msgstr "Tilf
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Eksportér fil"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr ""
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "picaer"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhedsvalg"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -23,51 +23,51 @@ msgstr "/Benutze Vordergrundfarbe"
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Benutze Hintergrundfarbe"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kennt keine Ebenen"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "Speichere als Animation"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kennt keine Transparenz"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenfügen"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kennt nur RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "In RGB umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kennt nur Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "In Graustufen umwandeln"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
"(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "benötigt einen Alphakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
@ -100,105 +100,112 @@ msgstr "Alphakanal hinzuf
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select'
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "Inch"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "Inch"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "Millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "Punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "Pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "Picas"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit auswählen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-02 13:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -21,73 +21,73 @@ msgstr "/Use Foreground Colour"
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Use Background Colour"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convert to Greyscale"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "can only Handle RGB or Greyscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -96,104 +96,111 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr ""
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimetre"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimetres"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "/K
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Käytä taustaväriä"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "ei pysty käsittelemään tasoja"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "voi käyttää tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "Tallenna animaationa"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Yhdistä kuva"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Muunna harmaasävyksi"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
"(Tee se käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "vaatii että kuvassa on alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lisää alfakanava"
@ -98,104 +98,111 @@ msgstr "Lis
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pikseli"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrejä"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "piste"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "pistettä"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "prosenttia"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Valitse mittayksikkö"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "Mittayksikkö"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Kerroin"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -23,51 +23,51 @@ msgstr "/Utiliser la couleur d'avant plan"
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utiliser la couleur d'arrière plan"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "je ne peux gérer les calques"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "je peux uniquement gérer les calques en tant qu'images d'une animation"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "Sauver en tant qu'animation"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "je ne peux gérer la transparence"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'image"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Je ne gère que les images RVB."
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir en RVB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Je ne gère que les images en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "je ne gère que les images indexées"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
"les réglages par défaut (faites-le à la main\n"
"pour régler le résultat)."
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "je ne gère que les images RVB ou en niveaux de gris"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "je ne gère que les images RVB ou indexées"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "je ne gère que les images en nveau de gris ou indexées"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "j'ai besoin d'un canal Aplpha"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
@ -101,23 +101,25 @@ msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Exporter fichier"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -126,81 +128,86 @@ msgstr ""
"suivantes :"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifier pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Sélection du fichier"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "pouce"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "pouces"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimètre"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimètres"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "point"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "points"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "pourcent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Suite..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sélection des unités"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,88 +21,88 @@ msgstr ""
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Réteg skálázása"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Kimentés beállítások"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Háttérszínig vagy átlátszóságig töröl"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy réteggé"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Kontraszt"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "fekete-fehér"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "Réteg alfa csatornája"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna létrehozás"
@ -112,115 +112,122 @@ msgstr "Alfa csatorna l
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Színpaletta"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Forrás"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Kijelölés"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/Kijelölés/Teljes kép"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "coll"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "coll"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "Kitöltés típusa"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Perspektíva"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Névtelen"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
@ -22,51 +22,51 @@ msgstr "/Utilizza Colore Primo Piano"
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utilizza Colore di Sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "impossibile agire sui Livelli"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Incolla Livelli Visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "è possibile manipolare i Livelli come Frame dell'Animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salva come Animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "impossibile manipolare la trasparenza"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Immagine Appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "è possibile manipolare Immagini in Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converti a Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -74,23 +74,24 @@ msgstr ""
"Conversione a Scala di Colore utilizzando le configurazioni base\n"
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Colore"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
msgstr ""
"è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "è necessario un Canale Alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
@ -99,106 +100,113 @@ msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Esporta File"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"La vostra immagine dovrebbe essere esportata prima di salvare per le seguenti "
"ragioni:"
"La vostra immagine dovrebbe essere esportata prima di salvare per le "
"seguenti ragioni:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "pollice"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "pollici"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimetri"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "punto"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "punti"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "percento"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle Unità"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -20,60 +20,60 @@ msgstr ""
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "보이는 계층 머지"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "에니메이션으로 저장"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "플래튼 이미지"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB로 바꾸기"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -81,26 +81,26 @@ msgstr ""
"인덱스된 기본 새팅으로 바꾸기\n"
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
@ -109,23 +109,25 @@ msgstr ""
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "경로 전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "전하기(export)"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -133,83 +135,88 @@ msgstr ""
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "픽셀"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "인치"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "인치"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "밀리미터"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "밀리미터"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "포인트"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "포인트"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "파이카"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "파이카"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "퍼센트"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "좀 더..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "단위 셀렉션"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "단위 "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "프랙탈"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,85 +21,85 @@ msgstr ""
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Zichtbare Lagen Samen"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Bewaaropties"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Verhoog Laag"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
@ -109,116 +109,123 @@ msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Importeer Palet"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Bron"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Apperaat Status"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "<Beeld>/Filters"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Splits"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
#, fuzzy
msgid "pica"
msgstr "Repliceer"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Perspectief"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Ongetiteld"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 17:47-05:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -22,60 +22,60 @@ msgstr ""
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Bakgrunn"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan kun håndtere RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan kun håndtere bilder i gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan kun håndtere indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -84,27 +84,27 @@ msgstr ""
"innstillinger (Gjør det manuelt for å fin-\n"
"justere resultatet)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "må ha en alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
@ -114,105 +114,112 @@ msgstr "Legg til alfakanal"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seed"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "tommer"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-06 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Artur Polaczyñski <artie@kmfms.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -23,82 +23,82 @@ msgstr "Kolor FG"
msgid "/Use Background Color"
msgstr "Kolor FG"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Skaluj warstwê"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Po³±cz widoczne warstwy"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapisz jako animacje"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "Wycieranie do t³a lub prze¼roczysto¶ci"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sp³aszcz obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "potrzebuje kana³ alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kana³ alfa"
@ -107,105 +107,112 @@ msgstr "Dodaj kana
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Eksportuj Plik"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "cal"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "cale"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "punkty"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "procent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wybór Jednostki"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "BezNazwy"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Wspó³czynnik"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-22 18:43+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -20,51 +20,51 @@ msgstr "/
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ ÔÏÌØËÏ ËÁË ÁÎÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÄÒÙ"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "ó×ÅÓÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB-ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÏÔÔÅÎËÉ ÓÅÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -72,24 +72,24 @@ msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÒÏÉÔØ ×ÒÕÞÎÕÀ)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr ""
"ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÌØÆÁ ËÁÎÁÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
@ -98,23 +98,25 @@ msgstr "
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -123,81 +125,86 @@ msgstr ""
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ ÐÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÐÒÉÞÉÎÁÍ:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÅ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "÷ÙÂÏÒ"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "ÐÉËÓÅÌ"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "ÐÉËÓÅÌÙ"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "ÄÀÊÍ"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "ÍÉÌÌÉÍÅÔÒ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "ÍÉÌÌÉÍÅÔÒÙ"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "ÐÕÎËÔ"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "ÐÕÎËÔÙ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "ÐÉËÁ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "ÐÉËÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "ÐÒÏÃÅÎÔ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÅÄÉÎÉÃ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "åÄÉÎÉÃÁ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,60 +21,60 @@ msgstr ""
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "Veµkos» vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zlúèi» viditeµné vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "vrstvy mô¾u by» len políèkami animácie"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Ulo¾i» ako animáciu"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "transparentnos» nie je podporovaná"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Do jednej vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "funguje len pre RGB obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzia do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "funguje len pre obrázky v odtieòoch ¹edej"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzia do odtieòov ¹edej"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "funguje len pre indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
"Skonvertova» na indexované pou¾itím ¹tandardných nastavení\n"
"(Pou¾ite manuálne nastavenie pre vylep¹enie výsledku)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "funguje len pre RGB/¹edé obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "funguje len pre RGB/indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "funguje len pre indexované/¹edé obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "Alfa kanál vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Prida» alfa kanál"
@ -112,23 +112,25 @@ msgstr "/Prida
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Exportova» súbor"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova»"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
@ -136,83 +138,88 @@ msgstr ""
"Vá¹ obrázok by mal by» pred ulo¾ením exportovaný z nasledovnýchdôvodov:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Výber súboru"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "/Selekcia"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Zatvori»"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixlov"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixlov"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "palcov"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "palcov"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "bod"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "body"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výber jednotiek"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -21,60 +21,60 @@ msgstr ""
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
#, fuzzy
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
#, fuzzy
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
#, fuzzy
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kan ej hantera transparens"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gråskala"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
#, fuzzy
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
"Konvertera till indexerat läge med standardinställningar\n"
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller gråskalebilder"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
#, fuzzy
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kan endast hantera gråskale- eller indexerade bilder"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "behöver en alfa-kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfa-kanal"
@ -112,106 +112,113 @@ msgstr "L
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras före den kan sparas av följande anledning:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "tum"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "punkt"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "punkter"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "procent:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "/
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
#: libgimp/gimpexport.c:124
#: libgimp/gimpexport.c:155
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:133
#: libgimp/gimpexport.c:164
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:134
#: libgimp/gimpexport.c:165
msgid "Save as Animation"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
#: libgimp/gimpexport.c:142
#: libgimp/gimpexport.c:173
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
#: libgimp/gimpexport.c:143
#: libgimp/gimpexport.c:174
msgid "Flatten Image"
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:151
#: libgimp/gimpexport.c:182
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
msgid "Convert to RGB"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:160
#: libgimp/gimpexport.c:191
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
#: libgimp/gimpexport.c:169
#: libgimp/gimpexport.c:200
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:210
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:188
#: libgimp/gimpexport.c:219
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁØÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
#: libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:229
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
#: libgimp/gimpexport.c:209
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
@ -98,106 +98,113 @@ msgstr "
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:279
#: libgimp/gimpexport.c:310
msgid "Export File"
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:315
msgid "Export"
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
#: libgimp/gimpexport.c:286
#: libgimp/gimpexport.c:317
msgid "Ignore"
msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
#: libgimp/gimpexport.c:288
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
#: libgimp/gimpexport.c:303
#: libgimp/gimpexport.c:334
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"<EFBFBD>ロナ レマツメチヨナホホム ヘチ、 ツユヤノ ナヒモミマメヤマラチホナ トマ ヤマヌマ ムヒ ラマホマ ヘマヨナ ツユヤノ "
"レツナメナヨナホマ レ ヤチヒノネ ミメノ゙ノホ:"
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú "
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:366
#: libgimp/gimpexport.c:397
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
msgid "Select File"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
msgid "Select"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ"
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "ЦËÓÅÌ"
#: libgimp/gimpunit.c:46
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "ЦËÓÅ̦"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "ÄÀÊÍ"
#: libgimp/gimpunit.c:49
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "ÐÕÎËÔ"
#: libgimp/gimpunit.c:53
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "ЦËÁ"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "ЦËÉ"
#: libgimp/gimpunit.c:61
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "צÄÓÔÏË"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "ýÅ..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
msgid "Unit"
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
msgid "Factor"
msgstr "íÎÏÖÎÉË"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 11:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 11:39+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:41+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:829 plug-ins/common/wind.c:703
#: plug-ins/common/wind.c:758 plug-ins/common/wmf.c:938
#: plug-ins/common/xbm.c:973 plug-ins/common/xpm.c:799
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:586
#: plug-ins/flame/flame.c:898 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:582
#: plug-ins/flame/flame.c:894 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:965 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1189
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:176 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "λ
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:831 plug-ins/common/wind.c:760
#: plug-ins/common/wmf.c:940 plug-ins/common/xbm.c:725
#: plug-ins/common/xbm.c:975 plug-ins/common/xpm.c:801
#: plug-ins/fits/fits.c:1005 plug-ins/flame/flame.c:594
#: plug-ins/flame/flame.c:907 plug-ins/fp/fp_gtk.c:886
#: plug-ins/fits/fits.c:1005 plug-ins/flame/flame.c:590
#: plug-ins/flame/flame.c:903 plug-ins/fp/fp_gtk.c:886
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1191 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:470
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/polar.c:963 plug-ins/common/ps.c:2597
#: plug-ins/common/sharpen.c:567 plug-ins/common/spheredesigner.c:2258
#: plug-ins/common/tileit.c:426 plug-ins/common/waves.c:593
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:1064
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:1060
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2514 plug-ins/gflare/gflare.c:3519
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Waves"
msgstr "波"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/common/mblur.c:804
#: plug-ins/flame/flame.c:671 plug-ins/sinus/sinus.c:1039
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1039
msgid "Linear"
msgstr "線形"
@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "
msgid "Logarithmic"
msgstr "対数型"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:672
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Sinusoidal"
msgstr "波状"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:673
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Spherical"
msgstr "球面"
@ -2950,8 +2950,8 @@ msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr ""
"このプラグインは画像に対して選択的に補間したり適応ボックスフィルタとしてとして"
"使用したりできる."
"仇及皿仿弘奶件反脰颶卞覆仄化薊鎗讀卞怀棉仄凶曰贗殺示永弁旦白奴伙正午仄化午仄<EFBFBD>"
"ⅶ¬悀楔縣磥エ迨<EFBFBD>."
#: plug-ins/common/despeckle.c:182
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/displace.c:434 plug-ins/common/edge.c:715
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:789 plug-ins/common/newsprint.c:447
#: plug-ins/common/ripple.c:669 plug-ins/common/warp.c:540
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:972
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:968
msgid "Black"
msgstr "黒"
@ -3725,8 +3725,9 @@ msgid "Create images based on a random genetic formula"
msgstr "乱数汎関数によって画像をつくり出す"
#: plug-ins/common/gqbist.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by J<EFBFBD>n Loviscach (appeared in c't "
"This Plug-in is based on an article by Jn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
msgstr ""
@ -4244,7 +4245,7 @@ msgid "Effect Channel"
msgstr "対象チャンネル"
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/lic.c:1059 plug-ins/flame/flame.c:937
#: plug-ins/common/lic.c:1059 plug-ins/flame/flame.c:933
msgid "Brightness"
msgstr "明るさ"
@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr "
msgid "Radial"
msgstr "半径"
#: plug-ins/common/mblur.c:806 plug-ins/flame/flame.c:1038
#: plug-ins/common/mblur.c:806 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140
msgid "Zoom"
msgstr "拡大"
@ -5019,7 +5020,7 @@ msgid "Load PostScript"
msgstr "PostScript 読み込み"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/flame/flame.c:915
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/flame/flame.c:911
msgid "Rendering"
msgstr "レンダリング"
@ -6766,116 +6767,116 @@ msgstr "DATAMIN/DATAMAX
msgid "Image Composing"
msgstr "画像を構成しています"
#: plug-ins/flame/flame.c:135
#: plug-ins/flame/flame.c:133
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/フィルタ/下塗り/自然/炎..."
#: plug-ins/flame/flame.c:214
#: plug-ins/flame/flame.c:210
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "炎を描いています..."
#: plug-ins/flame/flame.c:412
#: plug-ins/flame/flame.c:408
msgid "Load/Save Flame"
msgstr "炎の保存/読込"
#: plug-ins/flame/flame.c:570 plug-ins/flame/flame.c:1087
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
msgid "Edit Flame"
msgstr "炎を編集"
#: plug-ins/flame/flame.c:601
#: plug-ins/flame/flame.c:597
msgid "Directions"
msgstr "方向"
#: plug-ins/flame/flame.c:632
#: plug-ins/flame/flame.c:628
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
#: plug-ins/flame/flame.c:649
#: plug-ins/flame/flame.c:645
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: plug-ins/flame/flame.c:656
#: plug-ins/flame/flame.c:652
msgid "Randomize"
msgstr "乱数を振る"
#: plug-ins/flame/flame.c:669
#: plug-ins/flame/flame.c:665
msgid "Same"
msgstr "同じ"
#: plug-ins/flame/flame.c:670 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Random"
msgstr "乱数"
#: plug-ins/flame/flame.c:674
#: plug-ins/flame/flame.c:670
msgid "Swirl"
msgstr "渦巻"
#: plug-ins/flame/flame.c:675
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Horseshoe"
msgstr "蹄鉄"
#: plug-ins/flame/flame.c:676
#: plug-ins/flame/flame.c:672
msgid "Polar"
msgstr "極"
#: plug-ins/flame/flame.c:677
#: plug-ins/flame/flame.c:673
msgid "Bent"
msgstr "曲げる"
#: plug-ins/flame/flame.c:689
#: plug-ins/flame/flame.c:685
msgid "Variation:"
msgstr "種類:"
#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/flame/flame.c:1095
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
msgid "Load Flame"
msgstr "炎読込"
#: plug-ins/flame/flame.c:745 plug-ins/flame/flame.c:1103
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
msgid "Save Flame"
msgstr "炎保存"
#: plug-ins/flame/flame.c:885
#: plug-ins/flame/flame.c:881
msgid "Flame"
msgstr "炎"
#: plug-ins/flame/flame.c:939
#: plug-ins/flame/flame.c:935
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
#: plug-ins/flame/flame.c:941
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
#: plug-ins/flame/flame.c:943
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Sample Density"
msgstr "サンプル密度"
#: plug-ins/flame/flame.c:945
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Spatial Oversample"
msgstr "空間オーバーサンプル"
#: plug-ins/flame/flame.c:947
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr "空間フィルタ半径"
#: plug-ins/flame/flame.c:961
#: plug-ins/flame/flame.c:957
msgid "Colormap"
msgstr "カラーマップ"
#: plug-ins/flame/flame.c:1002
#: plug-ins/flame/flame.c:998
msgid "Custom Gradient"
msgstr "任意のグラデーション"
#: plug-ins/flame/flame.c:1022
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: plug-ins/flame/flame.c:1040
#: plug-ins/flame/flame.c:1036
msgid "X"
msgstr "X"
#: plug-ins/flame/flame.c:1042
#: plug-ins/flame/flame.c:1038
msgid "Y"
msgstr "Y"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 11:34+01:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Editor stop"
#: app/colormap_dialog.i.c:162 app/crop.c:1054 app/devices.c:755
#: app/docindexif.c:105 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:354
#: app/gradient.c:801 app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:292
#: app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
#: app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
#: app/nav_window.c:1369 app/palette.c:2094 app/palette.c:2110
#: app/palette.c:3156 app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172
#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:171 app/tools.c:1047
@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Intenzita:"
#: app/color_picker.c:625 app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630
#: app/color_picker.c:631 app/color_picker.c:649 app/color_picker.c:664
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:163 app/info_window.c:168
#: app/info_window.c:173 app/info_window.c:178
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:160 app/info_window.c:165
#: app/info_window.c:170 app/info_window.c:175
msgid "N/A"
msgstr "Není"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Sv
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:550
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:538
#: app/preferences_dialog.c:1638
msgid "Grayscale"
msgstr "Odstíny ¹edi"
@ -2265,71 +2265,71 @@ msgstr "Skute
msgid "Direct Color"
msgstr "Pøímá barva"
#: app/info_window.c:183
#: app/info_window.c:180
msgid "A:"
msgstr "Alfa:"
#: app/info_window.c:188
#: app/info_window.c:185
msgid "B:"
msgstr "Modrá:"
#: app/info_window.c:193
#: app/info_window.c:190
msgid "G:"
msgstr "Zelená:"
#: app/info_window.c:198
#: app/info_window.c:195
msgid "R:"
msgstr "Èervená:"
#: app/info_window.c:219
#: app/info_window.c:207
msgid "Extended"
msgstr "Roz¹íøené"
#. add the information fields
#: app/info_window.c:286
#: app/info_window.c:274
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr "Rozmìry (w × h):"
#: app/info_window.c:290
#: app/info_window.c:278
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli¹ení:"
#: app/info_window.c:292
#: app/info_window.c:280
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Zvìt¹ení:"
#: app/info_window.c:294
#: app/info_window.c:282
msgid "Display Type:"
msgstr "Typ zobrazení:"
#: app/info_window.c:296
#: app/info_window.c:284
msgid "Visual Class:"
msgstr "Vizuální tøída:"
#: app/info_window.c:298
#: app/info_window.c:286
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Vizuální hloubka:"
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:326
#: app/info_window.c:314
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr "Informace: %s-%d.%d"
#: app/info_window.c:524
#: app/info_window.c:512
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d × %d pixelù"
#: app/info_window.c:548
#: app/info_window.c:536
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB barva"
#: app/info_window.c:553
#: app/info_window.c:541
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indexovaná barva"
#: app/info_window.c:553
#: app/info_window.c:541
msgid "colors"
msgstr "barev"

1676
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1683
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

1711
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1683
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1694
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1683
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "
#: app/colormap_dialog.i.c:162 app/crop.c:1054 app/devices.c:755
#: app/docindexif.c:105 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:354
#: app/gradient.c:801 app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:292
#: app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
#: app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
#: app/nav_window.c:1369 app/palette.c:2094 app/palette.c:2110
#: app/palette.c:3156 app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172
#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:171 app/tools.c:1047
@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "
#: app/color_picker.c:625 app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630
#: app/color_picker.c:631 app/color_picker.c:649 app/color_picker.c:664
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:163 app/info_window.c:168
#: app/info_window.c:173 app/info_window.c:178
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:160 app/info_window.c:165
#: app/info_window.c:170 app/info_window.c:175
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:550
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:538
#: app/preferences_dialog.c:1638
msgid "Grayscale"
msgstr "グレースケール"
@ -2265,71 +2265,71 @@ msgstr "
msgid "Direct Color"
msgstr "ダイレクトカラー"
#: app/info_window.c:183
#: app/info_window.c:180
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/info_window.c:188
#: app/info_window.c:185
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: app/info_window.c:193
#: app/info_window.c:190
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: app/info_window.c:198
#: app/info_window.c:195
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: app/info_window.c:219
#: app/info_window.c:207
msgid "Extended"
msgstr "拡張"
#. add the information fields
#: app/info_window.c:286
#: app/info_window.c:274
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr "大きさ (幅 x 高さ):"
#: app/info_window.c:290
#: app/info_window.c:278
msgid "Resolution:"
msgstr "解像度:"
#: app/info_window.c:292
#: app/info_window.c:280
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "拡大率:"
#: app/info_window.c:294
#: app/info_window.c:282
msgid "Display Type:"
msgstr "表示タイプ:"
#: app/info_window.c:296
#: app/info_window.c:284
msgid "Visual Class:"
msgstr "ビジュアルクラス:"
#: app/info_window.c:298
#: app/info_window.c:286
msgid "Visual Depth:"
msgstr "ビジュアル深度:"
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:326
#: app/info_window.c:314
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr "情報: %s-%d.%d"
#: app/info_window.c:524
#: app/info_window.c:512
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d ピクセル"
#: app/info_window.c:548
#: app/info_window.c:536
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB カラー"
#: app/info_window.c:553
#: app/info_window.c:541
msgid "Indexed Color"
msgstr "インデックスカラー"
#: app/info_window.c:553
#: app/info_window.c:541
msgid "colors"
msgstr "色"

1679
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1706
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1683
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1680
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1679
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1679
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1681
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1680
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -58,6 +58,8 @@ sub generate {
my @inargs = @{$proc->{inargs}} if exists $proc->{inargs};
my @outargs = @{$proc->{outargs}} if exists $proc->{outargs};
my $funcname = "gimp_$name";
# The 'color' argument is special cased to accept and return the
# individual color components. This is to maintain backwards
# compatibility, but it certainly won't fly for other color models
@ -235,7 +237,7 @@ CODE
$type = 'int32';
}
if (exists $_->{num}) {
if (exists $_->{num}) {
$numpos = $argc;
$numtype = $type;
}
@ -255,15 +257,15 @@ CODE
my $numvar = '*' . $_->{array}->{name};
$numvar = "num_$_->{name}" if exists $_->{array}->{no_lib};
$return_marshal .= <<NEW . ($ch || $ch) ? <<CP1 : <<CP2;
$return_marshal .= <<NEW . (($ch || $cf) ? <<CP1 : <<CP2);
$numvar = return_vals[$numpos].data.d_$numtype;
$var = g_new ($datatype, $numvar);
NEW
memcpy ($var, return_vals[$argc].data.d_$type\[i],
$numvar * sizeof ($datatype));
CP1
for (i = 0; i < $numvar; i++)
$dh$_->{name}$df\[i] = ${ch}return_vals[$argc].data.d_$type\[i]${cf};
CP1
memcpy ($var, return_vals[$argc].data.d_$type\[i],
$numvar * sizeof ($datatype));
CP2
}
elsif ($type ne 'color') {
@ -346,8 +348,6 @@ CODE
$arglist = "void";
}
my $funcname = "gimp_$name";
# Our function prototype for the headers
(my $hrettype = $rettype) =~ s/ //g;
@ -360,7 +360,7 @@ CODE
my $padtab = $padlen / 8; my $padspace = $padlen % 8;
my $padding = "\t" x $padtab . ' ' x $padspace;
$clist =~ s/\t/$padding/eg;
$out->{code} .= <<CODE;
$rettype

View file

@ -62,4 +62,4 @@ echo "cp $1/palettes/* $2/palettes"
cp $1/palettes/* $2/palettes
echo "NOTICE: GIMP uses an additional gtkrc file so you can"
echo "configure it to look differently than other GTK apps."
ecco "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."
echo "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."