2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
# This is the Polish locale definition for Gimp.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>
|
|
|
|
|
# Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
|
|
|
|
|
# Artur Polaczy<7A>ski <artie@kmfms.com>
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-05-01 10:46-0700\n"
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 22:06+02:00\n"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Artur Polaczy<7A>ski <artie@kmfms.com>\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:192
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "About the GIMP"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o GIMP-ie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. this is a font, provide only one single font definition
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:243
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-2"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:253
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version %s brought to you by"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wersja %s stworzona przez"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:293
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje znajdziesz na http://www.gimp.org/"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:154 app/smudge.c:117
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tempo:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:154 modules/colorsel_water.c:691
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nacisk: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. this is a font, provide only one single font definition
|
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:267
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-2"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:278 app/app_procs.c:280 app/interface.c:568
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "The GIMP"
|
2000-04-01 17:17:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:285
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-2,*"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:302 app/app_procs.c:304
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "brought to you by"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stworzony przez"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:373
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Startup"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uruchamianie GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:492 app/gimprc.c:442
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "analiza \"%s\"\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the xcf file format routines
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:554
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Looking for data files"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie plik<69>w z danymi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:554
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parasites"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the global parasite table
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:556 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2459
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>dzle"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:558 app/internal_procs.c:143 app/preferences_dialog.c:2467
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wzory"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:560 app/preferences_dialog.c:2471
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes"
|
|
|
|
|
msgstr "Palety"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:562 app/internal_procs.c:113 app/preferences_dialog.c:2475
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradients"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradienty"
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:752
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Really Quit?"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rzeczywi<77>cie zako<6B>czy<7A>?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:756
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some files unsaved.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Quit the GIMP?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cz<43><7A><EFBFBD> plik<69>w nie zosta<74>a zapisana.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Zako<6B>czy<7A> GIMP-a?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:757
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Zako<6B>cz"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the cancel button
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:757 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:506
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:562 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:129 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimpprogress.c:112
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768 app/gradient.c:4840
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:374 app/interface.c:1035
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3437 app/layers_dialog.c:3619 app/layers_dialog.c:3711
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3963 app/levels.c:340 app/palette.c:1826
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1455 app/qmask.c:281
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:195 app/resize.c:1341 app/threshold.c:275
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:548 app/user_install.c:1190 modules/cdisplay_gamma.c:358
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:476
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier path already closed."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krzywa Beziera zosta<74>a ju<6A> zamkni<6E>ta"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:497
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corrupt curve"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uszkodzona krzywa"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:2941
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curve not closed!"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krzywa nie zosta<74>a zamkni<6E>ta!"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paintbrush operation failed."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacja p<>dzlem nie powiod<6F>a si<73>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:294
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:305
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor na kolor t<>a (RGB)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:306
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor na kolor t<>a (HSV)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:307
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to Transparent"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor na prze<7A>roczysto<74><6F>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:308
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dowolny gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:312
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie:"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:320 app/gradient.c:532 app/preferences_dialog.c:2199
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Liniowy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:321
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bi-Linear"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dwuliniowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:322
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radial"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Promienisty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:323
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Square"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prostok<6F>tny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:324
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conical (symmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sto<74>kowy (symetryczny)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:325
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conical (asymmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sto<74>kowy (asymetryczny)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:326
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (angular)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:327
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:328
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:329
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (clockwise)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (zgodnie z zegarem)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:330
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (przeciwnie do zegara)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:334
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradient:"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:342 app/by_color_select.c:817 app/preferences_dialog.c:1809
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:343
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sawtooth Wave"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fala pi<70>okszta<74>tna"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:344
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangular Wave"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fala tr<74>jk<6A>tna"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:348
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powtarzanie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:367
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adaptive Supersampling"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nadpr<70>bkowanie adaptywne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:395
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max Depth:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maksymalna g<><67>bia:"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:135 app/tool_options.c:285
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>g:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:435
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie: Niedost<73>pne w trybach indeksowanych."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:460
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: 0, 0"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie: 0, 0"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:523
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend operation failed."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacja zlewania nie powiod<6F>a si<73>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:529
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:607 app/blend.c:617
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:127 app/brightness_contrast.c:209 app/tools.c:668
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Jasno<6E><6F> i kontrast"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:163
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na modyfikowa<77> jasno<6E>ci i kontrastu w trybie indeksowanym."
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:91
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2500 app/channels_dialog.c:2663
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:122 app/convert.c:504
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:558 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:127 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:370
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3435 app/layers_dialog.c:3617 app/layers_dialog.c:3709
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3961 app/levels.c:336 app/module_db.c:281
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:198 app/preferences_dialog.c:1451 app/qmask.c:279
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:193 app/resize.c:1341 app/threshold.c:271
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1188 modules/cdisplay_gamma.c:351
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:216 app/by_color_select.c:694
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:273 app/curves.c:560 app/file_new_dialog.c:355
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:372 app/levels.c:338 app/posterize.c:200
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:273 app/tools.c:1085 app/transform_core.c:409
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:634
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Zresetuj"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the brightness scale widget
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:234
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jasno<6E><6F>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the contrast scale widget
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:265
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The preview toggle
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:682
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:378 app/hue_saturation.c:562 app/levels.c:569
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3236 app/posterize.c:239 app/threshold.c:348
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:210
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Editor"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edytor p<>dzli"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The close button
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:696
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:122 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:173
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1054 app/devices.c:755 app/docindexif.c:105
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:305 app/gradient.c:800
|
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:276 app/info_window.c:255
|
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:195 app/measure.c:321 app/nav_window.c:1344
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2072 app/palette.c:2088 app/palette.c:3118
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:364 app/tips_dialog.c:159 app/tools.c:1087
|
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:752
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the feather radius scale
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:201
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radius:"
|
|
|
|
|
msgstr "Promie<69>:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:288
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Twardo<64><6F>:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:300
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wsp<73><70>czynnik proporcji:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:312 app/ink.c:321 app/measure.c:317 app/rotate_tool.c:88
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>t:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:272
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r p<>dzla"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:279 app/gradient.c:798 app/module_db.c:321
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2070 app/pattern_select.c:170
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Od<4F>wie<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:407
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Brushes available"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak p<>dzli"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:411 app/tool_options.c:526
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F>:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:363 app/tool_options.c:550
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tryb:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:467 app/palette.c:1176 app/palette.c:2239
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:629
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:473 app/colormap_dialog.i.c:139
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:151 app/palette.c:1183 app/palette.c:2086
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:64
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Edycja"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:479 app/global_edit.c:770 app/gradient.c:1768
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1193 app/palette.c:1826 app/palette.c:2250
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:510
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>p:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. this should never happen
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1850
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niestety, ten p<>dzel nie mo<6D>e by<62> modyfikowany."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. this should never happen
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1879
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niestety, ten p<>dzel nie mo<6D>e zosta<74> usuni<6E>ty."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:124 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:270
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Merged"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. frame for Fill Type
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:155 app/channel_ops.c:170 app/file_new_dialog.c:628
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ wype<70>nienia"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:159
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG Color Fill"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nienie aktywnym kolorem"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:162
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG Color Fill"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie kolorem t<>a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:165
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Fill"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nienie wzorem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:244
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nienie kube<62>kiem nie powiod<6F>o si<73>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:347
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No available patterns for this operation."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak wzor<6F>w dla tej operacji."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:689
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Color Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie wed<65>ug koloru"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:745
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieaktywny"
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:753
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Tryb zaznaczania"
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:758 app/paint_funcs.c:100
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zast<73>p"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:760 app/colormap_dialog.i.c:130
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:114
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:761 app/layers_dialog.c:379 app/tool_options.c:926
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odejmij"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:762
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intersect"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przetnij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:773
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzziness Threshold"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>g rozmycia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:792
|
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:803
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zamie<69>"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:810
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wszystko"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:188 app/channel.c:190 app/layer.c:312 app/layer.c:314
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "copy"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kopia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. formulate the new layer_mask name
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:320 app/layer.c:1674
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s copy"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kopia %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:614
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:406
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The offset labels
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:109
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:530
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:344 app/resize.c:429 app/resize.c:587 app/rotate_tool.c:106
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 app/user_install.c:1391
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Y:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Y:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The wrap around option
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:164
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrap Around"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zawi<77> do oko<6B>a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:174 app/image_new.c:73 app/image_new.c:287
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3537
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>o"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:83 app/layers_dialog.c:3539
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prze<7A>roczysty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The by half height and half width option
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:187
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie o (x/2),(y/2)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:225 app/channels_dialog.c:2538
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:229
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Podnie<69> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:233
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Obni<6E> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:237
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikat kana<6E>u"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:242
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Channel to Selection \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
"Kana<6E> na zaznaczenie \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Dodaj <Ctrl> Odejmij <Shift><Ctrl> Przetnij"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:249
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1204
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Channel Copy"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1433 app/color_balance.c:343 app/curves.c:583
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:369
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1437 app/color_balance.c:368 app/curves.c:584
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:370
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1441 app/color_balance.c:393 app/curves.c:585
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:306 app/levels.c:371
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1445
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szary"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1449
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeksowany"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2494
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Channel Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje nowego kana<6E>u"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The name entry hbox, label and entry
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2527 app/channels_dialog.c:2690
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa kana<6E>u:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2542 app/channels_dialog.c:2705
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill Opacity:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F> wype<70>nienia:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2657
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Channel Attributes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty kana<6E>u"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:133
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:137
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:139
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Source"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o wzoru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:147
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnanie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:151
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non Aligned"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niewyr<79>wnany"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:153
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aligned"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyr<79>wnany"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:155
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zarejestrowany"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:268
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No patterns available for this operation."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak wzor<6F>w dla tej operacji."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:168 app/color_balance.c:266 app/tools.c:650
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Balans kolor<6F>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:206
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Balans koloru mo<6D>e by<62> wykorzystywany tylko w trybie RGB."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:255 app/dodgeburn.c:183
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "Cienie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:256 app/dodgeburn.c:181
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Midtones"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>tony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:257 app/dodgeburn.c:179
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>wiat<61>a"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:288
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Levels:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the cyan-red scale widget
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:328
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the magenta-green scale widget
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:353
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
|
msgstr "Purpurowy (Magenta)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the yellow-blue scale widget
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:378
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ty"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The preserve luminosity toggle
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:431
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preserve Luminosity"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie luminancji"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:117
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r koloru"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:125
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to Old Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przywr<77><72> poprzedni kolor"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:144 app/color_picker.c:248 app/tools.c:357
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kroplomierz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:171
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Average"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:214
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Active Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:255 app/color_picker.c:264
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Czerwony:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:256 app/color_picker.c:265
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zielony:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:257 app/color_picker.c:266
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niebieski:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:267 app/color_picker.c:273
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alpha:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alfa:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:274 app/color_select.c:437
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:278
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Triplet szesnastkowy:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:263 app/colormap_dialog.i.c:267
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indeks:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:268
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Triplet szesnastkowy"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:272 app/histogram_tool.c:260
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intensity:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Intensywno<6E><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627 app/color_picker.c:628
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630 app/color_picker.c:631
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:632 app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:651
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:669 app/color_picker.c:684 app/info_window.c:185
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:191 app/info_window.c:197 app/info_window.c:203
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:422 app/info_window.c:423 app/info_window.c:424
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:425 app/info_window.c:447
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N/D"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:191
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta indeksowana"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The GIMP image option menu
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:127
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:621
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "brak"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:331
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>ad<61> zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:334
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection by:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>adzenie zaznaczenia o:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:367
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsz zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:370
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection by:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia o:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:379
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink from image border"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsz od granic obrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:401
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>ksz zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:404
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection by:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszenie zaznaczenia o:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:424
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Obramuj zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:427
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection by:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obramowanie zaznaczenia o:"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:1314
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d zmiany rozmiaru: Szeroko<6B><6F> i wysoko<6B><6F> musz<73> by<62> wi<77>ksze od zera."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:498
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "Konwersja koloru indeksowanego"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:517
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Palette Options"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Og<4F>lne opcje palety"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:530
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate Optimal Palette:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Optymalna paleta:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:563
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "# of Colors:"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liczba kolor<6F>w:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. create the custom_frame here, it'll be added later
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:579
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom Palette Options"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje palety u<>ytkownika"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:585
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie nieu<65>ywanych kolor<6F>w z ostatecznej palety"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:597
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Custom Palette:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta u<>ytkownika:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:631
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta zoptymalizowana dla WWW"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:647
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paleta czarno-bia<69>a (1-bitowa)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:658
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dither Options"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje ditheringu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:671
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Color Dithering"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bez ditherowania koloru"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:685
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Positioned Color Dithering"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozycyjne ditherowanie koloru"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:699
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dithering kolor<6F>w Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolor<6F>w)"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:712
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dithering kolor<6F>w Floyda-Steinberga (zwyk<79>y)"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:726
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dithering prze<7A>roczysto<74>ci"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:755
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "[ Warning ]"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Ostrze<7A>enie ]"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:765
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
|
|
|
|
|
"INDEXED.\n"
|
|
|
|
|
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
|
|
|
|
|
"create a transparent or animated GIF file from this image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Pr<50>bujesz konwertowa<77> obraz z warstw<74> alpha z RGB/GRAY do INDEXED.\n"
|
|
|
|
|
"Nie powiniene<6E> tworzy<7A> palety wi<77>kszej ni<6E> 255 kolor<6F>w je<6A>li zamierzasz "
|
|
|
|
|
"tworzy<7A> przezroczyste lub animowane pliki GIF z tego obrazu."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:965
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Custom Palette"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r palety u<>ytkownika"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:171
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolve Type"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ zniekszta<74>cenia"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:175
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmywanie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:177
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyostrzanie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:178 app/tools.c:231
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie i zmiana rozmiaru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:189
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Layer only"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko bie<69><65>ca warstwa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. enlarge toggle
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:200
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Enlarging"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dopuszczalne powi<77>kszanie"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. tool toggle
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:211 app/flip_tool.c:88 app/magnify.c:132
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:215 app/crop.c:1050
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "Kadruj"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:217 app/crop.c:1052
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmie<69> rozmiar"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:516 app/crop.c:524
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1023
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop: 0 x 0"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie: 0 x 0"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1044
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize Information"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o kadrowaniu i zmianie rozmiaru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1060
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Origin X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pocz<63>tkowy X: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the pixel size labels
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1076 app/file_new_dialog.c:389 app/file_new_dialog.c:407
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:348
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szeroko<6B><6F>: "
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1079 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3478 app/resize.c:254 app/resize.c:279 app/resize.c:524
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:364
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wysoko<6B><6F>: "
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1101
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "From Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z zaznaczenia"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1107
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto Shrink"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:393 app/curves.c:553 app/tools.c:740
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Krzywe"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:434
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "Krzywe w trybie indeksowanym nie mog<6F> by<62> zmieniane."
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:575
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja krzywych kana<6E>u:"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:582 app/histogram_tool.c:303 app/layers_dialog.c:385
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:368 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Warto<74><6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:586 app/levels.c:372
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The option menu for selecting the drawing method
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:665
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curve Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ krzywej:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:672
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>ad<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:673
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Swobodnie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:699 app/levels.c:597 app/module_db.c:830
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:707 app/devices.c:753 app/levels.c:607 app/palette.c:2068
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:362 app/preferences_dialog.c:1453
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1273
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Curves"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj krzywe"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1288
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Curves"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz krzywe"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1569
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Save Curves"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj/Zapisz krzywe"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1614 app/curves.c:1632 app/levels.c:1429 app/levels.c:1447
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1902
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> pliku %s"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/desaturate.c:36
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/devices.c:747
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device Status"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stan urz<72>dzenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/disp_callbacks.c:813 app/global_edit.c:297 app/global_edit.c:303
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:375
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pasted Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklejna warstwa"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:575
|
|
|
|
|
msgid "This file cannot be moved up."
|
|
|
|
|
msgstr "Ten plik nie mo<6D>e zosta<74> przesuni<6E>ty w g<>r<EFBFBD>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:579
|
|
|
|
|
msgid "There's no selection to move up."
|
|
|
|
|
msgstr "Brak zaznaczenia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:593
|
|
|
|
|
msgid "This file cannot be moved down."
|
|
|
|
|
msgstr "Ten plik nie mo<6D>e zosta<74> przesuni<6E>ty w d<><64>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:597
|
|
|
|
|
msgid "There's no selection to move down."
|
|
|
|
|
msgstr "Brak zaznaczenia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:613
|
|
|
|
|
msgid "There's no selection to remove."
|
|
|
|
|
msgstr "Brak zaznaczenia do usuni<6E>cia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otw<74>rz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Open a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Otwiera plik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90 app/gdisplay_color_ui.c:116
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "W g<>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry up in the index"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuwa wybran<61> pozycj<63> w indeksie w g<>r<EFBFBD>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95 app/gdisplay_color_ui.c:117
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "W d<><64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry down in the index"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuwa wybran<61> pozycj<63> w indeksie w d<><64>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:100 app/gdisplay_color_ui.c:115
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:100
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuwa wybran<61> pozycj<63> z indeksu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Close the Document Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamyka indeks dokumentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the GOWindow title
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:238
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document Index"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indeks dokument<6E>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:245
|
|
|
|
|
msgid "GTK successfully started"
|
|
|
|
|
msgstr "Uruchomiono pomy<6D>lnie GTK"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:139
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exposure:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the type (dodge or burn)
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:159 app/ink.c:385
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:163
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dodge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:165
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Burn"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:175
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tryb"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:181
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move: 0, 0"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie: 0, 0"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:427 app/edit_selection.c:437
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuni<6E>cie: "
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/equalize.c:37
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the hard toggle
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/eraser.c:108
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard Edge"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ostre kraw<61>dzie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the anti_erase toggle
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/eraser.c:118 app/paint_funcs.c:101
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anti Erase"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anty Gumka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:170
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file %s: %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy otwieraniu pliku %s: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:187
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't save, nothing selected!"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy zapisie - niczego nie wybrano!"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:191
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save error log to file..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis dziennika b<><62>d<EFBFBD>w do pliku..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:273
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Error Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konsola b<><62>d<EFBFBD>w GIMP-a"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:279
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyczy<7A><79>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:302
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write all errors to file..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz wszystkie komunikaty o b<><62>dach do pliku..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:309
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write selection to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisz wyb<79>r do pliku..."
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:190
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to create an image which\n"
|
|
|
|
|
"has an initial size of %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
|
|
|
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
|
|
|
|
|
"create such a large image.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
|
|
|
|
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
|
|
|
|
"setting (currently %s) in the\n"
|
|
|
|
|
"preferences dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Pr<50>bujesz stworzy<7A> obraz kt<6B>rego\n"
|
|
|
|
|
"pocz<63>tkowy rozmiar wynosi %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Wybierz OK aby utworzy<7A> ten obraz.\n"
|
|
|
|
|
"Wybierz Anuluj je<6A>li nie chcia<69>e<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"utworzy<7A> tak wielkiego obrazu.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Aby to ostrze<7A>enie nie pojawia<69>o si<73>,\n"
|
|
|
|
|
"zwi<77>ksz ustawienie \n"
|
|
|
|
|
"\"Maksymalny rozmiar obrazu\"\n"
|
|
|
|
|
"(teraz %s) w dialogu preferencji."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:202
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Image Size"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie rozmiaru obrazu"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:289
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Size: %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar obrazu: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:347
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy obraz"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:453 app/preferences_dialog.c:1526
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1563 app/user_install.c:1378
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Piksele"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the resolution labels
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:581
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> X:"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:602
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixels/%a"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pikseli/%a"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. frame for Image Type
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:590
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ obrazu"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:226 app/fileops.c:272
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. format-chooser frame
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:287
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Determine File Type"
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustalenie typu pliku"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:360
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
"Generate\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stw<74>rz\n"
|
|
|
|
|
"Podgl<67>d"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:379
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Selection."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak zaznaczenia."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:422 app/fileops.c:1641 app/fileops.c:1748
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save failed: %s"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>: %s"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:442 app/fileops.c:474
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz obraz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:491
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Options"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje zapisu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:500
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Determine File Type:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustalenie typu pliku:"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:560
|
|
|
|
|
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na przywr<77>ci<63>. Obrazowi nie przypisano nazwy pliku."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:576
|
|
|
|
|
msgid "Revert failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Przywr<77>cenie nie powiod<6F>o si<73>."
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1257
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Ta miniaturka mo<6D>e by<62> przedawniona)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1258
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(No Information)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Brak informacji)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1268
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Deaktywowano zapis miniaturek)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1272
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Nie mog<6F> zapisa<73> pliku miniaturki)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1276
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Plik miniaturki nie zosta<74> zapisany)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1293
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No preview available"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podgl<67>d jest niedost<73>pny"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1411
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "(could not make preview)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(nie mo<6D>na utworzy<7A> podgl<67>du)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1484 app/fileops.c:1563
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open failed: %s"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Otwarcie nie powiod<6F>o si<73>: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1619
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is an irregular file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s nie jest zwyk<79>ym plikiem (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1687
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s exists, overwrite?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s istnieje, nadpisa<73>?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1691
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Plik istnieje!"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1697
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1699
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:79
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbijanie"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:92 app/preferences_dialog.c:1577
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2346
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomo"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:94 app/preferences_dialog.c:1579
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2348
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowo"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:110
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot anchor this layer because\n"
|
|
|
|
|
"it is not a floating selection."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na zakotwiczy<7A> warstwy, poniewa<77>\n"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"nie jest ona zaznaczeniem p<>ywaj<61>cym."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:180
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
|
|
|
|
"selection because it belongs to a\n"
|
|
|
|
|
"layer mask or channel."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:220
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB-empty"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RGB-pusty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:220 app/image_new.c:57 app/preferences_dialog.c:1623
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:223
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "grayscale-empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:223
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:226
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "indexed-empty"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "indeksowany-pusty"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:226
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "indexed"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "indeksowany"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:118
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konfiguruj"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:121
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Display Filters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtry wy<77>wietlania kolor<6F>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Filters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dost<73>pne filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:168
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active Filters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktywne filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:297
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changes were made to %s.\n"
|
|
|
|
|
"Close anyway?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dokonano zmian w %s.\n"
|
|
|
|
|
"Czy pomimo tego zamkn<6B><6E>?"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_cmds.c:3463
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Image resolution is out of bounds,\n"
|
|
|
|
|
"using the default resolution instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:208
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to cut/copy because the selected\n"
|
|
|
|
|
"region is empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na wyci<63><69>/skopiowa<77>, poniewa<77> zaznaczony\n"
|
|
|
|
|
"obszar jest pusty."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:346
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Float Selection: No selection to float."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie p<>ywaj<61>ca: Brak zaznaczenia."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:358
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floated Layer"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa p<>ywaj<61>ca"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:494
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no alpha channel\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
"Aktywna warstwa nie ma kana<6E>u alfa, kt<6B>ry\n"
|
|
|
|
|
"mo<6D>na przekszta<74>ci<63> w zaznaczenie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:513
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no mask\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
"Aktywna warstwa nie ma maski, kt<6B>r<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"mo<6D>na przekszta<74>ci<63> w zaznaczenie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:565
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "No selection to stroke!"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:272
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d w pliku z p<>dzlami GIMP-a...rezygnacja."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:279 app/patterns.c:212
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BezNazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:297
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik z p<>dzlami GIMP-a wydaje si<73> by<62> obci<63>ty."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:300
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieznana wersja #%d formatu p<>dzli w \"%s\"\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:188 app/gimpbrushlist.c:197
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load brush\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ostrze<7A>enie: Nie powiod<6F>o si<73> wczytanie p<>dzla\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:206
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ostrze<7A>enie: Nie powiod<6F>o si<73> wczytanie piksmapy p<>dzla\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:215
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:308
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush pipes should have at least one brush."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:403
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load one of the\n"
|
|
|
|
|
"brushes in the brush pipe."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:465
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load pixmap brush."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie piksmapy p<>dzla nie powiod<6F>o si<73>."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:166
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't fill unknown image type."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na wype<70>ni<6E> obrazu nieznanego typu."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:498
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "parasite attach to drawable"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:533
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "detach parasite from drawable"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:740
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bez_nazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:757
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Layer type %d not supported."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ %d warstwy nie jest obs<62>ugiwany"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimphelp.c:128
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
|
|
|
|
|
"It probably was not compiled because\n"
|
|
|
|
|
"you don't have GtkXmHTML installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:1178
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "attach parasite to image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:1203
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "detach parasite from image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2307
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be raised any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa nie mo<6D>e zosta<74> bardziej podniesiona"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2335
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be lowered any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa nie mo<6D>e zosta<74> bardziej obni<6E>ona"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2361
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on top"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa jest ju<6A> na wierzchu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2367
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't raise Layer without alpha"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na podnie<69><65> warstwy bez kana<6E>u alfa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2395
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on bottom"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa jest ju<6A> na dnie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2450
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2521
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
|
|
|
|
|
"There must be at least two."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Do po<70><6F>czenia potrzebne s<> co najmniej dwie\n"
|
|
|
|
|
"widoczne warstwy."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2605
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3007
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask since\n"
|
|
|
|
|
"the layer already has one."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy, poniwa<77>\n"
|
|
|
|
|
"jedna ju<6A> istnieje."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3011
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
|
|
|
|
"layer in an indexed image."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy do\n"
|
|
|
|
|
"warstwy w indeksowanym obrazie."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3015
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
|
|
|
|
"with no alpha channel."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy do\n"
|
|
|
|
|
"warstwy bez kana<6E>u alfa."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3022
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na doda<64> maski warstwy o wymiarach r<><72>nych od wymiar<61>w warstwy."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3129
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be raised any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E> nie mo<6D>e zosta<74> bardziej podniesiony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3180
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be lowered any further"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E> nie mo<6D>e zosta<74> bardziej obni<6E>ony"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3400 app/palette.c:364 app/palette.c:941 app/palette.c:1077
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2022 app/palette.c:2749 app/palette.c:2881
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BezNazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:107
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Post<73>p"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:123 app/gimpprogress.c:170
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poczekaj chwil<69>..."
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:461
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przy analizie: \"%s\"\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:462
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " at line %d column %d\n"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr " w wierszu %d, kolumnie %d\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:463
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " unexpected token: %s\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr " nieoczekiwany token: %s\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1423
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "error parsing pluginrc"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "b<><62>d przy analizie pluginrc"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2805
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open %s; %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> %s: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2824
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zmieni<6E> nazwy %s na %s.old: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2830
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> ponownie %s\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2842
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't write to %s; %s"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> do %s: %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:83
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Message repeated %d times"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powt<77>rzono komunikat %d razy"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:96
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message repeated once"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powt<77>rzono komunikat"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:110
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING:\n"
|
|
|
|
|
"Too many open message dialogs.\n"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Messages are redirected to stderr."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"OSTRZE<5A>ENIE:\n"
|
|
|
|
|
"Zbyt wiele otwartych okien z komunikatami.\n"
|
|
|
|
|
"Komunikaty zosta<74>y przekierowane na standardowe wyj<79>cie b<><62>d<EFBFBD>w."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:117
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Komunikat GIMP-a"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:59
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "piksel"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:59 app/measure.c:504 app/measure.c:508 app/paint_core.c:511
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "piksele"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. standard units
|
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:62
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "cal"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:62
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cale"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:63
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "milimetr"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:63
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "milimetry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. professional units
|
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "punkty"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:74
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "procent"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:748
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklej"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:749
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wklej do"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:750
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wklej jako nowy"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:764
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste Named Buffer"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wklej nazwany bufor"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:782
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a buffer to paste:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wybierz bufor do wklejenia:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:863
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut Named"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wytnij nazwany"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:866 app/global_edit.c:898
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for this buffer"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> tego bufora"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:895
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy Named"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiuj nazwany"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:533
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:534
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sinusoidalny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:535
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (increasing)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (wzrastaj<61>cy)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:536
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (decreasing)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (opadaj<61>cy)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:541
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plain RGB"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zwyk<79>y RGB"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:542
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:543
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:792
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Edytor gradient<6E>w"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:823 app/gradient_select.c:207 app/paintbrush.c:266
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3174
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:824 app/gradient_select.c:208 app/palette.c:2211
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:89
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Frame & vbox for gradient functions
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:869
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Ops"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacje na gradiencie"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Buttons for gradient functions
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:877
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:885
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopiuj gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:893 app/gradient.c:1763
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:901
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename Gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmie<69> nazw<7A> gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:909 app/gradient.c:1848
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save as POV-Ray"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz jako POV-Ray"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Zoom all button
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:927
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom all"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:978
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Instant update"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1113 app/gradient.c:1965
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1541
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "New gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy gradient"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1544
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> nowego gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1545
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "untitled"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bez_nazwy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1601
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiuj gradient"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1604
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the copied gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> kopiowanego gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1684
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmie<69> nazw<7A> gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1687
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> now<6F> nazw<7A> gradientu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1758 app/palette.c:1817
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Czy na pewno chcesz usun<75><6E>\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" z listy i z dysku?"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2002
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszenie: %d:1 Wy<57>wietlanie [%0.6f, %0.6f]"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2253
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Opacity: %0.3f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Po<50>o<EFBFBD>enie: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Nieprzepuszczalno<6E><6F>: %0.3f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2278
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor ustawiony na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2302
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor t<>a ustawiony na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2608
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2610 app/gradient.c:2613
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2618
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2630
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
|
|
|
|
|
"move & compress"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2872 app/gradient.c:2881
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Handle position: %0.6f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2899
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Distance: %0.6f"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odleg<65>o<EFBFBD><6F>: %0.6f"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3386 app/gradient.c:4449
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left endpoint's color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor lewego punktu ko<6B>cowego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3397 app/gradient.c:3439
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load from"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj z"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3401
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left neighbor's right endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor prawgo punktu ko<6B>cowego lewego s<>siada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3402
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prawy punkt ko<6B>cowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3412 app/gradient.c:3454
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save to"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz do"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3428 app/gradient.c:4527
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right endpoint's color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor prawego punktu ko<6B>cowego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3443
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right neighbor's left endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor lewego punktu ko<6B>cowego prawego s<>siada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3444
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left endpoint"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lewy punkt ko<6B>cowy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3555
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection operations"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operacje na zaznaczeniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3727
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending function for segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3729
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coloring type for segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3731
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segment at midpoint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3733 app/gradient.c:4830
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segment uniformly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3735
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete segment"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3737
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-center segment's midpoint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3739
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3741
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip segment"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbij segment"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3743 app/gradient.c:5391
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3748
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending function for selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3750
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coloring type for selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3752
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segments at midpoints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3754 app/gradient.c:4831
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segments uniformly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3756
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3758
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-center midpoints in selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3760
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3762
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbij zaznaczenie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3764 app/gradient.c:5392
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4048
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG color"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4096
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4616 app/gradient.c:4686
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Varies)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4838
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Instructions
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4852
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4858
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4859
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5219
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5231
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5399
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Instructions
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5412
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the number of times"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5417
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selected segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5418
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:144
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r gradientu"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:166 app/histogram_tool.c:270 app/tools.c:776
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
|
|
msgstr "Histogram"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:204
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Histrogram nie mo<6D>ne pracowa<77> w trybie indeksowanym."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:256
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mean:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:257
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Std Dev:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:258
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Median:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:259
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixels:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Piksele:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:261
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:262
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Percentile:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:295
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Information on Channel:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Infformacje o kanale:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:245 app/hue_saturation.c:365 app/tools.c:686
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69> i nasycenie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:283
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69> i nasycenie kolor<6F>w mog<6F> by<62> wykorzystywane tylko w trybie RGB."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:351
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ca<43>o<EFBFBD><6F>"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:352
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "R"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:353
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Y"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:354
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "G"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:355
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "C"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:356
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "B"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:357
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "M"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:442
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia odcieni / jasno<6E>ci / nasycenia"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the hue scale widget
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:454 app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:94
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:929
|
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odcie<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the lightness scale widget
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:488
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lightness"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jasno<6E><6F>"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the saturation scale widget
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:522 app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:95
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:930
|
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:62 app/info_window.c:65 app/info_window.c:534
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1624
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Odcienie szaro<72>ci"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:68 app/layers_dialog.c:3536
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualny kolor"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:78 app/layers_dialog.c:3538
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Bia<69>y"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:330
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Bytes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d bajt<6A>w"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:332
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f KB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f KB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:334
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f KB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f KB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:336
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d KB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:338
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f MB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f MB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:340
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f MB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:138
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active brush.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Brushes Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Aktywny p<>dzel.\n"
|
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie otwiera okno p<>dzli."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:156
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active pattern.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Patterns Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Aktywny wz<77>r.\n"
|
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie otwiera okno wzor<6F>w."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:175
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active gradient.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Gradients Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
"Aktywny gradient.\n"
|
|
|
|
|
"Klikni<6E>cie otwiera okno gradient<6E>w."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_dialog.c:185 app/preferences_dialog.c:1783
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1889
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Og<4F>lne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:64
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static Gray"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:66
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:67
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pseudo Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:68
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:69
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Direct Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:161
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "R:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:167
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "G:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:173
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "B:"
|
|
|
|
|
msgstr "B:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:179
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "A:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:211
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzone"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:274
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dimensions (w x h):"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wymiary (s x w):"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:278
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:280
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wsp<73><70>czynnik proporcji:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:282
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Type:"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ wy<77>wietlania:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:284
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual Class:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:286
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual Depth:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:314
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje: %s-%d.%d"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:508
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d x %d pixels"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d x %d piksli"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. image resolution
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:520
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "%g x %g dpi"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%g x %g dpi"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:532
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor RGB"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:537
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor indeksowany"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:537
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "colors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kolory"
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. adjust sliders
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:291
|
|
|
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:308 app/ink.c:346
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. sens sliders
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:329
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Czu<7A>o<EFBFBD><6F>"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:359
|
|
|
|
|
msgid "Tilt:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:372
|
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szybko<6B><6F>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Brush shape widget
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:454
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kszta<74>t"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/interface.c:313
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
|
|
|
|
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Kolor aktywny (FG) i t<>a (BG). Bia<69>y i czarny kwadrat resetuj<75> kolor. "
|
|
|
|
|
"Strza<7A>ki zamieniaj<61> kolory miejscami. Podw<64>jne klikni<6E>cie otwiera okno "
|
|
|
|
|
"wyboru."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Internal Procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Wewn<77>trzne procedury"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Brush UI"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Channel Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E>y"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:96
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:816 app/tool_options.c:931
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Drawable procedures"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Edit procedures"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:92
|
|
|
|
|
msgid "File Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Operacje na plikach"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Floating selections"
|
|
|
|
|
msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:98
|
|
|
|
|
msgid "GDisplay procedures"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:101 app/palette.c:3182
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Image mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Gimprc procedures"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Help procedures"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:116
|
|
|
|
|
msgid "Gradient UI"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Guide procedures"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1773
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1775
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Interfejs"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. the layer name label
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:125 app/layer_select.c:137
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Warstwa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "R<><52>ne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:131 app/palette.c:2197 app/palette.c:2209
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:87
|
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:134
|
|
|
|
|
msgid "Parasite procedures"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:137 app/lc_dialog.c:179
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>cie<69>ki"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:140
|
|
|
|
|
msgid "Pattern UI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:146
|
|
|
|
|
msgid "Plug-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Procedural database"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:152
|
|
|
|
|
msgid "Text procedures"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury tekstu"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:155
|
|
|
|
|
msgid "Tool procedures"
|
1999-02-04 05:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:836
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Cofnij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednostki"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/invert.c:41
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inwersja nie dzia<69>a na obrazach indeksowanych."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/invert.c:51
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert operation failed."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer.c:250
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer.c:479
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s mask"
|
|
|
|
|
msgstr "maska %s"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer_select.c:101
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Select"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:262 app/layers_dialog.c:3468
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowa warstwa"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:266
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raise Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Top"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Podnosi warstw<74> \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Na wierzcho<68>ek"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:271
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Lower Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Bottom"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Obni<6E>a warstw<74> \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Na dno"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:276
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikuje warstw<74>"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:280
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakotwicza warstw<74>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:284
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuwa warstw<74>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:371 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:917
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:918
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dissolve"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:920
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiply (Burn)"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:921
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Divide (Dodge)"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:922
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:923
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overlay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:924
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "R<><52>nica"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:925
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addition"
|
|
|
|
|
msgstr "Suma"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:380 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Darken Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko ciemniejsze"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lighten Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko ja<6A>niejsze"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:395
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep Trans."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1884
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Layer Copy"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:2145 app/layers_dialog.c:3279 app/layers_dialog.c:3646
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating Selection"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie p<>ywaj<61>ce"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3429
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje nowej warstwy"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. The name label and entry
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3458
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa warstwy:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. The size labels
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3472
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Szeroko<6B><6F> warstwy:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3532
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ wype<70>nienia warstwy"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3611
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty warstwy"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3638
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa warstwy:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3703
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mask Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj opcje maski"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. The radio frame and box
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3721
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pocz<63>tkowa maska warstwy:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3726
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "White (Full Opacity)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bia<69>y (bez prze<7A>roczysto<74>ci)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3728
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black (Full Transparency)"
|
|
|
|
|
msgstr "Czarny (pe<70>na prze<7A>roczysto<74><6F>)"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3730
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer's Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E> Alfa warstwy"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3788 app/layers_dialog.c:3870
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid width or height.\n"
|
|
|
|
|
"Both must be positive."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Niepoprawna szeroko<6B><6F> lub wysoko<6B><6F>.\n"
|
|
|
|
|
"Obie warto<74>ci musz<73> by<62> dodatnie."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3955
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Merge Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje <20><>czenia kana<6E><61>w"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3980
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wynikowa, po<70><6F>czona warstwa powinna by<62>:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3981
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wynikowa, zakotwiczona warstwa powinna by<62>:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3986
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzona w razie potrzeby"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3988
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
|
|
|
msgstr "Przyci<63>ta do obrazu"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3990
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Przyci<63>ta do najni<6E>szej warstwy"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:99
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layers, Channels & Paths"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The Auto-button
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:147 app/levels.c:587
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aut."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:169
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwy"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:174
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kana<6E>y"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:196 app/levels.c:331 app/tools.c:758
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomy"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:234
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:360
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikacja poziom<6F>w kana<6E>u:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:384
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input Levels:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy wej<65>ciowe:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:493
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output Levels:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy wyj<79>ciowe:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1050
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Levels"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj poziomy"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1065
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Levels"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz poziomy"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1384
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Save Levels"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj/Zapisz poziomy"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:111
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnify Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszanie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:121
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:136
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>ksz"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:138
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomniejsz"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:279
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP version"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wersja GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:283
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ycie: %s [opcja ...] [pliki ...]\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:284
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid options are:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Prawid<69>owe opcje to:\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:285
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -h --help Wypisuje t<> pomoc.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:286
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -v --version Wypisuje informacje o wersji.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:287
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -b --batch <komendy> Uruchamia w trybie wsadowym.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:288
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -g --gimprc <gimprc> Korzysta z innego pliku konfiguracji gimprc.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:289
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr " -n --no-interface Uruchamia bez interfejsu u<>ytkownika.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:290
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -r --restore-session Pr<50>buje odtworzy<7A> zapisan<61> sesj<73>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:291
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
|
|
|
|
"brushes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
" --no-data Nie wczytuje wype<70>nie<69>, gradient<6E>w, palet, "
|
|
|
|
|
"p<>dzli.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:292
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --verbose Wy<57>wietla komunikaty przy uruchamianiu.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:293
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash Nie wy<77>wietla okienka startowego.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:294
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash-image Nie dodaje obrazka do okienka startowego.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:295
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
|
|
|
|
"plugins.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
" --no-shm Nie wykorzystuje pami<6D>ci dzielonej pomi<6D>dzy "
|
|
|
|
|
"GIMP-em a wtyczkami.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:296
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --no-xshm Nie wykorzystuje rozszerzenia pami<6D>ci dzielonej "
|
|
|
|
|
"X.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:297
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
|
|
|
|
"box.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
" --console-messages Wypisuje ostrze<7A>enia na konsol<6F> zamiast "
|
|
|
|
|
"wy<77>wietlania w oknie.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:298
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --debug-handlers W<><57>cza debugowanie obs<62>ugi sygna<6E><61>w.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:299
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --display <display> Wykorzystuje okre<72>lony ekran X.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:300
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
" --system-gimprc <gimprc> Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc.\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:317
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(To okno konsoli zostanie zamkni<6E>te w ci<63>gu dziesi<73>ciu sekund)\n"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:121 app/measure.c:314
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Miarka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:130
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Info Window"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystanie okna informacyjnego"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:316
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Distance:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odleg<65>o<EFBFBD><6F>:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:504 app/measure.c:509 app/measure.c:517 app/measure.c:545
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "degrees"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stopni"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/File
|
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:88
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_File"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/_Plik"
|
1999-02-04 05:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/File
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:90 app/menus.c:196
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/New..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Nowy..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:92 app/menus.c:198
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Open..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Otw<74>rz..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:99
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Acquire"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Pobierz"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:104
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Preferencje..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:111
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:113
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Opcje narz<72>dzi..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:118
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/P<>dzle..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:120
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Wzory..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:122
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Gradienty..."
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:124
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Palety..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:126
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Paleta indeksowana..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:131
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Urz<72>dzenia wej<65>ciowe..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:133
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Stan urz<72>dzenia..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:138
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Indeks dokument<6E>w..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:140
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Konsola b<><62>d<EFBFBD>w..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:142
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Okna dialogowe/Filtry wy<77>wietlania..."
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:152 app/menus.c:211
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zako<6B>cz"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/Xtns
|
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:158
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_Xtns"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/E_xtra"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:160
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Module Browser..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Rozszerzenia/Przegl<67>darka modu<64><75>w..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/Help
|
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:169
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_Help"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomo_c"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:171
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Help..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Pomoc..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:173
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Context Help..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Pomoc kontekstowa..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:175
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Tip of the Day..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Porada dnia..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:177
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/About..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Informacje o..."
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:179
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Dump Items (Debug)"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:200
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Save"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zapisz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:202
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Save As..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zapisz jako..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:204
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Revert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Przywr<77><72>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:209
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Close"
|
|
|
|
|
msgstr "/Plik/Zamknij"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Edit
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:219
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Cofnij"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:221
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Pon<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:226
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wytnij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:228
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Kopiuj"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:230
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:232
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej do"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:234
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste as New"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wklej jako nowy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Edit/Buffer
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:239
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Bufor/Wytnij nazwany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:241
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Bufor/Kopiuj nazwany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:243
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Bufor/Wklej nazwany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:248
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wyczy<7A><79>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:250
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycje/Wype<70>nij aktualnym kolorem"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:252
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
|
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Wype<70>nij kolorem t<>a"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:254
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Stroke"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Edycja/Stroke"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Select
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:262
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Invert"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Odwr<77><72>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:264
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/All"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:266
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/None"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Brak"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:268
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Float"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/P<>ywaj<61>cy"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:273
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Feather..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wyg<79>ad<61>..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:275
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Sharpen"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wyostrz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:277
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Shrink..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Zmniejsz..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:279
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Grow..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Powi<77>ksz..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:281
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Border..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Brzeg..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:286
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Save to Channel"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Zapisz do kana<6E>u"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/View
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:291
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom In"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>ksz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:293
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom Out"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Pomniejsz"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/View/Zoom
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:298
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/16:1"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:300
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/8:1"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:302
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/4:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:304
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/2:1"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:306
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:1"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:308
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:2"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:310
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:4"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:312
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:8"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:314
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Powi<77>kszenie/1:16"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:317
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Dot for Dot"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Punkt do punktu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:322
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Info Window..."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Informacje o oknie..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:324
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Nav. Window..."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Nawigacja oknem..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:329
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:331
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Linijki"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:333
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Pasek stanu"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:335
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Prowadnice"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:337
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Snap to Guides"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Przyci<63>ganie do prowadnic"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:342
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/New View"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Widok/Nowy widok"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:344
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Mode
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:349
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/RGB"
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Tryb/RGB"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:351
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Tryb/Odcienie szaro<72>ci"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:353
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Tryb/Indeksowany..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Colors
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:361
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Desaturacja"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:363
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Odwr<77><72>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Colors/Auto
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:371
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Auto/Izochelia"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Alpha
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:379
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Alfa/Dodaj kana<6E> Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Transforms
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:384
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Przekszta<74>cenia/Przesuni<6E>cie..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:386
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Przekszta<74>cenia/Obr<62><72>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:393
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Canvas Size..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Rozmiar..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:395
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Scale Image..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Skaluj obraz..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:397
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Duplicate"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Zduplikuj"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:405
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki..."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:409
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Przeskaluj warstw<74> do obrazu"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers/Stack
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:414
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Poprzednia warstwa"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:416
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Nast<73>pna warstwa"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:418
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Podnie<69> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:420
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Obni<6E> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:422
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Warstwa na wierzcho<68>ek"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:424
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Stos/Warstwa na dno"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers/Rotate
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:431
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Rotate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Obr<62><72>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:436
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Zakotwicz warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:438
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Po<50><6F>cz widoczne warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:440
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Sp<53>aszcz obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:445
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Mask to Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Zaznaczenie z maski"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:450
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Dodaj kana<6E> Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:452
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Warstwy/Zaznaczenie z kana<6E>u Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Tools
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:460
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Toolbox"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Narz<72>dzi<7A>wka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:462
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Default Colors"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Domy<6D>lne kolory"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:464
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zamie<69> Kolory"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Dialogs
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:471
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Warstwy, kana<6E>y i <20>cie<69>ki..."
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:473
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Opcje narz<72>dzi..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:478
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/P<>dzle..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:480
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Wzory..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:482
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Gradients..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Gradienty..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:484
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Palety..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:486
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Paleta indeksowana..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:491
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Urz<72>dzenia wej<65>ciowe..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:493
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Stan urz<72>dzenia..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:498
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Indeks dokument<6E>w..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:500
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Konsola b<><62>d<EFBFBD>w..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:502
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Filtry wy<77>wietlania..."
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:504
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Undo History..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Okna dialogowe/Historia cofni<6E><69>..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Filters
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:513
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Powt<77>rz ostatni"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:515
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Poka<6B> ostatni"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:520
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Blur"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Rozmywanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:522
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Colors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Kolory"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:524
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Noise"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Szum"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:526
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Edge-Detect"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Wykrywanie kraw<61>dzi"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:528
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Enhance"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:530
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Generic"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:535
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Glass Effects"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Efekty szk<7A>a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:537
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Light Effects"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Efekty <20>wiat<61>a"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:539
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Distorts"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zniekszta<74>cenia"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:541
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Artistic"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Artystyczne"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:543
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Map"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:545
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Render"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:547
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Web"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Sie<69>"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:552
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Animation"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Animacja"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:554
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Combine"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:559
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Toys"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zabawki"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:572
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "/Automatycznie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:586
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/By Extension"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Wed<65>ug rozszerzenia"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:600
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Layer..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nowa warstwa..."
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. <Layers>/Stack
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:605
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Podnie<69> warstw<74>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:607
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Obni<6E> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:609
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Warstwa na wierzcho<68>ek"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:611
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Stos/Warstwa na dno"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:614
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zduplikuj warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:616
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zakotwicz warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:618
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:623
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layer Boundary Size..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Ustaw rozmiar granic warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:625
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layer to Imagesize"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Przeskaluj warstw<74> do obrazu"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:627
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Scale Layer..."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Skaluj warstw<74>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:632
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Merge Visible Layers..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Po<50><6F>cz widoczne warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:634
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Merge Down"
|
|
|
|
|
msgstr "/Po<50><6F>cz w d<><64>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:636
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Sp<53>aszcz obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:641
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add Layer Mask..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Dodaj mask<73> warstwy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:643
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Apply Layer Mask"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zastosuj mask<73> warstwy"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:645
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer Mask"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> mask<73> warstwy"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:647
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Mask to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie z maski"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:652
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Dodaj kana<6E> Alpha"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:654
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Alpha to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie z kana<6E>u Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:659
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Layer Attributes..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Modyfikuj atrybuty warstwy..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:670
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Channel..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nowy kana<6E>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:672
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Podnie<69> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:674
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obni<6E> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:676
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zduplikuj kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:681
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Channel to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Kana<6E> na zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:683
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Dodaj do zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:685
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Subtract from Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Odejmij od zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:687
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Intersect with Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Przetnij z zaznaczeniem"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:692
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:697
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Channel Attributes..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Modyfikuj atrybuty kana<6E>u..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:708
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nowa <20>cie<69>ka"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:710
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zduplikuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:712
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Path to Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie ze <20>cie<69>ki"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:714
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Selection to Path"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>cie<69>ka z zaznaczenia"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:716
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stroke Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:718
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Usu<73> <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:723
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Copy Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Kopiuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:725
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Paste Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Wklej <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:727
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Import Path..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Importuj <20>cie<69>k<EFBFBD>..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:729
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Export Path..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Eksportuj <20>cie<69>k<EFBFBD>..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:734
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Path Attributes..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Modyfikuj atrybuty <20>cie<69>ki..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:1265
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file: %s\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy otwieraniu pliku: %s\n"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:58
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module error"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d modu<64>u"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:59
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loaded OK"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytano po<70>lnie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:60
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load failed"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odczyt nie powi<77>d<EFBFBD> si<73>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:61
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unload requested"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:62
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unloaded OK"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>to pomy<6D>lnie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:275
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module DB"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baza modu<64><75>w"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:565
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "load module: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:572
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:597
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "module load error: %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:778
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "<No modules>"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<Brak modu<64><75>w>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:791 app/module_db.c:800
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "on disk"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "na dysku"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:791
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "only in memory"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tylko w pami<6D>ci"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:800
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "nowhere (click 'refresh')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:839
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:853
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purpose:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:854
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:855
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Wersja:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:856
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prawo autorskie:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:857
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Data:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:858
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>o<EFBFBD>enie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:859
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "State:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stan:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:878
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoload during startup"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytywanie przy uruchamianiu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/move.c:473
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuwanie"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/nav_window.c:1232
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nawigacja: %s-%d.%d"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/nav_window.c:1530
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation: No Image"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nawigacja: Brak obrazu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:745
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak dost<73>pnych p<>dzli dla tego narz<72>dzia."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:919
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Behind"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:91
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtraction"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:99
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:220
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the gradient type
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:299
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:313
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Once Forward"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:314
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Once Backward"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:315
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loop Sawtooth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:316
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loop Triangle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:414
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
"Corrupt palette:\n"
|
|
|
|
|
"missing magic header\n"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
"Does this file need converting from DOS?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:419
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
|
|
|
"Corrupt palette: missing magic header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:432
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Read error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. maybe we should just abort?
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:448
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing RED component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:455
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing GREEN component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:462
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing BLUE component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:471
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"RGB value out of range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:519
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nie mo<6D>na zapisa<73> palety \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1162
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Czarny"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1679 app/palette.c:2167
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "Niezdefiniowana"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1764
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa paleta"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1767
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for new palette"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> nowej palety"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1821
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Palette"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> palet<65>"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1900
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Merge Palette"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>cz palet<65>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1903
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for merged palette"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> nazw<7A> po<70><6F>czonej palety"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2062
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Palette Edit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2080
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2199 app/palette.c:3253
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznacz"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2210 app/palette_select.c:88
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ncols"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2230
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Ops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The "Import" frame
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2261 app/palette.c:3116 app/palette.c:3130
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Importuj"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2272
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>cz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3110
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import Palette"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Importuj palet<65>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The source's name
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:3146
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3159
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "new_import"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The source type
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:3164
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>r<EFBFBD>d<EFBFBD>o:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3192
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta indeksowana"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The sample size
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:3205
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Size:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The interval
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:3218
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interval:"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:57
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r palety"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:163
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa <20>cie<69>ka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:167
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zduplikuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:171
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie ze <20>cie<69>ki"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:175
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection to Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>cie<69>ka z zaznaczenia"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:179
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stroke Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:183
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:192
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Point"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:196
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Point"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj punkt"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:200
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Point"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Usu<73> punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:204
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Point"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj punkt"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:432
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path %d"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>cie<69>ka %d"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:985
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Path Attributes"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty <20>cie<69>ki"
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
#
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:988
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowad<61> now<6F> nazw<7A> <20>cie<69>ki"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1916
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read from %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1931
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read path from %s"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie <20>cie<69>ki z %s nie powiod<6F>o si<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1938
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No points specified in path file %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1949
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read path points from %s"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie punkt<6B>w <20>cie<69>ki z %s nie powiod<6F>o si<73>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2022 app/xcf.c:437
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "otwarcie %s nie powiod<6F>o si<73>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2044
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Store Bezier Curves"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2084
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytaj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2106
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Store Path"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz <20>cie<69>k<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:163
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r wzoru"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:227
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Patterns available"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brak wzor<6F>w"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:188
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieznana wersja GIMP-a #%d w \"%s\"\n"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:205
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d w pliku z wzorami GIMP-a...rezygnacja"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:219
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plik z wzorami GIMP-a wydaje si<73> by<62> obci<63>ty."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:283
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern load failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie wzoru nie powiod<6F>o si<73>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:59
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective Transform Information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:62
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matrix:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Macierz:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:302
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Perspektywa..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:302
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja zasob<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:309
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-ins"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczki"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:321
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:359
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "writing \"%s\"\n"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zapisywanie \"%s\"\n"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:374
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starting extensions: "
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uruchamianie rozszerze<7A>: "
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:375
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzenia"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:773
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to locate plug-in: \"%s\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na odnale<6C><65> wtyczki: \"%s\""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:148
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:193 app/tools.c:704
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize"
|
|
|
|
|
msgstr "Izochelia"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:215
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize Levels:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:244
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Liczba poziom<6F>w cofni<6E><69> nie mo<6D>e by<62> mniejsza od zera."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:250
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:256
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna szeroko<6B><6F> nie mo<6D>e by<62> mniejsza od jeden."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:262
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna wysoko<6B><6F> nie mo<6D>e by<62> mniejsza od jeden."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:269
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:276
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Domy<6D>lna rozdzielczo<7A><6F> nie mo<6D>e wynosi<73> zero."
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:284
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"B<><42>d: Domy<6D>lna jednostka rozdzielczo<7A>ci musi si<73> mie<69>ci<63> w przedziale "
|
|
|
|
|
"jednostki."
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:291
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Rozdzielczo<7A><6F> monitora nie mo<6D>e wynosi<73> zero."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:298
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Error: Format tytu<74>u obrazu nie mo<6D>e by<62> pusty."
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:305
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d: Liczba procesor<6F>w musi si<73> zawiera<72> pomi<6D>dzy 1 i 30."
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:356
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Preferences ?"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisa<73> preferencje?"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:377
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At least one of the changes you made will only\n"
|
|
|
|
|
"take effect after you restart the GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
|
|
|
|
|
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
|
|
|
|
|
"and the critical parts of your changes will not\n"
|
|
|
|
|
"be applied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:471
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiany odnios<6F> efekt po ponownym uruchomieniu GIMP-a."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1020
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
|
|
|
|
msgstr "D<>ugo<67><6F> domy<6D>lnego komentarza jest ograniczona do %d znak<61>w."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1445
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferencje"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The categories tree
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1467
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1495 app/preferences_dialog.c:1497
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "New File"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowy plik"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1508
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Size and Unit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny rozmiar obrazu i jednostka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1522
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Szeroko<6B><6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1524
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Wysoko<6B><6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1554
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lna rozdzielczo<7A><6F> obrazu i jednostka rozdzielczo<7A>ci"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1581 app/preferences_dialog.c:2350
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "dpi"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "dpi"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1628
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Type:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny typ obrazu:"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1639
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Image Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksymalny rozmiar obrazu:"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1644 app/preferences_dialog.c:1646
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Comment"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lny komentarz"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1654
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment Used for New Images"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Komentarz wykorzystywany dla nowych obraz<61>w"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1674 app/preferences_dialog.c:1676
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1684
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prze<7A>roczysto<74><6F>"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1703
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light Checks"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1704
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1705
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dark Checks"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1706
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Only"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko bia<69>y"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1707
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray Only"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko szary"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1708
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Only"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko czarny"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1712
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparency Type:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ prze<7A>roczysto<74>ci:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1719 app/preferences_dialog.c:1811
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1825
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma<4D>y"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1720 app/preferences_dialog.c:1812
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1826
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>redni"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1721 app/preferences_dialog.c:1813
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1827
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wielki"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1725
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check Size:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1728
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "8-Bit Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrany 8-bitowe"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1749
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1752
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install Colormap"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalowanie palety kolor<6F>w"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1761
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colormap Cycling"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1810
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1814
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1818
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview Size:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar podgl<67>du:"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1831
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nav Preview Size:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar podgl<67>du nawigacyjnego:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1841
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recent Documents List Size:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar listy ostatnich dokument<6E>w:"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Indicators
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1845
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbox"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Narz<72>dzi<7A>wka"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1848
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie wska<6B>nik<69>w p<>dzla, wzoru i gradientu"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1857
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Behaviour"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie si<73> okna dialogowego"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1859
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation Window per Display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1868
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Info Window Follows Mouse"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pod<6F><64>anie okna informacyjnego za myszk<7A>"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1879 app/preferences_dialog.c:1881
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help System"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "System pomocy"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1891
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Tool Tips"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie podpowiedzi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1901
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomoc kontekstowa pod klawiszem \"F1\""
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1910
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przegl<67>darka pomocy"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1922
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wewn<77>trzna"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1923
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1927
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser to Use:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystywana przegl<67>darka pomocy:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1932 app/preferences_dialog.c:1934
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Windows"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okna z obrazami"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1942
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wygl<67>d"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1944
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Domy<6D>lne ustawienie \"Punkt do punktu\""
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1953
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Window on Zoom"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozmiaru okna przy powi<77>kszeniu"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1962
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie linijek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1971
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Statusbar"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie paska stanu"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1995
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Marching Ants Speed:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Szybko<6B><6F> animacji obw<62>dki:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Set the currently used string as "Custom"
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2003
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ytkownika"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. set some commonly used format strings
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2009
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardowa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2014
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show zoom percentage"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie procentowego powi<77>kszenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2019
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show zoom ratio"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie wsp<73><70>czynnika powi<77>kszenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2024
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie odwrotnego wsp<73><70>czynnika powi<77>kszenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2035
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Title Format:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Format tytu<74>u obrazu:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. End of the title format string
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2039
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ledzenie ruch<63>w wska<6B>nika"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2042
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ledzenie doskona<6E>e, lecz powolne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2051
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Cursor Updating"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bez aktualizowania kursora"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2063 app/preferences_dialog.c:2065
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:1079
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcje narz<72>dzi"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2073
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint Options"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opcje rysowania"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2076
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Global Paint Options"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystanie globalnych opcji rysowania"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2085
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2104
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Threshold:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2113 app/preferences_dialog.c:2115
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rodowisko"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2123
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource Consumption"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wykorzystywanie zasob<6F>w"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2125
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conservative Memory Usage"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konserwatywne wykorzystywanie zasob<6F>w"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2153
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels of Undo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Liczba poziom<6F>w cofni<6E><69>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2164 app/user_install.c:1104
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tile Cache Size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2175
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of Processors to Use:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liczba wykorzystywanych procesor<6F>w:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2179 app/transform_tool.c:215
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2197
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Najbli<6C>szy s<>siad (szybkie)"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2201
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cubic (Slow)"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sze<7A>cienne (powolne)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2206
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interpolation Type:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ interpolacji:"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2209
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Saving"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisywanie pliku"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2226 app/preferences_dialog.c:2239
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zawsze"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2227
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nigdy"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2231
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ba zapisu pliku z miniaturk<72>:"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2238
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only when Modified"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tylko po zmodyfikowaniu"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2243
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis obrazu po poleceniu zapisu:"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2249
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session Management"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zarz<72>dzanie sesj<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2251
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesja"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2259
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Positions"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50>o<EFBFBD>enia okien"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2261
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis pozycji okien przed zako<6B>czeniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2275
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyczy<7A><79> zapisane po<70>o<EFBFBD>enia okien"
|
1999-02-04 05:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2283
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always Try to Restore Session"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pedejmowanie pr<70>by odtworzenia sesji"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2292
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Urz<72>dzenia"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2294
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Device Status on Exit"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapis stanu urz<72>dzenia przed zako<6B>czeniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2305 app/preferences_dialog.c:2307
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monitor"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2315
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Monitor Resolution"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie rozdzielczo<7A>ci monitora"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2323
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Aktualnie %d x %d dpi)"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2375
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "From X Server"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Od X-serwera"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2390
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manually:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>cznie:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403 app/preferences_dialog.c:2405
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2422
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp Dir:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog tymczasowy:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2422
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Temp Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu tymczasowego"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2423
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Dir:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalog wymiany:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2423 app/user_install.c:1124
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Swap Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu wymiany"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2459
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi p<>dzli"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2461
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Brushes Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu p<>dzli"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2463
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generated Brushes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utworzone p<>dzle"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2463
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generated Brushes Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utworzone katalogi p<>dzli"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2465
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Generated Brushes Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu utworzonych p<>dzli"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2467
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi wzor<6F>w"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2469
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Patterns Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu wzor<6F>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2471
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi palet"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2473
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Palettes Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu palet"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2475
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradients Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi gradient<6E>w"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2477
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Gradients Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu gradient<6E>w"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2479
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczki"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2479
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi wtyczek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2481
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu wtyczek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2483
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modu<64>y"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2483
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules Directories"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Katalogi modu<64><75>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2485
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Modules Dir"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyb<79>r katalogu modu<64><75>w"
|
1999-03-30 03:10:08 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:43
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Procedural Database"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Baza procedur"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:136 app/procedural_db.c:148
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:166
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:242
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
|
|
|
|
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:64
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wewn<77>trzna procedura GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:65
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzenie GIMP-a"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedura tymczasowa"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/qmask.c:273
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Qmask Attributes"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuj atrybuty maski'Q'"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
|
|
|
|
#: app/qmask.c:301
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mask Opacity:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F> maski:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:195
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: ADD"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: DODAJ"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:198
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: ODEJMIJ"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:201
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: INTERSECT"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: PRZETNIJ"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:204
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: REPLACE"
|
1999-09-22 23:23:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: ZAST<53>P"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:432 app/rect_select.c:439
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: "
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie: "
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:156
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Layer"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeskaluj warstw<74>"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:158 app/resize.c:183 app/tool_options.c:796
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:162
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Image"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:164
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel Dimensions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wymiary piksela"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:174
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustaw rozmiar granic warstwy"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:179
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Canvas Size"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ustaw rozmiar"
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the original width & height labels
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:248 app/scale_tool.c:77
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Original Width:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pierwotna szeroko<6B><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the new size labels
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:273 app/resize.c:518
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Width:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nowa szeroko<6B><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the scale ratio labels
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:338
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ratio X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the x and y offset labels
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:423
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "X:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:504
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Size & Display Unit"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar wydruku i jednostka wy<77>wietlania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1253
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d przy skalowaniu: Szeroko<6B><6F> i wysoko<6B><6F> musz<73> by<62> dodatnie."
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1334
|
|
|
|
|
msgid "Layer Too Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Zbyt ma<6D>a warstwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:1338
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The chosen image size will shrink\n"
|
|
|
|
|
"some layers completely away.\n"
|
|
|
|
|
"Is this what you want?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:83
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation Information"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o obrocie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:103
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:392
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotating..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obracanie..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:73
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling Information"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informacje o skalowaniu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:83
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Width:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktualna szeroko<6B><6F>:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:98
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio X:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poziowy wsp<73><70>czynnik skalowania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:503
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie..."
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:71
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear Information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:76
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear Magnitude X:"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:344
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shearing..."
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. Create the shell
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:151 app/text_tool.c:393
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Narz<72>dzie tekstowe"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:234
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Antyaliasing"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:176
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border:"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brzeg:"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:202
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Dynamic Text"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dynamiczny tekst"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:602
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono czcionki '%s'."
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:621
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono czcionki '%s'.%s"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:624
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
|
|
|
|
|
"options."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:735
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text Layer"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa tekstowa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:171 app/threshold.c:266 app/tools.c:722
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Progowanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:207
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Progowanie nie funkcjonuje w trybie indeksowanym"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:288
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold Range:"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zakres progowania"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:72
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_tips.txt"
|
1999-11-20 02:49:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "gimp_tips.pl.txt"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:84
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Porada dnia GIMP-a"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Show tip next time"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie porad"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:174
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous Tip"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poprzednia porada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:182
|
1999-03-09 01:18:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Tip"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nast<73>pna porada"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:284
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
|
1999-06-06 00:10:20 +00:00
|
|
|
|
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
|
|
|
|
|
"GIMP data directory. Please check your installation."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Wygl<67>da na to <20>e tw<74>j plik z tipsami GIMPa zagin<69><6E>!\n"
|
|
|
|
|
"Powinien on nazywa<77> si<73> gimp_tips.pl.txt i by<62> w\n"
|
|
|
|
|
"katalogu z danymi GIMPa. Sprawdz swoj<6F> instalacj<63>."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:121
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "This tool has no options."
|
|
|
|
|
msgstr "To narz<72>dzie nie ma opcji."
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:145
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rectangular Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie prostok<6F>tne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:147
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Elliptical Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:149
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free-Hand Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie odr<64>czne"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:151
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie rozmyte"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:153
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie krzyw<79> Beziera"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:155 app/tools.c:177
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intelligent Scissors"
|
|
|
|
|
msgstr "Inteligentne no<6E>yce"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:157
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "By-Color Selection"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie kolorem"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:190
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>adzanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:311
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>y rozmiar / proporcje"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:377
|
2000-02-12 00:25:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednostka:"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:469 app/tools.c:375
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie kube<62>kiem"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:471
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:473 app/tools.c:411
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>wek"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:475 app/tools.c:429
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "Malowanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:477 app/tools.c:447
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
|
|
|
msgstr "Gumka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:479 app/tools.c:465
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "Aerograf"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:481
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clone Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klonowanie"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:483
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolver"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:485
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ink Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tusz"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:487 app/tools.c:537 app/tools.c:543
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dodge or Burn"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:489
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smudge Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:604
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:710
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure Sensitivity"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Czu<7A>o<EFBFBD><6F> nacisku"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:729
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nieprzepuszczalno<6E><6F>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:752
|
|
|
|
|
msgid "Hardness"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Twardo<64><6F>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:772
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tempo"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:87
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rect Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie prostok<6F>tne"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:88
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie prostok<6F>tne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:93
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select rectangular regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie prostok<6F>tnych obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:105
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ellipse Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:106
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie eliptyczne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:111
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select elliptical regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie eliptycznych obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:123
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie odr<64>czne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:124
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie odr<64>czne"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:129
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odr<64>czne zaznaczanie obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:141
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie rozmyte"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:142
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie rozmyte"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:147
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select contiguous regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie s<>siaduj<75>cych obszar<61>w"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:159
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier Select"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczenie krzyw<79> Beziera"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:160
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Zaznaczenie krzyw<79> Beziera"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:165
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie obszar<61>w przy u<>yciu krzywych Beziera"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:178
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Zaznaczanie/Inteligentne no<6E>yce"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:183
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select shapes from image"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznacza kszta<74>ty w obrazie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:195
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Przesu<73>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:196
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Przesu<73>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:201
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move layers & selections"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przesuwanie warstw i zaznacze<7A>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:213
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnify"
|
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>ksz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:214
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Magnify"
|
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Powi<77>ksz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:219
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in & out"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Powi<77>kszanie i pomniejszanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:232
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Kadrowanie i zmiana rozmiaru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:237
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop or resize the image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie lub zmiana rozmiaru obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the transform type radio buttons
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:249 app/tools.c:267 app/tools.c:285 app/tools.c:303
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:255 app/transform_tool.c:211
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74><61>"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:250
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Przekszta<74><61>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:255 app/tools.c:273 app/tools.c:291 app/tools.c:309
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>t, skalowanie, wykrzywianie, perspektywa."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:321
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "Odbij"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:322
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Przekszta<74>canie/Odbij"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:327
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odbijanie warstwy lub zaznaczenia"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:339
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:340
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Text"
|
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Tekst"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:345
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add text to the image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dodawanie tekstu do obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:358
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Color Picker"
|
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Kroplomierz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:363
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick colors from the image"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie koloru z obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:376
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Wype<70>nij kube<62>kiem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:381
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie kolorem lub wzorem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:393
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zlewanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:394
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Zlewanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:399
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wype<70>nianie gradientem koloru"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:412
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/O<><4F>wek"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:417
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie ostrymi poci<63>gni<6E>ciami o<><6F>wka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:430
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/P<>dzel"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:435
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Malowanie rozmytymi poci<63>gni<6E>ciami p<>dzla"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:448
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Gumka"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:453
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wycieranie do t<>a lub prze<7A>roczysto<74>ci"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:466
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Aerograf"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:471
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aerograf ze zmiennym ci<63>nieniem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:483
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
|
|
msgstr "Klonuj"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:484
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Klonuj"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:489
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Malowanie z wykorzystaniem wzor<6F>w lub fragment<6E>w obrazu"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:501
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolve"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:502
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:507
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blur or sharpen"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmywanie lub wyostrzanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:519
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ink"
|
|
|
|
|
msgstr "Tusz"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:520
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Rysowanie/Tusz"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:525
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw in ink"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie tuszem"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:538
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:555 app/tools.c:561
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smudge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:556
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:593
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Miarka"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:594
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Measure"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Narz<72>dzia/Miarka"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:599
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure distances and angles"
|
|
|
|
|
msgstr "Mierzenie odleg<65>o<EFBFBD>ci i k<>t<EFBFBD>w"
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:632
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Color Select"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie wed<65>ug koloru"
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:633
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/By Color..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zaznaczenie/Wed<65>ug koloru..."
|
1999-07-17 20:37:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:638
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select regions by color"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczanie obszar<61>w wed<65>ug koloru"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:651
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Balans kolor<6F>w..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:656
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color balance"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Balans kolor<6F>w"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:669
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Jasno<6E><6F> i kontrast..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:674
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuje jasno<6E><6F> i kontrast"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:687
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Odcie<69> i nasycenie..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:692
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust hue and saturation"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modyfikuje odcie<69> i nasycenie"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:705
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Izochelia..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:710
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsza liczb<7A> kolor<6F>w w obrazie do ustalonej warto<74>ci"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:723
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Progowanie..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:728
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejsza liczb<7A> kolor<6F>w w obrazie do dw<64>ch, wykorzystuj<75>c progowanie"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:741
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Curves..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Kolory/Krzywe..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:746
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color curves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:759
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Levels..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:764
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color levels"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:777
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Histogram..."
|
2000-01-24 20:32:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obraz/Histogram..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-01 21:30:04 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:782
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "View image histogram"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:252
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obr<62><72>"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:253
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skaluj"
|
1999-05-03 23:14:25 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:254
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:363
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Transformations do not work on\n"
|
|
|
|
|
"layers that contain layer masks."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
"Przekszta<74>cenia nie dzia<69>aj<61> na\n"
|
|
|
|
|
"warstwach zawieraj<61>cych maski."
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1612
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transformation"
|
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74><61>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:190
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transform Tool"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74>canie"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:213
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>t"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:217
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shearing"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:219
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Perspektywa"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the second radio frame and box, for transform direction
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:234
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Paradigm"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:236
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Traditional"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:239
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corrective"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the show grid toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:257
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
1999-09-18 17:13:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie siatki"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:268
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Density:"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "G<>sto<74><6F>:"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the smoothing toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:295
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smoothing"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wyg<79>adzanie"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the showpath toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:304
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Path"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wy<57>wietlanie <20>cie<69>ki"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. the clip resulting image toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:315
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clip Result"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przyci<63>cie wyniku"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2833
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't undo %s"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nie mo<6D>na cofn<66><6E> %s"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2864
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<invalid>>"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<niepoprawne>>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2865
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "image"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2866
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "image mod"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2867
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "mask"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maska"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2868
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer move"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Przeniesienie warstwy"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#. ok
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2869
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "transform"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "przekszta<74>cenie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2870
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "paint"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2871
|
|
|
|
|
msgid "new layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowa warstwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2872
|
|
|
|
|
msgid "delete layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2873
|
|
|
|
|
msgid "layer mod"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2874
|
|
|
|
|
msgid "add layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodanie maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2875
|
|
|
|
|
msgid "delete layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2876
|
|
|
|
|
msgid "rename layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2877
|
|
|
|
|
msgid "layer reposition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2878
|
|
|
|
|
msgid "new channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nowy kana<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2879
|
|
|
|
|
msgid "delete channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuni<6E>cie kana<6E>u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2880
|
|
|
|
|
msgid "channel mod"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2881
|
|
|
|
|
msgid "FS to layer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2882
|
|
|
|
|
msgid "gimage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2883
|
|
|
|
|
msgid "FS rigor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2884
|
|
|
|
|
msgid "FS relax"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2885
|
|
|
|
|
msgid "guide"
|
|
|
|
|
msgstr "Prowadnica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2886
|
|
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2887
|
|
|
|
|
msgid "float selection"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zaznaczenie p<>ywaj<61>ce"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2888
|
|
|
|
|
msgid "paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklejenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2889
|
|
|
|
|
msgid "cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyci<63>cie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2890
|
|
|
|
|
msgid "transform core"
|
|
|
|
|
msgstr "Przekszta<74>cenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2891
|
|
|
|
|
msgid "paint core"
|
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2892
|
|
|
|
|
msgid "floating layer"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Warstwa p<>ywaj<61>ca"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. unused!
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2893
|
|
|
|
|
msgid "linked layer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2894
|
|
|
|
|
msgid "apply layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2895
|
|
|
|
|
msgid "layer merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50><6F>czenie warstw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2896
|
|
|
|
|
msgid "FS anchor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2897
|
|
|
|
|
msgid "gimage mod"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2898
|
|
|
|
|
msgid "crop"
|
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2899
|
|
|
|
|
msgid "layer scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2900
|
|
|
|
|
msgid "layer resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozmiaru warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2901
|
|
|
|
|
msgid "quickmask"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2902
|
|
|
|
|
msgid "attach parasite"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2903
|
|
|
|
|
msgid "remove parasite"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2904
|
|
|
|
|
msgid "resolution change"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozdzielczo<7A>ci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2905
|
|
|
|
|
msgid "image scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2906
|
|
|
|
|
msgid "image resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmiana rozmiaru obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo.c:2907
|
|
|
|
|
msgid "misc"
|
|
|
|
|
msgstr "R<><52>ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:744
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Undo History: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Historia cofni<6E><69>: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:483
|
|
|
|
|
msgid "[ base image ]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ obraz bazowy ]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:843
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Pon<6F>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:100
|
|
|
|
|
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP nie zosta<74> poprawnie zainstalowany dla bie<69><65>cego u<>ytkownika\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:101
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
|
|
|
|
"encountered\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Instalacja u<>ytkownika zosta<74>a pomini<6E>ta w powodu wyst<73>pienia opcji "
|
|
|
|
|
"'--nointerface' w wieszu polece<63>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aby dokona<6E> instalacji u<>ytkownika, nale<6C>y uruchomi<6D> GIMP-a bez opcji\n"
|
|
|
|
|
"'--nointerface' w wierszu polece<63>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:151
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
|
|
|
|
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
|
|
|
|
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
|
|
|
|
|
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
|
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Plik gimprc przechowuje wszystkie Twoje ustawienia\n"
|
|
|
|
|
"kt<6B>re wp<77>ywaj<61> na domy<6D>lne zachowanie Gimpa.\n"
|
|
|
|
|
"<22>cie<69>ki do poszukiwania p<>dzli, palet, gradient<6E>w\n"
|
|
|
|
|
"wzor<6F>w, plugi<67>w i modu<64><75>w mog<6F> by<62> tu skonfigurowane."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
|
|
|
|
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GIMP wykorzystuje dodatkowy plik gtkrc, dzi<7A>ki czemu\n"
|
|
|
|
|
"mo<6D>esz ustawi<77> jego wygl<67>d niezale<6C>nie od innych aplikacji GTK."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
|
|
|
|
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
|
|
|
|
"These programs are searched for at run-time and\n"
|
|
|
|
|
"information about their functionality and mod-times\n"
|
|
|
|
|
"is cached in this file. This file is intended to\n"
|
|
|
|
|
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Pluginy i rozszerzenia to zewn<77>trzne programy \n"
|
|
|
|
|
"kt<6B>re zwi<77>kszaj<61> funkcjonalno<6E><6F> GIMPa.\n"
|
|
|
|
|
"Te programy s<> poszukiwane na pocz<63>tku i wszelkie\n"
|
|
|
|
|
"informacje o ich funkcjach i trybach pracy\n"
|
|
|
|
|
"s<> przechowywane w tym pliku. Ten plik jest przeznaczony\n"
|
|
|
|
|
"dla GIMPa, i nie powinien by<62> edytowany."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:173
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
|
|
|
|
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
|
|
|
|
|
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
|
|
|
|
|
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
|
|
|
|
|
"restore the default shortcuts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Skr<6B>ty klawiszowe mog<6F> by<62> redefiniowane. Plik menurc\n"
|
|
|
|
|
"przechowuje Twoje skr<6B>ty aby mog<6F>y dzia<69>a<EFBFBD> w nast<73>pnej\n"
|
|
|
|
|
"sesji. Mo<4D>esz edytowa<77> ten plik je<6A>li chcesz, ale znacznie\n"
|
|
|
|
|
"<22>atwiej jest redefiniowa<77> klawisze z samego GIMPa\n"
|
|
|
|
|
"Skasowanie tego pliku spowoduje przywr<77>cenie domy<6D>lnych\n"
|
|
|
|
|
"skr<6B>t<EFBFBD>w klawiszowych."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
|
|
|
|
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
|
|
|
|
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Plik sessionrc jest u<>ywany do przechowywania pozycji\n"
|
|
|
|
|
"otwartych okien od ostaniegio zamykanieci<63> GIMPa. Mo<4D>esz\n"
|
|
|
|
|
"skonfigurowa<77> GIMPa <20>eby otwiera<72> je w tych pozycjach."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:188
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
|
|
|
|
"You can define additional units and use them just\n"
|
|
|
|
|
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
|
|
|
|
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
|
|
|
|
|
"you quit the GIMP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Plik unitrc to baza danych przechowywuj<75>ca Twoje jednostki.\n"
|
|
|
|
|
"Mo<4D>esz zdefiniowa<77> w<>asne i u<>ywa<77> ich tak jak\n"
|
|
|
|
|
"u<>ywasz 'wbudowanych' jednostek: cali, milimetr<74>w, \n"
|
|
|
|
|
"punkt<6B>w i 'picas'. Ten plik jest za ka<6B>dym razem tworzony\n"
|
|
|
|
|
"od nowa kiedy zamykasz gimpa."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:196
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"brushes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Ten katalog mo<6D>e by<62> u<>ywany do przechowywania\n"
|
|
|
|
|
"p<>dzli uzytkownika. Orginalny plik gimprc sprawdza\n"
|
|
|
|
|
"ten katalog dla dodatkowych p<>dzli GIMPa, kiedy GIMP\n"
|
|
|
|
|
" szuka p<>dzli w systemie."
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:204
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
|
|
|
|
|
"that are created with the brush editor. The default\n"
|
|
|
|
|
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
|
|
|
|
|
"for generated brushes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Ten katalog jest u<>ywany do przechowywania p<>dzli\n"
|
|
|
|
|
"Kt<4B>re s<> generowanee przez edytor p<>dzli. Orginalny\n"
|
|
|
|
|
"plik gimprc sprawdza ten katalog, kiedy szuka p<>dzli/nw systemie"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:211
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
|
|
|
|
|
"for gradients."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
|
|
|
|
|
"installation) when searching for palettes. During\n"
|
|
|
|
|
"installation, the system palettes will be copied\n"
|
|
|
|
|
"here. This is done to allow modifications made to\n"
|
|
|
|
|
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
|
|
|
|
|
"sessions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:230
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"patterns."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:238
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
|
|
|
|
|
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
|
|
|
|
|
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
|
|
|
|
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
|
|
|
|
|
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
|
|
|
|
|
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
|
|
|
|
|
"when searching for modules to load when initializing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
|
|
|
|
|
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
|
|
|
|
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:261
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
|
|
|
|
|
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
|
|
|
|
|
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
|
|
|
|
|
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
|
|
|
|
|
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:269
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
|
|
|
|
"the Curves tool."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:274
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
|
|
|
|
"the Levels tool."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
|
|
|
|
|
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
|
|
|
|
|
"installation when searching for fractals."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:287
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
|
|
|
|
|
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
|
|
|
|
|
"when searching for gfig figures."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:295
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
|
|
|
|
|
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
|
|
|
|
|
"when searching for gflares."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:303
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
|
|
|
|
|
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
|
|
|
|
|
"installation when searching for data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:360
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please wait while your personal\n"
|
|
|
|
|
"GIMP directory is being created..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:541
|
|
|
|
|
msgid "GIMP User Installation"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Instalacja u<>ytkownika GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:546
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Konynuuj"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:587
|
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
|
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-2,*"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:684
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to\n"
|
|
|
|
|
"The GIMP User Installation"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Witamy w\n"
|
|
|
|
|
"Instalacji u<>ytkownika GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:686
|
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:690
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
|
|
|
|
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:699
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
"(at your option) any later version."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Ten program jest darmowy; mo<6D>esz rozprowadza<7A> go i/lub modyfikowa<77>\n"
|
|
|
|
|
"zachowuj<75>c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
|
|
|
|
|
"Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub\n"
|
|
|
|
|
"wy<77>szej."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:704
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
"See the GNU General Public License for more details."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Program ten jest rozprowadzany w nadziei, <20>e b<>dzie przydatny, ale BEZ\n"
|
|
|
|
|
"<22>ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy<6D>lnej gwarancji SPRZEDAWALNO<4E>CI lub\n"
|
|
|
|
|
"PRZYDATNO<4E>CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWA<57>. Szczeg<65><67>y znajdziesz w\n"
|
|
|
|
|
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:709
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
|
|
|
|
"MA 02111-1307, USA."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Wraz z tym programem powiniene<6E> otrzyma<6D> kopi<70> Powszechnej Licencji\n"
|
|
|
|
|
"Publicznej GNU. Je<4A>li nie otrzyma<6D>e<EFBFBD>, napisz do Free Software Foundation,\n"
|
|
|
|
|
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:735
|
|
|
|
|
msgid "Personal GIMP Directory"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indywidualny katalog GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:736
|
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:754
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
|
|
|
|
|
"%s needs to be created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
"Aby GIMP m<>g<EFBFBD> funkcjonowa<77> poprawnie, musi zosta<74>\n"
|
|
|
|
|
"utworzony katalog %s."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:760
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
|
|
|
|
|
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
|
|
|
|
|
"to get more information about the selected item."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:844
|
|
|
|
|
msgid "User Installation Log"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dziennik instalacji u<>ytkownika"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:850
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
|
|
|
|
msgstr "Zwi<77>kszanie wydajno<6E>ci GIMP-a"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:851
|
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontynuuj\", aby zaakceptowa<77> powy<77>sze ustawienia."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:854
|
|
|
|
|
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:863
|
|
|
|
|
msgid "Monitor Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> monitora"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:864
|
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontunuuj\", aby rozpocz<63><7A> GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:867
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
|
|
|
|
"resolution."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
"Aby wy<77>wietla<6C> obrazy w ich rzeczywistym rozmiarze, GIMP musi zna<6E> "
|
|
|
|
|
"rozdzielczo<7A><6F> monitora."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:876
|
|
|
|
|
msgid "Aborting Installation..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rezygnacja z instalacji..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:946
|
|
|
|
|
msgid "does not exist. Cannot install."
|
|
|
|
|
msgstr "nie istnieje. Nie mo<6D>na przeprowadzi<7A> instalacji."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:958
|
|
|
|
|
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
|
|
|
|
msgstr "ma niew<65>a<EFBFBD>ciwe uprawnienia. Nie mo<6D>na przeprowadzi<7A> instalacji."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:996
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
|
|
|
|
"If not, installation was successful!\n"
|
|
|
|
|
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1052
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
|
|
|
|
"If not, installation was successful!\n"
|
|
|
|
|
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1064
|
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknij \"Kontynuuj\", aby zako<6B>czy<7A> instalacj<63> GIMP-a."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1069
|
|
|
|
|
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Instalacja nie powiod<6F>a si<73>. Skontaktuj si<73> z administratorem."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1090
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
|
|
|
|
"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n"
|
|
|
|
|
"the amount of memory used by other running processes."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
|
|
|
|
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
|
|
|
|
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
|
|
|
|
|
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1129
|
|
|
|
|
msgid "Swap Directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog wymiany:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1182
|
|
|
|
|
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kalibrowanie rozdzielczo<7A>ci monitora"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1290
|
|
|
|
|
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmie<69> linilki w wprowadz ich warto<74>ci ni<6E>ej."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1305
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomo:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1310
|
|
|
|
|
msgid "Vertical:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowo:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1351
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP can obtain this information from your X-server.\n"
|
|
|
|
|
"However, most X-servers do not return useful values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GIMP mo<6D>e pobra<72> t<> informacj<63> od serwera X, cho<68>\n"
|
|
|
|
|
"wi<77>kszo<7A><6F> serwer<65>w nie zwraca przydatnych warto<74>ci."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1358
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pobieranie rozdzielczo<7A>ci od serwera X (Aktualnie %d x %d dpi)"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1372
|
|
|
|
|
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>esz r<>wnie<69> recznie okre<72>li<6C> rozdzielczo<7A><6F> monitora."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1385
|
|
|
|
|
msgid "Monitor Resolution X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozioma rozdzielczo<7A><6F> monitora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1421
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
|
|
|
|
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mo<4D>esz r<>wnie<69> wcisn<73><6E> przycisk \"Kalibruj\", aby otworzy<7A> okno\n"
|
|
|
|
|
"pozwalaj<61>ce na interaktywne ustalenie rozdzielczo<7A>ci monitora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/user_install.c:1428
|
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalibruj"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:383
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
2000-04-04 18:37:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42>d XCF: napotkano nieobs<62>ugiwan<61> wersj<73> pliku %d"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1814
|
1999-01-21 05:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
|
|
|
|
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
|
|
|
|
"Substituting grayscale map."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:91
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtry wy<77>wietlania kolor<6F>w"
|
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:326
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
1999-01-07 21:54:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:336
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamma:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_gtk.c:48
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:78
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:147 modules/colorsel_triangle.c:149
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>jk<6A>t"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:76
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 20:09:05 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:640
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color History"
|
2000-03-27 14:38:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Historia kolor<6F>w"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Angle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>t:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pressure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nacisk"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " needs to be created. This\n"
|
|
|
|
|
#~ "subdirectory will contain a number of important files:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " b<>dzie on zawiera<72> wiele wa<77>nych plik<69>w:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Instaluj"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ignoruj"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-o-normal-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-2,*"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Installation Log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dziennik instalacji"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
|
2000-05-16 06:45:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Installation successful!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Instalacj<63> zako<6B>czono pomy<6D>lnie!\n"
|
2000-04-22 19:47:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-24 16:49:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/Okna dialogowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Edycja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Buffer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Edycja/Bufor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/Fill"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Edycja/Wype<70>nij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Select"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Zaznacz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/View"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Widok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/View/Zoom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Widok/Powi<77>ksz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Tryb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Colors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kolory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Colors/Auto"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kolory/Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Alpha"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Transforms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Przekszta<74>cenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Layers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Layers/Stack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Warstwy/Stos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Okna dialogowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Filtry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Script-Fu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Script-Fu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Stack"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Stos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bajt<6A>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KiloBytes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kilobajt<6A>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MegaBytes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Megabajt<6A>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fill Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje wype<70>nienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Operations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Operacje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Layer Mask Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje maski warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zastosuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odrzu<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Apply layer mask?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zastosowa<77> mask<73> warstwy?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>cie<69>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/<2F>cie<69>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manipulate paths"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Manipulowanie <20>cie<69>kami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete gradient"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Usu<73> gradient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shades of Color:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odcienie koloru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shades:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cienie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shades of Gray:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odcienie szaro<72>ci:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness-Contrast Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje jasno<6E>ci i kontrastu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wilber m<>wi: \"Nie potrafi<66> skasowac tego p<>dzla.\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color Balance Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje balansu kolor<6F>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Crop & Resize Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kadrowanie i zmiana rozmiaru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Curves Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje krzywych"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Histogram Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje histogramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hue-Saturation Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje odcienia i nasycenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Magnify Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje powi<77>kszenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Measure Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje pomiar<61>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zmie<69> nazw<7A> <20>cie<69>ki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New File Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia nowego pliku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia wy<77>wietlania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interface Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia interfejsu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool Options Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia opcji narz<72>dzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Environment Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia <20>rodowiska"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Informacje o monitorze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Directories Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia katalog<6F>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text Tool Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje narz<72>dzia tekstowego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bezier Selection Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje zaznaczenia krzyw<79> Beziera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intelligent Scissors Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje inteligentnych no<6E>yc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bucket Fill Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje wype<70>nienia Kube<62>kiem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blend Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje zlewania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pencil Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje O<><4F>wka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paintbrush Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje P<>dzla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Eraser Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje Gumki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Airbrush Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje Aerografu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Move"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/Przesu<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transform the layer or selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Przekszta<74>canie warstwy lub zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Flip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/Odbij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Airbrush"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/Aerograf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/Ink"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/Tusz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transform Tool Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje narz<72>dzia transformacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcje wczytywania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "grad_save_gradient(): nie mo<6D>na zapisa<73> gradientu pod pust<73> nazw<7A> pliku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "grad_save_gradient(): nie mo<6D>na otworzy<7A> \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimprc\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gimprc\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unitrc\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unitrc\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pluginrc\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "pluginrc\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "brushes\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "brushes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "generated_brushes\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "utworzone_p<5F>dzle\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradients\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradients\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gfig\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gfig\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gflares\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gflares\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "fractalexplorer\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "fractalexplorer\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "palettes\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "palettes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "patterns\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "patterns\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "plug-ins\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "plug-ins\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "modules\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "modules\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "scripts\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "scripts\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "tmp\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tmp\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "layer_copy: nie mo<6D>na zaalokowa<77> nowej warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "layer_from_tiles: nie mo<6D>na zaalokowa<77> nowej warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sighup caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sighup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigint caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sigint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigquit caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "odebrano sygna<6E> sigquit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigabrt caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "odebrano sygna<6E> sigabrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigbus caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sigbus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigsegv caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sigsegv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigpipe caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sigpipe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigterm caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sigterm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sigfpe caught"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano sygna<6E> sigfpe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown signal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "otrzymano nieznany sygna<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Stack/Previous Layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Stos/Poprzednia warstwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Stack/Next Layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Stos/Nast<73>pna warstwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot write \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie mo<6D>na zapisa<73> \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "xcf: kompresja zlib nie zosta<74>a zaimplementowana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "xcf: kompresja fraktalna nie zosta<74>a zaimplementowana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown compression type: %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nieznany typ kompresji: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uwaga, rozdzielczo<7A><6F> zapisana w pliku XCF jest poza zakresem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nieoczekiwana/nieznana w<>asno<6E><6F> obrazka: %d (pomini<6E>ta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nieoczekiwana/nieznana w<>asno<6E><6F> warstwy: %d (pomini<6E>ta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nieoczekiwana/nieznana w<>asno<6E><6F> kana<6E>u: %d (pomini<6E>ta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: Window Info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: Informacje o oknie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grid density:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gradient:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Version "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wersja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "wywo<77>ano drawable_fill z nieznanym typem wype<70>nienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: fatal error: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: powa<77>ny b<><62>d: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "add_point(): Nie mo<6D>na przealokowa<77> tablicy punkt<6B>w we free_select."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradient_get_color_at(): Unknown gradient type %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradient_get_color_at(): Nieznany typ gradientu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradient_get_color_at(): Unknown coloring mode %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradient_get_color_at(): Nieznany tryb koloru %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ed_do_new_gradient_callback(): otrzymano NULL w call_data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ed_do_copy_gradient_callback(): otrzymano NULL w call_data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ed_do_rename_gradient_callback(): otrzymano NULL w call_data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ed_do_save_pov_callback(): ups, nie mo<6D>na otworzy<7A> \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown info_dialog field type."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieznany typ pola info_dialog."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File/MRU00 "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/MRU00 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File/Dialogs/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/Okna dialogowe/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Xtns/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Rozszerzenia/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File/---moved"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/---moved"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Edycja/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Edit/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Edycja/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Zaznacz/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Select/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Zaznacz/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/View/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Widok/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/View/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Widok/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Colors/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kolory/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Colors/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kolory/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Alfa/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Transforms/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Przekszta<74>cenia/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Layers/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Warstwy/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Warstwy/Podnie<69> warstw<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Layers/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Warstwy/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Tools/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Narz<72>dzia/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Filters/---"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Filtry/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Dialogs/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Okna dialogowe/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/File/MRU%02d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Plik/MRU%02d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<><42>D: Nieznany typ zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Active"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktywny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Channels"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kana<6E>y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Resize Layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Zmie<69> rozmiar warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Channels/tearoff1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kana<6E>y/tearoff1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: module_init() symbol not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: nie odnaleziono symbolu module_init()"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resize Layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zmie<69> rozmiar warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wyb<79>r pliku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "warning: no home directory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ostrze<7A>enie: brak katalogu domowego."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "More..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wi<57>cej..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wyb<79>r jednostki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unit "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jednostka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Merge visible layers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Po<50><6F>cz widoczne warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save as animation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zapisz jako animacje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flatten Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sp<53>aszcz obraz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "needs an alpha channel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "potrzebuje kana<6E> alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add alpha channel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dodaj kana<6E> Alpha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eksportuj plik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eksportuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "get_active_brush(): Specified default brush not found!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "get_active_brush(): Nie odnaleziono okre<72>lonego domy<6D>lnego p<>dzla!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "get_active_pattern(): Specified default pattern not found!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "get_active_pattern(): Nie odnaleziono okre<72>lonego domy<6D>lnego wzoru!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spencera Kimballa i Petera Mattisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "skrypty script-fu nie s<> dost<73>pne: tryb wsadowy deaktywowany\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "reading batch commands from stdin\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "wczytywanie polece<63> wsadowych ze standardowego wej<65>cia\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "polecenie wsadowe: wyst<73>pi<70> b<><62>d wykonania.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "polecenie wsadowe: wyst<73>pi<70> b<><62>d wywo<77>ania.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "batch command: executed successfully.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "polecenie wsadowe: wykonano pomy<6D>lnie.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "extension_perl_server nie jest dost<73>pny: nie mo<6D>na uruchomi<6D> serwera perla\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "serwer perla: wyst<73>pi<70> b<><62>d wykonania.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "serwer perla: b<><62>d wywo<77>ania\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "perl server: executed successfully.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "serwer perla: wykonano pomy<6D>lnie.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bezier_draw_segment(): Bad bezier segment"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bezier_draw_segment(): B<><42>dny segment beziera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bezier_draw_segment(): Unknown coordinate space: %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bezier_draw_segment(): Nieznany uk<75>ad wsp<73><70>rz<72>dnych: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bezier_convert(): tried to convert an open bezier curve"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bezier_convert(): Pr<50>ba konwersji otwartej krzywej beziera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "test_add_point_on_segment(): Unknown coordinate space: %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "test_add_point_on_segment(): Nieznany uk<75>ad wsp<73><70>rz<72>dnych: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bezier_draw_segment_for_distance(): Bad bezier segment"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "bezier_draw_segment_for_distance(): Niepoprawny segment beziera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradient_render_pixel(): Unknown gradient type %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradient_render_pixel(): Nieznany typ gradientu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradient_fill_region(): Unknown blend mode %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradient_fill_region(): Nieznany tryb zlewania %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradient_fill_region(): Unknown gradient type %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradient_fill_region(): Nieznany typ gradientu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gradient_fill_region(): Unknown repeat mode %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gradient_fill_region(): Nieznany tryb powtarzania %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "b<><62>d w %s przy %d: to nie powinno si<73> zdarzy<7A>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Obraz/Kana<6E>y/Przesuni<6E>cie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gdisplays_flush() called recursively."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wywo<77>ano rekurencyjnie gdisplays_flush()"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "raise layer to top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "podnie<69> warstw<74> na wierzcho<68>ek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "lower layer to bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "obni<6E> warstw<74> na dno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gimp_image_merge_layers: nie mo<6D>na zaalokowa<77> <20><>czonej warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gimp_image_merge_layers: pr<70>ba po<70><6F>czenia niezgodnych warstw\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gimp_image_add_layer: pr<70>ba dodania warstwy do niew<65>a<EFBFBD>ciwego obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gimp_image_add_layer: pr<70>ba dwukrotnego dodania warstwy do obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "gimp_image_add_channel: pr<70>ba dodania kana<6E>u do niew<65>a<EFBFBD>ciwego obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gimp_image_add_channel: pr<70>ba dwukrotnego dodania kana<6E>u do obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Curve"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Krzywa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edge Detect "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wykrywanie kraw<61>dzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "layers_dialog_drop_new_layer_callback():\n"
|
|
|
|
|
#~ "could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "layers_dialog_drop_new_layer_callback():\n"
|
|
|
|
|
#~ "nie mo<6D>na zaalokowa<77> nowej warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "new_layer_query_ok_callback():\n"
|
|
|
|
|
#~ "could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "new_layer_query_ok_callback():\n"
|
|
|
|
|
#~ "nie mo<6D>na zaalokowa<77> nowej warstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Length:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>ugo<67><6F>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "wrong number of points\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "niew<65>a<EFBFBD>ciwa liczba punkt<6B>w\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "\"%s\" executable not found\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nie odnaleziono pliku wykonywalnego \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unable to run plug-in: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nie mo<6D>na uruchomi<6D> wtyczki: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zduplikowana wtyczka: \"%s\" (pomini<6E>ta)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown procedure type."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieznany typ procedury."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Success"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sukces"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No match"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Brak dopasowania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid regular expression"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawne wyra<72>enie regularne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid collation character"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawny znak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid character class name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawna nazwa klasy znak<61>w"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trailing backslash"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ko<4B>cz<63>cy znak `\\'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid back reference"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawne wsteczne odniesienie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niesparowane [ lub [^"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niesparowane ( lub \\("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unmatched \\{"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niesparowane \\{"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawna zawarto<74><6F> \\{\\}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid range end"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawny koniec zakresu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Memory exhausted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Brak pami<6D>ci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niepoprawne poprzedzaj<61>ce wyra<72>enie regularne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Premature end of regular expression"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieoczekiwany koniec wyra<72>enia regularnego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Regular expression too big"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zbyt du<64>e wyra<72>enie regularne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No previous regular expression"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Brak wcze<7A>niejszych wyra<72>e<EFBFBD> regularnych"
|