2000-03-30 19:28:45 +00:00
|
|
|
|
# Czech translation of GIMP 1.1.19.
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-30 19:28:45 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-04-06 21:32+0200\n"
|
2000-04-10 21:35:46 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 10:16+02:00\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:192
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "About the GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "O programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#. this is a font, provide only one single font definition
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:243
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:253
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version %s brought to you by"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verzi %s pro v<>s napsali"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:293
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>ce se dozv<7A>te, nav<61>t<EFBFBD>v<EFBFBD>te-li http://www.gimp.org/"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:142 app/convolve.c:155 app/smudge.c:120
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate:"
|
1999-11-19 10:54:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eb<65>h:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:155 modules/colorsel_water.c:691
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlak:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#. this is a font, provide only one single font definition
|
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:267
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:278 app/app_procs.c:280 app/interface.c:531
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "The GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:285
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:302 app/app_procs.c:304
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "brought to you by"
|
|
|
|
|
msgstr "pro v<>s napsali"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:373
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se program GIMP"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:492 app/gimprc.c:448
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "analyzuje se \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the xcf file format routines
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:554
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Looking for data files"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledaj<61> se datov<6F> soubory"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:554
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parasites"
|
|
|
|
|
msgstr "Cizopasn<73>ci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the global parasite table
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:556 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2397
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes"
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stopy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:558 app/internal_procs.c:143 app/preferences_dialog.c:2405
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzorky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:560 app/preferences_dialog.c:2409
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes"
|
|
|
|
|
msgstr "Palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:562 app/internal_procs.c:113 app/preferences_dialog.c:2413
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradients"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echody"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:752
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Really Quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu skon<6F>it?"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:756
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some files unsaved.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Quit the GIMP?"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"N<>kter<65> soubory nejsou zaps<70>ny.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Opravdu opustit GIMP?"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:757
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#. the cancel button
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:757 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2504 app/channels_dialog.c:2667
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:506
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:559 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:129 app/gdisplay_ops.c:345 app/gimpprogress.c:112
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1769 app/gradient.c:4841
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5402 app/hue_saturation.c:377 app/install.c:533
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1173 app/interface.c:1022 app/layers_dialog.c:3438
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3620 app/layers_dialog.c:3712 app/layers_dialog.c:3964
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:341 app/palette.c:1826 app/posterize.c:201
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1434 app/qmask.c:281 app/resize.c:195
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1341 app/threshold.c:275 modules/cdisplay_gamma.c:358
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:476
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier path already closed."
|
|
|
|
|
msgstr "B<>zierova k<>ivka je ji<6A> uzav<61>en<65>."
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:497
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corrupt curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Poru<72>en<65> k<>ivka"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:2941
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curve not closed!"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "K<>ivka nen<65> uzav<61>en<65>!"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paintbrush operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec selhal."
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:294
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:305
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (RGB)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:306
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (HSV)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:307
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG to Transparent"
|
2000-03-30 19:28:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pr<70>hlednosti"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:308
|
|
|
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:312
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend:"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:320 app/gradient.c:533 app/preferences_dialog.c:2137
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Line<6E>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:321
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bi-Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:322
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radial"
|
|
|
|
|
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:323
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tvercov<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:324
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conical (symmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (symetrick<63>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:325
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conical (asymmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (nesymetrick<63>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:326
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (angular)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (<28>hlov<6F>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:327
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (kulov<6F>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:328
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (d<>lkov<6F>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:329
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (clockwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spir<69>la (ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:330
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spir<69>la (proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:334
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echod:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:342 app/preferences_dialog.c:1769
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
1999-12-07 14:17:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nic"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:343
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sawtooth Wave"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pilov<6F> vlna"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:344
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangular Wave"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Troj<6F>heln<6C>kov<6F> vlna"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:348
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:367
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adaptive Supersampling"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:395
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max Depth:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:127 app/fuzzy_select.c:660
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:435
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>: Nen<65> povoleno pro indexovan<61> obr<62>zky."
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:460
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: 0, 0"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>: 0, 0"
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:523
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65> selhalo."
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:529
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending..."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-11 21:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:607 app/blend.c:617
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend: "
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>: "
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:127 app/brightness_contrast.c:209 app/tools.c:669
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas-kontrast"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:163
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:91
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:122 app/convert.c:504
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:555 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:127 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:373
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1171 app/layers_dialog.c:3436 app/layers_dialog.c:3618
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3710 app/layers_dialog.c:3962 app/levels.c:337
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:281 app/posterize.c:197 app/preferences_dialog.c:1430
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/qmask.c:279 app/resize.c:193 app/resize.c:1341 app/threshold.c:271
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:351
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:216 app/by_color_select.c:688
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:273 app/curves.c:557 app/file_new_dialog.c:355
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:375 app/levels.c:339 app/posterize.c:199
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:273 app/tools.c:1086 app/transform_core.c:409
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:634
|
1999-12-03 21:55:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#. Create the brightness scale widget
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:234
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the contrast scale widget
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:265
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The preview toggle
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:679
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:374 app/hue_saturation.c:565 app/levels.c:570
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3236 app/posterize.c:238 app/threshold.c:348
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>hled"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:210
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Editor"
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Editor stop"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
#. The close button
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:278 app/by_color_select.c:690
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:122 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:170
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1054 app/devices.c:755 app/docindexif.c:105
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:345 app/gradient.c:801
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:276 app/info_window.c:255
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:195 app/measure.c:286 app/nav_window.c:1345
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2072 app/palette.c:2088 app/palette.c:3118
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:153 app/tools.c:1088
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:752
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#. the feather radius scale
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:199
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radius:"
|
2000-02-19 10:00:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polom<6F>r:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:288
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tvrdost:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:300
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pom<6F>r stran:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:312 app/measure.c:282 app/rotate_tool.c:88
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>hel:"
|
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:269
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r stopy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:276 app/gradient.c:799 app/module_db.c:321
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2070 app/pattern_select.c:170
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizovat"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:404
|
1999-11-19 10:54:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Brushes available"
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> stopa nen<65> k<>dispozici"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:445 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:504
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79>:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:453 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:528
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:464 app/palette.c:1176 app/palette.c:2239
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:629
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:470 app/colormap_dialog.i.c:136
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:151 app/palette.c:1183 app/palette.c:2086
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:64
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:476 app/global_edit.c:770 app/gradient.c:1769
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1193 app/palette.c:1826 app/palette.c:2250
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:507
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spacing:"
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozestup:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
#. this should never happen
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1791
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bohu<68>el, tuto stopu nelze editovat."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
#. this should never happen
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1820
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bohu<68>el, tuto stopu nelze smazat."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:147 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:273
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Merged"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>en<65> vzorek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. frame for Fill Type
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:156 app/channel_ops.c:170 app/file_new_dialog.c:628
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:160
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG Color Fill"
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou pop<6F>ed<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:163
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG Color Fill"
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou pozad<61>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:166
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vzorkem"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:245
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> z plechovky se nezda<64>ilo."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:348
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No available patterns for this operation."
|
|
|
|
|
msgstr "K pr<70>ci nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> vzorky."
|
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:683
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:739
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Neaktivn<76>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:747
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:752 app/paint_funcs.c:100
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>epsat"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:753 app/colormap_dialog.i.c:127
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:114
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:754 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:904
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>l"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:755
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intersect"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>nik"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:766
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzziness Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h citlivosti"
|
|
|
|
|
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:187 app/channel.c:189 app/layer.c:310 app/layer.c:312
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "copy"
|
|
|
|
|
msgstr "kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. formulate the new layer_mask name
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:195 app/gradient.c:1600 app/layer.c:318 app/layer.c:1672
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s copy"
|
|
|
|
|
msgstr "%s kopie"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel.c:613
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:406
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The offset labels
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:109
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun X:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:530
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1374 app/resize.c:344 app/resize.c:429 app/resize.c:587
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:106 app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Y:"
|
|
|
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The wrap around option
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:164
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrap Around"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout kolem"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:174 app/image_new.c:70 app/image_new.c:234
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3538
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:80 app/layers_dialog.c:3540
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The by half height and half width option
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:187
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun o (x/2),(y/2)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:227 app/channels_dialog.c:2540
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:231
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l v<><76>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:235
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:239
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:244
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Channel to Selection \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru\n"
|
|
|
|
|
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Sjednocen<65> <Ctrl> Rozd<7A>l <P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>><Ctrl> Pr<50>nik"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:251
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1206
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Channel Copy"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kopie pr<70>zdn<64>ho kan<61>lu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1435 app/color_balance.c:343 app/curves.c:580
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:370
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1439 app/color_balance.c:368 app/curves.c:581
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:371
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1443 app/color_balance.c:393 app/curves.c:582
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:306 app/levels.c:372
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1447
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1451
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "Indexovan<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2496
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Channel Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby nov<6F>ho kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The name entry hbox, label and entry
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2529 app/channels_dialog.c:2692
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no kan<61>lu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2544 app/channels_dialog.c:2707
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill Opacity:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2659
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Channel Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/clone.c:139
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Z obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:141
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Ze vzorku"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Sledov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/clone.c:153
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non Aligned"
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nesleduj<75>c<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:155
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aligned"
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sleduj<75>c<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:157
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Registruj<75>c<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:270
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No patterns available for this operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejsou k dispozici <20><>dn<64> vzorky pro tuto operaci."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:168 app/color_balance.c:266 app/tools.c:651
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:206
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:255 app/dodgeburn.c:185
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>ny"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:256 app/dodgeburn.c:183
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Midtones"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:257 app/dodgeburn.c:181
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "Sv<53>tla"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:288
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Levels:"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76> barev:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the cyan-red scale widget
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:328
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
|
msgstr "Azurov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the magenta-green scale widget
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:353
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
|
msgstr "Purpurov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the yellow-blue scale widget
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:378
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>lut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The preserve luminosity toggle
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:431
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preserve Luminosity"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachovat sv<73>tlost"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:117
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:125
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to Old Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Navr<76>tit p<>edchoz<6F> barvu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:144 app/color_picker.c:248 app/tools.c:358
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> pipeta"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:171
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Average"
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rn<72> vzorek"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:214
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Active Color"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizovat aktivn<76> barvu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:255 app/color_picker.c:264
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:256 app/color_picker.c:265
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:257 app/color_picker.c:266
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:267 app/color_picker.c:273
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:274 app/color_select.c:437
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:275
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hex trojice:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:263 app/colormap_dialog.i.c:264
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index:"
|
|
|
|
|
msgstr "Index:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:268
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet"
|
|
|
|
|
msgstr "Hex trojice"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:272 app/histogram_tool.c:260
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intensity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Intenzita:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627 app/color_picker.c:628
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630 app/color_picker.c:631
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:632 app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:651
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:669 app/color_picker.c:684 app/info_window.c:185
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:191 app/info_window.c:197 app/info_window.c:203
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:422 app/info_window.c:423 app/info_window.c:424
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:425 app/info_window.c:447
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:188
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta indexovan<61> barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The GIMP image option menu
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:203 app/lc_dialog.c:127
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>zek:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:976 app/lc_dialog.c:621
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
1999-12-07 14:17:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nic"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:332
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:335
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection by:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r o:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:368
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:371
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection by:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r o:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:380
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink from image border"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zmen<65>it dle hranic obr<62>zku"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:402
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:405
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection by:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r o:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:425
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat obvod"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:428
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection by:"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vybrat obvod:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:1315
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:498
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evod indexovan<61> barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:517
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Palette Options"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obecn<63> volby palety"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:530
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate Optimal Palette:"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:563
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "# of Colors:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et barev:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create the custom_frame here, it'll be added later
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:579
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom Palette Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby vlastn<74> palety"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:585
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit z kone<6E>n<EFBFBD> palety nepou<6F>it<69> barvy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:597
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Custom Palette:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> palety:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:631
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t WWW-optimalizovan<61> palety"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:647
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>l<EFBFBD> (1bitov<6F>) palety"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:658
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dither Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby rozptylu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:671
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Color Dithering"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> barevn<76> rozptyl"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:685
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Positioned Color Dithering"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozi<7A>n<EFBFBD> barevn<76> rozptyl"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:699
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
|
|
|
|
msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (sn<73><6E>en<65> odb<64>r barev)"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:712
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
|
|
|
|
msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v rozptyl (b<><62>n<EFBFBD>)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:726
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:755
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "[ Warning ]"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ Varov<6F>n<EFBFBD> ]"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:765
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
|
|
|
|
|
"INDEXED.\n"
|
|
|
|
|
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
|
|
|
|
|
"create a transparent or animated GIF file from this image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Pokus o p<>evod obr<62>zku s alfa kan<61>lem nebo vrstvami z RGB/<2F>ED<45> do "
|
|
|
|
|
"INDEXOVAN<41>HO.\n"
|
|
|
|
|
"Nen<65> vhodn<64> vytv<74><76>et paletu z v<>ce ne<6E> 255 barev, zam<61><6D>l<EFBFBD>te-li z tohoto "
|
|
|
|
|
"obr<62>zku vytvo<76>it pr<70>hledn<64> nebo animovan<61> GIF."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convert.c:965
|
2000-01-29 00:18:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Custom Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte vlastn<74> paletu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:172
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolve Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Druh zm<7A>ny ostrosti"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:176
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozost<73>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/convolve.c:178
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaost<73>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:178 app/tools.c:232
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez a rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:189
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Layer only"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze aktu<74>ln<6C> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. enlarge toggle
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:200
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Enlarging"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. tool toggle
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:211 app/flip_tool.c:88 app/magnify.c:132
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>na<6E> n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:215 app/crop.c:1050
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:217 app/crop.c:1052
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:516 app/crop.c:524
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop: "
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez: "
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1023
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop: 0 x 0"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez: 0 <20> 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1044
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o o<>ezu a rozm<7A>rech pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add the information fields
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1060
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Origin X:"
|
|
|
|
|
msgstr "X po<70><6F>tek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the pixel size labels
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1076 app/file_new_dialog.c:389 app/file_new_dialog.c:407
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:333
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1079 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3479 app/resize.c:254 app/resize.c:279 app/resize.c:524
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:349
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1101
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "From Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Z v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/crop.c:1107
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto Shrink"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automaticky zmen<65>it"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:390 app/curves.c:550 app/tools.c:741
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivky"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:431
|
|
|
|
|
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivky nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:572
|
|
|
|
|
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit k<>ivky pro kan<61>l:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:579 app/histogram_tool.c:303 app/layers_dialog.c:386
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:910
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:583 app/levels.c:373
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#. The option menu for selecting the drawing method
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:662
|
|
|
|
|
msgid "Curve Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ k<>ivky:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:669
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plynul<75>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:670
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:696 app/levels.c:598 app/module_db.c:830
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:704 app/devices.c:753 app/levels.c:608 app/palette.c:2068
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:357 app/preferences_dialog.c:1432
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1270
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1285
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1566
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Save Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:1611 app/curves.c:1629 app/levels.c:1430 app/levels.c:1448
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1903
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/desaturate.c:36
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Odbarven<65> pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
|
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#: app/devices.c:747
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav za<7A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/disp_callbacks.c:814 app/global_edit.c:297 app/global_edit.c:303
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:375
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pasted Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:575
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "This file cannot be moved up."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento soubor nem<65><6D>e b<>t posunut v<><76>."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:579
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "There's no selection to move up."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k posunut<75> v<><76>."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:593
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "This file cannot be moved down."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento soubor nem<65><6D>e b<>t posunut n<><6E>."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:597
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "There's no selection to move down."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k posunut<75> n<><6E>."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindex.c:613
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "There's no selection to remove."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k odstran<61>n<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t soubor"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90 app/gdisplay_color_ui.c:116
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry up in the index"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky v<><76> v seznamu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95 app/gdisplay_color_ui.c:117
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "N<><4E>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry down in the index"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky n<><6E> v seznamu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:100 app/gdisplay_color_ui.c:115
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:100
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> zvolen<65> polo<6C>ky ze seznamu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:105
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close the Document Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>en<65> seznamu dokument<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the GOWindow title
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:238
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam dokument<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:245
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK successfully started"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK <20>sp<73><70>n<EFBFBD> nab<61>hl"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:141
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exposure:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>ra:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the type (dodge or burn)
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:161 app/ink.c:421
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:165
|
|
|
|
|
msgid "Dodge"
|
|
|
|
|
msgstr "Zesv<73>tlov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:167
|
|
|
|
|
msgid "Burn"
|
|
|
|
|
msgstr "Tmavnut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/dodgeburn.c:177
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:181
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move: 0, 0"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun: 0, 0"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:427 app/edit_selection.c:437
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move: "
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun: "
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/equalize.c:37
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the hard toggle
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/eraser.c:109
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hard Edge"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ostr<74> hrany"
|
|
|
|
|
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#. the anti_erase toggle
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/eraser.c:119 app/paint_funcs.c:101
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anti Erase"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opak gumy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:170
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru %s: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:187
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't save, nothing selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze zapsat, nebylo nic vybr<62>no!"
|
|
|
|
|
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:191
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save error log to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat protokol o chyb<79>ch do souboru..."
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:273
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Error Console"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP: Chybov<6F> konzole"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:279
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vymazat"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:302
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write all errors to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat v<>echny chyby do souboru..."
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:309
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write selection to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:190
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to create an image which\n"
|
|
|
|
|
"has an initial size of %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
|
|
|
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
|
|
|
|
|
"create such a large image.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
|
|
|
|
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
|
|
|
|
"setting (currently %s) in the\n"
|
|
|
|
|
"preferences dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokou<6F><75>te se o vytvo<76>en<65> obr<62>zku, kter<65>\n"
|
|
|
|
|
"m<> v<>choz<6F> velikost %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Zvolte OK, chcete-li jist<73> obr<62>zek vytvo<76>it.\n"
|
|
|
|
|
"Zvolte Zru<72>it, jestli tak velk<6C> obr<62>zek\n"
|
|
|
|
|
"nechcete vytvo<76>it.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Tomuto dialogu p<>edejdete, zv<7A><76><EFBFBD>te-li\n"
|
|
|
|
|
"nastaven<65> \"Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku\"\n"
|
|
|
|
|
"(nyn<79> %s) v dialogu p<>edvoleb."
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:202
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Image Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Potvrdit rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:289
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image Size: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost obr<62>zku: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:347
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:453 app/install.c:1361 app/preferences_dialog.c:1505
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1542
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the resolution labels
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:581
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> X:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:602
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixels/%a"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>/%a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. frame for Image Type
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:590
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:223 app/fileops.c:268
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. format-chooser frame
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:283
|
|
|
|
|
msgid "Determine File Type"
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ur<55>en<65> typu souboru"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:356
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
"Generate\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
"Vygenerovat\n"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"n<>hled"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:375
|
|
|
|
|
msgid "No Selection."
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bez v<>b<EFBFBD>ru."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:418 app/fileops.c:1630 app/fileops.c:1737
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>pis selhal: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:438 app/fileops.c:469
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:486
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby z<>pisu"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:495
|
|
|
|
|
msgid "Determine File Type:"
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ur<55>en<65> typu souboru:"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:555
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze navr<76>tit. S t<>mto obr<62>zkem nen<65> spojeno jm<6A>no souboru"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:571
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Navr<76>cen<65> selhalo."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1246
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Tato miniatura m<><6D>e b<>t neaktu<74>ln<6C>)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1247
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "(No Information)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Nen<65> informace)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1257
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Zapisov<6F>n<EFBFBD> miniatur je zak<61>z<EFBFBD>no)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1261
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Nelze zapsat soubor s<>miniaturou)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1265
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Soubor s<>miniaturou nen<65> zaps<70>n)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1282
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No preview available"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>hled nen<65> k<>dispozici"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1400
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "(could not make preview)"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(nelze vytvo<76>it n<>hled)"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1473 app/fileops.c:1552
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65>en<65> selhalo: %s"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1608
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is an irregular file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s je nestandardn<64> soubor (%s)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1676
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s exists, overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "%s existuje, p<>epsat?"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1680
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor existuje!"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1686
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1688
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:79
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip Tool"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eklopen<65>"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:92 app/preferences_dialog.c:1556
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2284
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodorovn<76>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:94 app/preferences_dialog.c:1558
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2286
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Svisle"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:111
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot anchor this layer because\n"
|
|
|
|
|
"it is not a floating selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Tuto vrstvu nelze pohltit,\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"proto<74>e to nen<65> plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:181
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
|
|
|
|
"selection because it belongs to a\n"
|
|
|
|
|
"layer mask or channel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it novou vrstvu z plovouc<75>ho v<>b<EFBFBD>ru\n"
|
|
|
|
|
"proto<74>e pat<61><74> do masky v<>b<EFBFBD>ru nebo kan<61>lu."
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:217
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB-empty"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB barvy - pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:217 app/image_new.c:54 app/preferences_dialog.c:1602
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:220
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "grayscale-empty"
|
|
|
|
|
msgstr "odst<73>ny <20>edi - pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:220
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "odst<73>ny <20>edi"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:223
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "indexed-empty"
|
|
|
|
|
msgstr "indexovan<61> - pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:223
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "indexovan<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:118
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konfigurovat"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:121
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Display Filters"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> zobrazovac<61> filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Filters"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dostupn<70> filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_color_ui.c:168
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active Filters"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76> filtry"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:337
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changes were made to %s.\n"
|
|
|
|
|
"Close anyway?"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V %s byly provedeny zm<7A>ny.\n"
|
|
|
|
|
"P<>esto zav<61><76>t?"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_cmds.c:3463
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Image resolution is out of bounds,\n"
|
|
|
|
|
"using the default resolution instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Rozli<6C>en<65> obr<62>zku je mimo rozsah,\n"
|
|
|
|
|
"tak<61>e bude pou<6F>ito implicitn<74> rozli<6C>en<65>."
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:211
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to cut/copy because the selected\n"
|
|
|
|
|
"region is empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze vy<76><79>znout/kop<6F>rovat, proto<74>e zvolen<65> oblast\n"
|
|
|
|
|
"je pr<70>zdn<64>."
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:349
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Float Selection: No selection to float."
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r: Nen<65> pro n<>j v<>b<EFBFBD>r."
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:361
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floated Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> vrstva"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:497
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no alpha channel\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivn<76> vrstva nem<65> alfa kan<61>l\n"
|
|
|
|
|
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:516
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no mask\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivn<76> vrstva nem<65> masku\n"
|
|
|
|
|
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:568
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No selection to stroke!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pro tah nen<65> v<>b<EFBFBD>r!"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:272
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba v souboru GIMP stopy... ru<72><75> se."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:279 app/patterns.c:212
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "Beze jm<6A>na"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:297
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> useknut<75>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:300
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> form<72>t stopy verze #%d v \"%s\"\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:188 app/gimpbrushlist.c:197
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load brush\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st stopu\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:206
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st pixelov<6F> mapovanou stopu\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:215
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st pixelov<6F> mapovanou kolonu\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:308
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush pipes should have at least one brush."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kolony stop by m<>ly m<>t alespo<70> jednu stopu."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:403
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load one of the\n"
|
|
|
|
|
"brushes in the brush pipe."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
"Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st jednu\n"
|
|
|
|
|
"ze stop v<>obr<62>zkov<6F> kolon<6F>."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpbrushpipe.c:465
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load pixmap brush."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st pixelov<6F> mapovanou stopu."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:166
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't fill unknown image type."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze vyplnit nezn<7A>m<EFBFBD> typ obr<62>zku."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:498
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "parasite attach to drawable"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "parazit p<>ipojen k obrazovce"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:533
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "detach parasite from drawable"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "parazit odpojen od obrazovky"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:740
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "beze jm<6A>na"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:757
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Layer type %d not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vrstvy %d nen<65> podporov<6F>n."
|
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimphelp.c:126
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
|
|
|
|
|
"It probably was not compiled because\n"
|
|
|
|
|
"you don't have GtkXmHTML installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
"Nepoda<64>ilo se nal<61>zt proceduru prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
|
|
|
|
|
"Pravd<76>podobn<62> nebyla zkompilovan<61>, proto<74>e\n"
|
|
|
|
|
"GtkXmHTML nen<65> nainstalov<6F>n."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:1176
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "attach parasite to image"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "parazit p<>ipojen k obr<62>zku"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:1201
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "detach parasite from image"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "parazit odpojen od obr<62>zku"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2305
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be raised any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2333
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be lowered any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2359
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on top"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva je ji<6A> navrch"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2365
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't raise Layer without alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze d<>t v<><76> vrstvu bez alfa"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2393
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva je ji<6A> vespod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2448
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61> nem<65> alfa, vrstva byla um<75>st<73>na nad n<>j"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2519
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
|
|
|
|
|
"There must be at least two."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev.\n"
|
|
|
|
|
"Ke slou<6F>en<65> jsou nutn<74> alespo<70> dv<64>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2603
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
|
|
|
|
msgstr "Ke slou<6F>en<65> dol<6F> nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3005
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask since\n"
|
|
|
|
|
"the layer already has one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze p<>idat masku vrstvy, pokud\n"
|
|
|
|
|
"vrstva ji<6A> masku m<>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3009
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
|
|
|
|
"layer in an indexed image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
|
|
|
|
|
"indexovan<61>ho obr<62>zku."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3013
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
|
|
|
|
"with no alpha channel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
|
|
|
|
|
"bez alfa kan<61>lu."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3020
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>idat masku jin<69>ch rozm<7A>r<EFBFBD> ne<6E> je vrstva."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3127
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be raised any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3178
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be lowered any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3398 app/palette.c:364 app/palette.c:941 app/palette.c:1077
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2022 app/palette.c:2749 app/palette.c:2881
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez n<>zvu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:107
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>h"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:123 app/gimpprogress.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m <20>ekejte..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:415 app/plug_in.c:304
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace zdroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:467
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:468
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " at line %d column %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr " <20><>dek %d sloupec %d\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:469
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " unexpected token: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr " neo<65>ek<65>van<61> symbol: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1473
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "error parsing pluginrc"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze pluginrc"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2866
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open %s; %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s; %s"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2885
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>ejmenovat %s na %s.old; %s"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2891
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2903
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't write to %s; %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze zapisovat do %s; %s"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:83
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Message repeated %d times"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zpr<70>va se opakuje %dkr<6B>t"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:96
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Message repeated once"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zpr<70>va se opakuje jednou"
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:110
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING:\n"
|
|
|
|
|
"Too many open message dialogs.\n"
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
"Messages are redirected to stderr."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
"VAROV<4F>N<EFBFBD>:\n"
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
"P<><50>li<6C> mnoho otev<65>en<65>ch dialog<6F> zpr<70>v.\n"
|
|
|
|
|
"Zpr<70>vy p<>esm<73>rov<6F>ny na stderr."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpui.c:117
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpr<70>va programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:59
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pixel"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:59 app/measure.c:454 app/measure.c:458 app/paint_core.c:511
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
2000-03-20 13:11:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. standard units
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:62
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "palec"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:62
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
2000-03-20 13:11:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "palc<6C>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:63
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "milimetr"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:63
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
2000-03-20 13:11:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "milimetr<74>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. professional units
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bod"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
2000-03-20 13:11:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bod<6F>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
2000-03-20 13:11:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pika"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
2000-03-20 13:11:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pik"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpunit.c:74
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "procent"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:748
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:749
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it do"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:750
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
2000-03-30 19:28:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it do nov<6F>ho"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:764
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste Named Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it pojmenovan<61> buffer"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:782
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a buffer to paste:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte buffer k vlo<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:863
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut Named"
|
|
|
|
|
msgstr "Vy<56><79>znout pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:866 app/global_edit.c:898
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no tohoto bufferu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:895
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy Named"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:534
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Curved"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivkov<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:535
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinusoidn<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:536
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (increasing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sf<53>rick<63> (vzestupn<70>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:537
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (decreasing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sf<53>rick<63> (sestupn<70>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:542
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plain RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "Obecn<63> RGB barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:543
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV (odst<73>n proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:544
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV (odst<73>n ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:793
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor p<>echod<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:824 app/gradient_select.c:207 app/paintbrush.c:267
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3174
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:825 app/gradient_select.c:208 app/palette.c:2211
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:89
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Frame & vbox for gradient functions
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:870
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Ops"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s p<>echody"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons for gradient functions
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:878
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:886
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:894 app/gradient.c:1764
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:902
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:910 app/gradient.c:1849
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save as POV-Ray"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Zoom all button
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:928
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom all"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>e"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:979
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Instant update"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> aktualizace"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1114 app/gradient.c:1966
|
1999-11-19 10:54:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1542
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1545
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no nov<6F>ho p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1546
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "bez n<>zvu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1602
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1605
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the copied gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no kopie p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1685
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1688
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1759 app/palette.c:1817
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ur<55>it<69> chcete smazat\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" ze seznamu a z disku?"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2003
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>: %d:1 Zobrazuje se [%0.6f, %0.6f]"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2254
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Opacity: %0.3f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Poloha: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Kryt<79>: %0.3f"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2279
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva pop<6F>ed<65> nastavena na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2303
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva pozad<61> nastavena na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2609
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>hnut<75>: posun P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2611 app/gradient.c:2614
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2619
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2631
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
|
|
|
|
|
"move & compress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun "
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2873 app/gradient.c:2882
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Handle position: %0.6f"
|
|
|
|
|
msgstr "Poloha <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu: %0.6f"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2900
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Distance: %0.6f"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzd<7A>lenost: %0.6f"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3387 app/gradient.c:4450
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left endpoint's color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3398 app/gradient.c:3440
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load from"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3402
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left neighbor's right endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod lev<65>ho souseda"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3403
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3413 app/gradient.c:3455
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save to"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat jako..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3429 app/gradient.c:4528
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right endpoint's color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3444
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right neighbor's left endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod prav<61>ho souseda"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3445
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3556
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Operace v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3728
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending function for segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro segment"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3730
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coloring type for segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vybarven<65> pro segment"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3732
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segment at midpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segment ve st<73>edn<64>m bod<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3734 app/gradient.c:4831
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segment uniformly"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segment stejnom<6F>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3736
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat segment"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3738
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-center segment's midpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> bod segmentu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3740
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in segment"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body v segmentu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3742
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip segment"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eklopit segment"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3744 app/gradient.c:5392
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat segment"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3749
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blending function for selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3751
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Coloring type for selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vybarven<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3753
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segments at midpoints"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty ve st<73>edn<64>ch bodech"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3755 app/gradient.c:4832
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split segments uniformly"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty stejnom<6F>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3757
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3759
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-center midpoints in selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3761
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3763
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eklopit v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3765 app/gradient.c:5393
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4049
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "FG color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4097
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4617 app/gradient.c:4687
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Varies)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Prom<6F>nn<6E>)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4839
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instructions
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4853
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m zvolte po<70>et stejn<6A>ch <20><>st<73>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4859
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
|
|
|
|
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit zvolen<65> segment"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4860
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
|
|
|
|
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit segmenty ve v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5220
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Barvy koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5232
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79> koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5400
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replicate"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instructions
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5413
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please select the number of times"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m vyberte kolikr<6B>t"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5418
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selected segment"
|
|
|
|
|
msgstr "chcete replikovat zvolen<65> segment"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5419
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selection"
|
|
|
|
|
msgstr "chcete replikovat v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:144
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:166 app/histogram_tool.c:270 app/tools.c:777
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
|
|
msgstr "Histogram"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:204
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Histogram nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:256
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mean:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:257
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Std Dev:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozptyl:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:258
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Median:"
|
|
|
|
|
msgstr "Medi<64>n:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:259
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixels:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixel<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:261
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:262
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Percentile:"
|
|
|
|
|
msgstr "Procento:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:295
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Information on Channel:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informace o kan<61>lu:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:248 app/hue_saturation.c:368 app/tools.c:687
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n-sytost"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:286
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n-sytost pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:354
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:355
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:356
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:357
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:358
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
|
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:359
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:360
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:445
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu / sv<73>tlosti / sytosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the hue scale widget
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:457 app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:94
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:907
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the lightness scale widget
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:491
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Sv<53>tlost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the saturation scale widget
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:525 app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:95
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:908
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sytost"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:59 app/info_window.c:65 app/info_window.c:534
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1603
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:65 app/layers_dialog.c:3537
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3539
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:273
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "%d bajt<6A>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:275
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.2f KB"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:277
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "%.1f KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.1f KB"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:279
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%d KB"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:281
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f MB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.2f MB"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#: app/image_new.c:283
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:138
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active brush.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Brushes Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
"Aktivn<76> stopa.\n"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
"Dialog stop otev<65>ete klepnut<75>m."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:156
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active pattern.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Patterns Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Aktivn<76> vzorek.\n"
|
|
|
|
|
"Dialog vzork<72> otev<65>ete klepnut<75>m."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/indicator_area.c:175
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active gradient.\n"
|
|
|
|
|
"Click to open the Gradients Dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Aktivn<76> p<>echod.\n"
|
|
|
|
|
"Dialog p<>echod<6F> otev<65>ete klepnut<75>m."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_dialog.c:184 app/preferences_dialog.c:1743
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1849
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>eobecn<63>"
|
|
|
|
|
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:64
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "Statick<63> <20>edi"
|
|
|
|
|
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:66
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Static Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Statick<63> barva"
|
|
|
|
|
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:67
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pseudo Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Pseudo barva"
|
|
|
|
|
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:68
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "True Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> barva"
|
|
|
|
|
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:69
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Direct Color"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>m<EFBFBD> barva"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:161
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "R:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:167
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "G:"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:173
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "B:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:179
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "A:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa:"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:211
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#. add the information fields
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:274
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dimensions (w x h):"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry (w <20> h):"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:278
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:280
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:282
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Type:"
|
2000-01-19 15:38:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ zobrazen<65>:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:284
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual Class:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> t<><74>da:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:286
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual Depth:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> hloubka:"
|
|
|
|
|
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:314
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informace: %s-%d.%d"
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:508
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d x %d pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "%d <20> %d pixel<65>"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#. image resolution
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:520
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%g x %g dpi"
|
|
|
|
|
msgstr "%g <20> %g dpi"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:532
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB Color"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB barva"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:537
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Indexovan<61> barva"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/info_window.c:537
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "colors"
|
|
|
|
|
msgstr "barev"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#. size slider
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:296
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sens slider
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:314 app/ink.c:338 app/ink.c:368
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. tilt sens slider
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:332
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
|
|
|
msgstr "Sklon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. velocity sens slider
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:362
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. angle adjust slider
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:392
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>hel"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:398
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Brush shape widget
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/ink.c:485
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
|
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
|
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:100
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
2000-01-19 15:38:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP nen<65> pro aktu<74>ln<6C>ho u<>ivatele <20><>dn<64> nainstalov<6F>n\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:101
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
|
|
|
|
"encountered\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U<>ivatelsk<73> instalace byla p<>esko<6B>ena, proto<74>e bylo pou<6F>ito '--nointerface'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:102
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abyste provedli u<>ivatelskou instalaci, spus<75>te GIMP bez volby "
|
|
|
|
|
"'--nointerface'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:150
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
|
|
|
|
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
|
|
|
|
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
|
|
|
|
|
"here."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"gimprc uchov<6F>v<EFBFBD> u<>ivatelsk<73> p<>edvolby, kter<65> ovliv<69>uj<75>\n"
|
|
|
|
|
"implicitn<74> chov<6F>n<EFBFBD> programu GIMP.\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Lze zde t<><74> nakonfigurovat cesty pro hled<65>n<EFBFBD> stop,\n"
|
|
|
|
|
"palety, p<>echody, vzorky, z<>suvn<76> moduly a moduly."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:158
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
|
|
|
|
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"GIMP pou<6F><75>v<EFBFBD> dopl<70>uj<75>c<EFBFBD>ho souboru gtkrc, kde lze\n"
|
|
|
|
|
"nakonfigurovat vzhled odli<6C>n<EFBFBD> od ostatn<74>ch GTK aplikac<61>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:163
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
|
|
|
|
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"These programs are searched for at run-time and\n"
|
|
|
|
|
"information about their functionality and mod-times\n"
|
|
|
|
|
"is cached in this file. This file is intended to\n"
|
|
|
|
|
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Z<>suvn<76> moduly a roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> jsou vn<76>j<EFBFBD><6A> programy\n"
|
|
|
|
|
"s dopl<70>uj<75>c<EFBFBD>mi funkcemi, spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> programem GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"Tyto programy jsou vyhled<65>v<EFBFBD>ny za b<>hu a informace\n"
|
|
|
|
|
"o jejich funkci a <20>asech zm<7A>n jsou ulo<6C>eny do tohoto\n"
|
|
|
|
|
"souboru. Tento soubor je navr<76>en pro <20>ten<65>\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"pouze programem GIMP a nem<65>l by b<>t editov<6F>n."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:172
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"restore the default shortcuts."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Kl<4B>vesov<6F> zkratky je mo<6D>n<EFBFBD> dynamicky m<>nit za b<>hu programu\n"
|
|
|
|
|
"GIMP. Soubor menurc je v<>pisem va<76><61> konfigurace, tak<61>e je\n"
|
|
|
|
|
"ulo<6C>ena pro p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD> sezen<65>. Chcete-li, m<><6D>ete jej editovat,\n"
|
|
|
|
|
"ale je mnohem jednodu<64><75><EFBFBD> definovat kl<6B>vesy za b<>hu programu\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"GIMP. Smaz<61>n<EFBFBD> souboru navr<76>t<EFBFBD> implicitn<74> zkratky."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:181
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Z<>znam GIMP sezen<65> p<>echov<6F>v<EFBFBD> informace o oknech, kter<65> byla\n"
|
|
|
|
|
"otev<65>ena p<>i posledn<64>m ukon<6F>en<65> programu GIMP. Programu GIMP\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"lze nastavit polohu dialogov<6F>ch oken p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:187
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
|
|
|
|
"You can define additional units and use them just\n"
|
|
|
|
|
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"you quit the GIMP."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"unitrc uchov<6F>v<EFBFBD> datab<61>zi u<>ivatelsk<73>ch jednotek.\n"
|
|
|
|
|
"M<><4D>ete definovat vlastn<74> jednotky a pou<6F><75>vat je\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"stejn<6A> jako vestav<61>n<EFBFBD> palce, milimetry, body\n"
|
|
|
|
|
"a piky. Tento soubor je p<>eps<70>n poka<6B>d<EFBFBD>, kdy<64>\n"
|
|
|
|
|
"opou<6F>t<EFBFBD>te GIMP."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:195
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"brushes."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"u<>ivatelem definovan<61> stopy.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"stop kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP stop."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:203
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
|
|
|
|
|
"that are created with the brush editor. The default\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
|
|
|
|
|
"for generated brushes."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"stopy vytvo<76>en<65> editorem stop.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"generovan<61>ch stop kontroluje tento podadres<65><73>."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:210
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
|
|
|
|
|
"for gradients."
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"u<>ivatelem definovan<61> p<>echody.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"p<>echod<6F> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP p<>echod<6F>."
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:218
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
|
|
|
|
|
"installation) when searching for palettes. During\n"
|
|
|
|
|
"installation, the system palettes will be copied\n"
|
|
|
|
|
"here. This is done to allow modifications made to\n"
|
|
|
|
|
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
|
|
|
|
|
"sessions."
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"u<>ivatelem definovan<61> palety.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"palet kontroluje pouze tento podadres<65><73>\n"
|
|
|
|
|
"(nikoli syst<73>mov<6F> instalace). B<>hem instalace\n"
|
|
|
|
|
"sem budou syst<73>mov<6F> palety zkop<6F>rov<6F>ny. Je to proto,\n"
|
|
|
|
|
"aby bylo mo<6D>n<EFBFBD> b<>hem pr<70>ce programu GIMP zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"palety uchovat mezi sezen<65>mi."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:229
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"patterns."
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"u<>ivatelem definovan<61> vzorky.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"vzork<72> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP vzork<72>."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:237
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
|
|
|
|
|
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
|
|
|
|
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"u<>ivatelem vytvo<76>en<65>, pomocn<63> nebo jin<69> v syst<73>mu\n"
|
|
|
|
|
"neobsa<73>en<65> z<>suvn<76> moduly.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"z<>suvn<76>ch modul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> gimp z<>suvn<76>ch modul<75>."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:245
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
|
|
|
|
|
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
|
|
|
|
|
"when searching for modules to load when initializing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Tento podadres<65><73> m<><6D>e b<>t pou<6F>it k uchov<6F>n<EFBFBD> u<>ivatelem\n"
|
|
|
|
|
"vytvo<76>en<65>ch, pomocn<63>ch nebo jin<69>ch v syst<73>mu neobsa<73>en<65>ch\n"
|
|
|
|
|
"DLL modul<75>.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"modul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"instalac<61> GIMP modul<75> b<>hem inicializace."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:253
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
|
|
|
|
|
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
|
|
|
|
|
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k uchov<6F>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"u<>ivatelem vytvo<76>en<65>ch a instalovan<61>ch skript<70>. Dle\n"
|
|
|
|
|
"implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD> skript<70> kontroluje\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou instalac<61> gimp skript<70>."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:260
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
|
|
|
|
|
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
|
|
|
|
|
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
|
|
|
|
|
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
|
|
|
|
|
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k do<64>asn<73>mu\n"
|
|
|
|
|
"uchov<6F>n<EFBFBD> buffer<65> pro vracen<65>, <20><>m<EFBFBD> se u<>et<65><74> pam<61><6D>.\n"
|
|
|
|
|
"Pokud je program GIMP bez ceremonie zabit, mohou zde zb<7A>t\n"
|
|
|
|
|
"soubory ve form<72>: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezen<65>mi\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"zbyte<74>n<EFBFBD> a mohou b<>t odstran<61>ny jako smet<65>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:268
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
|
|
|
|
"the Curves tool."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n pro ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> parametrick<63>ch\n"
|
|
|
|
|
"soubor<6F> pro n<>stroj K<>ivky."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:273
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
|
|
|
|
|
"the Levels tool."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n pro ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> parametrick<63>ch\n"
|
|
|
|
|
"soubor<6F> pro n<>stroj <20>rovn<76>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:278
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
|
|
|
|
|
"installation when searching for fractals."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
|
|
|
|
|
"definovan<61> frakt<6B>ly u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem\n"
|
|
|
|
|
"Badatel frakt<6B>l<EFBFBD>.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"frakt<6B>l<EFBFBD> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP Badatele frakt<6B>l<EFBFBD>."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:286
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"when searching for gfig figures."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
|
|
|
|
|
"definovan<61> kresby u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem GFig.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"gfig kreseb kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP GFig kreseb."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:294
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"when searching for gflares."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
|
|
|
|
|
"definovan<61> p-z<><7A>e u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem P-z<><7A>e.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"p-z<><7A><EFBFBD> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP P-z<><7A><EFBFBD>."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:302
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
|
|
|
|
|
"installation when searching for data."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
|
|
|
|
|
"definovan<61> data u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem Gimpresionista.\n"
|
|
|
|
|
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD> dat\n"
|
|
|
|
|
"kontroluje tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou\n"
|
|
|
|
|
"instalac<61> GIMP Gimpresionisty."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:526
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP User Installation"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> instalace programu GIMP"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:531
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokra<72>ovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:572
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:669
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to\n"
|
|
|
|
|
"The GIMP User Installation"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V<>tejte\n"
|
|
|
|
|
"v u<>ivatelsk<73> instalaci programu GIMP"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:671
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" zapo<70>ne u<>ivatelsk<73> instalace programu GIMP."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:674
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
|
|
|
|
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"GIMP - GNU program pro pr<70>ci s obr<62>zky\n"
|
|
|
|
|
"(GNU Image Manipulation Program)\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (C) 1995-2000\n"
|
|
|
|
|
"Spencer Kimball, Peter Mattis a v<>vojov<6F> t<>m GIMP."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:683
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
"(at your option) any later version."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>; m<><6D>ete jej redistribuovat\n"
|
|
|
|
|
"a m<>nit v souladu s Obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> GNU publikovanou\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Free Software Foundation; bu<62> licenc<6E> verze 2 nebo\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"(dle va<76>i volby) jakoukoliv nov<6F>j<EFBFBD><6A>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:688
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
"See the GNU General Public License for more details."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v nad<61>ji, <20>e bude u<>ite<74>n<EFBFBD>, av<61>ak\n"
|
|
|
|
|
"BEZ JAK<41>KOLI Z<>RUKY; neposkytuj<75> se ani odvozen<65> z<>ruky\n"
|
|
|
|
|
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO UR<55>IT<49> <20><>EL.\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Dal<61><6C> podrobnosti hledejte v Obecn<63> ve<76>ejn<6A> licenci GNU."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:693
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
|
|
|
|
"MA 02111-1307, USA."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"S t<>mto programem byste m<>li z<>skat kopii Obecn<63> ve<76>ejn<6A>\n"
|
|
|
|
|
"licenci GNU; pokud tomu tak nen<65>, pi<70>te na Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"MA 02111-1307, USA."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:719
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal GIMP Directory"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatelsk<73> GIMP adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:720
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" vytvo<76><6F>te u<>ivatelsk<73> adres<65><73>."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:737
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
|
|
|
|
|
"%s needs to be created."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"P<>i <20><>dn<64> instalaci programu GIMP je t<>eba vytvo<76>it\n"
|
|
|
|
|
"podadres<65><73> se jm<6A>nem %s."
|
2000-01-29 00:18:32 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:743
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
|
|
|
|
|
"to get more information about the selected item."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Tento podadres<65><73> bude obsahovat mno<6E>stv<74> d<>le<6C>it<69>ch soubor<6F>.\n"
|
|
|
|
|
"Klepnut<75>m na jeden ze soubor<6F> nebo podadres<65><73><EFBFBD> ve stromu\n"
|
|
|
|
|
"z<>sk<73>te v<>ce informac<61> o zvolen<65> polo<6C>ce."
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:827
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Installation Log"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Protokol o u<>ivatelsk<73> instalaci"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:833
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP: vylad<61>n<EFBFBD> v<>konu"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:834
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" p<>ijmete v<><76>e uveden<65> nastaven<65>."
|
2000-01-29 00:18:32 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:837
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>optim<69>ln<6C>mu v<>konu programu GIMP je nutn<74> prov<6F>st n<>kter<65> nastaven<65>."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:846
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor Resolution"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> monitoru"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:847
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
|
|
|
|
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" spust<73>te program GIMP."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:850
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
|
|
|
|
"resolution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Aby byly obr<62>zky zobrazeny ve sv<73> skute<74>n<EFBFBD> velikosti, je nutn<74>, aby GIMP "
|
|
|
|
|
"znal rozli<6C>en<65> monitoru."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:859
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aborting Installation..."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Instalace se ru<72><75>..."
|
2000-03-15 01:38:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:929
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "does not exist. Cannot install."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "neexistuje. Nelze instalovat."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:941
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "m<> neplatn<74> pr<70>va. Nelze instalovat."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:979
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
|
|
|
|
"If not, installation was successful!\n"
|
|
|
|
|
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Zaznamenali jste n<>jak<61> chybov<6F> hl<68><6C>en<65> na chybov<6F> konzoli?\n"
|
|
|
|
|
"Pokud ne, instalace byla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>!\n"
|
|
|
|
|
"Jinak skon<6F>ete a odhalte mo<6D>n<EFBFBD> d<>vod..."
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1035
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
|
|
|
|
"If not, installation was successful!\n"
|
|
|
|
|
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"Zaznamenali jste n<>jak<61> chybov<6F> hl<68><6C>en<65> na <20><>dc<64>ch v<><76>e?\n"
|
|
|
|
|
"Pokud ne, instalace byla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>!\n"
|
|
|
|
|
"Jinak skon<6F>ete a odhalte mo<6D>n<EFBFBD> d<>vod..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1047
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" dokon<6F><6E>te instalaci programu GIMP."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1052
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Instalace selhala. Spojte se se syst<73>mov<6F>m administr<74>torem."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1073
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
|
|
|
|
"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n"
|
|
|
|
|
"the amount of memory used by other running processes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"GIMP pou<6F><75>v<EFBFBD> k ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> obr<62>zkov<6F>ch dat omezen<65>ho mno<6E>stv<74> pam<61>ti, tak "
|
|
|
|
|
"zvanou\n"
|
|
|
|
|
"\"vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D> dla<6C>dic\". Je vhodn<64> ji nastavit tak, aby se ve<76>la do "
|
|
|
|
|
"pam<61>ti.\n"
|
|
|
|
|
"Je t<>eba t<><74> po<70><6F>tat s pam<61>t<EFBFBD> pro ostatn<74> b<><62><EFBFBD>c<EFBFBD> procesy."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1087 app/preferences_dialog.c:2102
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tile Cache Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti dla<6C>dic:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1098
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
|
|
|
|
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
|
|
|
|
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
|
|
|
|
|
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"V<>echna data, kter<65> se nevejdou do vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti dla<6C>dic budou "
|
|
|
|
|
"zapisov<6F>na\n"
|
|
|
|
|
"do odkl<6B>dac<61>ho souboru. Tento soubor by se m<>l nach<63>zet na m<>stn<74>m syst<73>mu "
|
|
|
|
|
"soubor<6F>\n"
|
|
|
|
|
"s dostate<74>n<EFBFBD>m voln<6C>m prostorem (n<>kolik set MB). Na syst<73>mech UNIX b<>v<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"b<><62>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"pou<6F><75>vat syst<73>mov<6F>ho do<64>asn<73>ho adres<65><73>e (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1107 app/preferences_dialog.c:2361
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Swap Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte odkl<6B>dac<61> adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1112
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1165
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalibrovace rozli<6C>en<65> monitoru"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1273
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A><6D>te <20><>ry a n<><6E>e zadejte jejich d<>lky."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1288
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodorovn<76>:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1293
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical:"
|
|
|
|
|
msgstr "Svisle:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1334
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP can obtain this information from your X-server.\n"
|
|
|
|
|
"However, most X-servers do not return useful values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
"GIMP m<><6D>e z<>skat tyto informace z X serveru.\n"
|
|
|
|
|
"Ov<4F>em v<>t<EFBFBD>ina X server<65> nevrac<61> pou<6F>iteln<6C> hodnoty."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1341
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>skat rozli<6C>en<65> monitoru z X serveru (nyn<79> %d <20> %d dpi)"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1355
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alternativn<76> lze nastavit rozli<6C>en<65> monitoru ru<72>n<EFBFBD>."
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1368
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor Resolution X:"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> X monitoru:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1404
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
|
|
|
|
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klepnut<75>m na \"Kalibrovat\" lze t<><74> otev<65><76>t okno,\n"
|
|
|
|
|
"kter<65> umo<6D>n<EFBFBD> interaktivn<76> ur<75>it rozli<6C>en<65> monitoru."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/install.c:1411
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalibrovat"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/interface.c:313
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
|
|
|
|
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Barvy pop<6F>ed<65> a pozad<61>. <20>ern<72> a b<>l<EFBFBD> <20>tverec obnovuje barvy. <20>ipky prohazuj<75> "
|
|
|
|
|
"barvy. Dvojit<69>m klepnut<75>m vyberete barvu z<>panelu barev."
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:68
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal Procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedury"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:68
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush UI"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61> stop"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:74
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:77
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:96
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:794 app/tool_options.c:909
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:83
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evod"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:86
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drawable procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury obrazovky"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:89
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit procedures"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy procedur"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:92
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce se soubory"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:95
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating selections"
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>ry"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:98
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GDisplay procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury GDisplay"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:101 app/palette.c:3182
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:104
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:107
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gimprc procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury Gimprc"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Help procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomocn<63> procedury"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:116
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient UI"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61> p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:119
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Guide procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury pr<70>vodce"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1733
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1735
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the layer name label
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:125 app/layer_select.c:138
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:128
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:131 app/palette.c:2197 app/palette.c:2209
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:87
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:134
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parasite procedures"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Procedury cizopasn<73>k<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:137 app/lc_dialog.c:179
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:140
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern UI"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61> vzork<72>"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:146
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> modul"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:149
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Procedural database"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:152
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury text<78>"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:155
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:836
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Vr<56>tit"
|
|
|
|
|
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:161
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednotky"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/invert.c:44
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/invert.c:54
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invert operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> selhalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layer.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Nulov<6F> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka vrstvy nen<65> p<><70>pustn<74>."
|
|
|
|
|
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer.c:477
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s mask"
|
|
|
|
|
msgstr "%s maska"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/layer_select.c:102
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:263 app/layers_dialog.c:3469
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:267
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raise Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Top"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrstvu v<><76>\n"
|
|
|
|
|
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Navrch"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:272
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lower Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrstvu n<><6E>\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Dospod"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:277
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:281
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Pohltit vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:285
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:895
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:896
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dissolve"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:898
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiply (Burn)"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>soben<65> (tmavnut<75>)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:899
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Divide (Dodge)"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>len<65> (zesv<73>tlov<6F>n<EFBFBD>)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:900
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:901
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ekryt<79>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:902
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diference"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:903
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addition"
|
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>et"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:905
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Darken Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze ztmaven<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:906
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lighten Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:396
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep Trans."
|
|
|
|
|
msgstr "Zachovat kryt<79>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1885
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Empty Layer Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopie pr<70>zdn<64> vrstvy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:2146 app/layers_dialog.c:3280 app/layers_dialog.c:3647
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3430
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby nov<6F> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The name label and entry
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3459
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The size labels
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3473
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka vrstvy:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3533
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3612
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3639
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer name:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3704
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mask Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby p<>id<69>n<EFBFBD> masky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The radio frame and box
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3722
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>choz<6F> stav masky vrstvy:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3727
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "White (Full Opacity)"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>l<EFBFBD> (<28>pln<6C> kryt<79>)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3729
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black (Full Transparency)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ern<72> (<28>pln<6C> pr<70>hlednost)"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3731
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer's Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3789 app/layers_dialog.c:3871
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid width or height.\n"
|
|
|
|
|
"Both must be positive."
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Neplatn<74> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka.\n"
|
|
|
|
|
"Ob<4F> mus<75> b<>t kladn<64>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3956
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Merge Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby slou<6F>en<65> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3981
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kone<6E>n<EFBFBD>, slou<6F>en<65> vrstva:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3982
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kone<6E>n<EFBFBD>, pohlcen<65> vrstva:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3987
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3989
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3991
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:99
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layers, Channels & Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstvy, kan<61>ly a cesty"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The Auto-button
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:147 app/levels.c:588
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:169
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:174
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:197 app/levels.c:332 app/tools.c:759
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:235
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76> nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:361
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy <20>rovn<76> pro kan<61>l:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:385
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input Levels:"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vstupn<70> <20>rovn<76>:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:494
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output Levels:"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>stupn<70> <20>rovn<76>:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1051
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Levels"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st <20>rovn<76>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1066
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Levels"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zapsat <20>rovn<76>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:1385
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Save Levels"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat <20>rovn<76>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:111
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnify Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Lupa"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:121
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit zm<7A>ny velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/magnify.c:136
|
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/magnify.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzd<7A>lit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:271
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP version"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP verze"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:275
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>it<69>: %s [volba ...] [soubory ...]\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:276
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Valid options are:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Platn<74> p<>ep<65>na<6E>e jsou:\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:277
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -h --help Vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:278
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -v --version Vyp<79><70>e informace o verzi.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:279
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -b --batch <p<><70>kazy> Spust<73> se v d<>vkov<6F>m re<72>imu.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:280
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> gimprc soubor.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:281
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -n --no-interface Spust<73> se bez u<>ivatelsk<73>ho rozhran<61>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:282
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -r --restore-session Pokus<75> se obnovit zapsan<61> sezen<65>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:283
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
|
|
|
|
"brushes.\n"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr " --no-data Ne<4E>te vzorky, p<>echody, palety, stopy.\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:284
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --verbose Zobraz<61> zpr<70>vy o spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:285
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash Neuk<75><6B>e okno spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:286
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash-image Neuk<75><6B>e obr<62>zek v okn<6B> spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:287
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
|
|
|
|
"plugins.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --no-shm Nepou<6F>ije sd<73>lenou pam<61><6D> mezi programem GIMP a "
|
|
|
|
|
"z<>suvn<76>mi moduly.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:288
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-xshm Nepou<6F>ije X roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> sd<73>len<65> pam<61>ti.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:289
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
|
|
|
|
"box.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --console-messages Zobraz<61> varov<6F>n<EFBFBD> na konzoli nam<61>sto dialogov<6F>ho "
|
|
|
|
|
"okna.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:290
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --debug-handlers Povol<6F> lad<61>n<EFBFBD> obsluhy sign<67>l<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:291
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --display <displej> Pou<6F>ije zvolen<65> X displej.\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:292
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --system-gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> syst<73>mov<6F> gimprc soubor.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/main.c:309
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(Toto konzolov<6F> okno se zav<61>e b<>hem deseti sekund)\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:118 app/measure.c:279
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>idlo"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:127
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Info Window"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t informa<6D>n<EFBFBD>ho okna"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:281
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Distance:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vzd<7A>lenost:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-03 23:18:02 +00:00
|
|
|
|
#: app/measure.c:454 app/measure.c:459 app/measure.c:467 app/measure.c:495
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "degrees"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "stupn<70>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/File
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:85
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_File"
|
|
|
|
|
msgstr "/_Soubor"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/File
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:87 app/menus.c:193
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/New..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Nov<6F>..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:89 app/menus.c:195
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Open..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Otev<65><76>t..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:96
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Acquire"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Z<>skat"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:101
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/P<>edvolby..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:108
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vrstvy, kan<61>ly a cesty..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:110
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:115
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stopy..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:117
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:119
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/P<>echody..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:121
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Paleta..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:123
|
1999-10-22 19:49:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:128
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:130
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:135
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Seznam dokument<6E>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:137
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:139
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:149 app/menus.c:208
|
1999-12-03 21:55:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Konec"
|
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/Xtns
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:155
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_Xtns"
|
|
|
|
|
msgstr "/_Roz<6F>."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:157
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Module Browser..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Roz<6F>./Prohl<68><6C>e<EFBFBD> modul<75>..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. <Toolbox>/Help
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:166
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "/_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "/_Pomoc"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:168
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Help..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/N<>pov<6F>da..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:170
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Context Help..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Kontextov<6F> n<>pov<6F>da..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:172
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Tip of the Day..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Tip dne..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:174
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/About..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/O programu..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:176
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pomoc/Vypsat polo<6C>ky (lad<61>n<EFBFBD>)"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:197
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Save"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Zapsat"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:199
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Save As..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Zapsat jako..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:201
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Revert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Navr<76>tit"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:206
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Close"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Edit
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:216
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vr<56>tit"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:218
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Zru<72>it vr<76>cen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:223
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vy<56><79>znout"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:225
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rovat"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:227
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:229
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:231
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste as New"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it jako nov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Edit/Buffer
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:236
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Buffer/Vy<56><79>znout pojmenovan<61>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:238
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Buffer/Kop<6F>rovat pojmenovan<61>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:240
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Buffer/Vlo<6C>it pojmenovan<61>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:245
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vymazat"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:247
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vyplnit barvou pop<6F>ed<65>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:249
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vyplnit barvou pozad<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:251
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit/Stroke"
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Obt<62>hnout"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Select
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:259
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Invertovat"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:261
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/All"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/V<>e"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:263
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/None"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Nic"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:265
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Float"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Plovouc<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:270
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Feather..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaoblen<65>..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:272
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:274
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Shrink..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zmen<65>it..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:276
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Grow..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zv<5A>t<EFBFBD>it..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:278
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Border..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Obvod..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:283
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/Save to Channel"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Ulo<6C>it do kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/View
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:288
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom In"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>ibl<62><6C>it"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:290
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Vzd<7A>lit"
|
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/View/Zoom
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:295
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/16:1"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:297
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/8:1"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:299
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/4:1"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:301
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/2:1"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:303
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:1"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:305
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:2"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:307
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:4"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:309
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:8"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:311
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:16"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:314
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Dot for Dot"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Bod na bod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:319
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Info Window..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Informa<6D>n<EFBFBD> okno..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:321
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Nav. Window..."
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Naviga<67>n<EFBFBD> okno..."
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:326
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:328
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat prav<61>tka"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:330
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat stavovou li<6C>tu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:332
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Guides"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat vod<6F>tka"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:334
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Snap to Guides"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Chytat na vod<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:339
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/New View"
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Nov<6F> pohled"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:341
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/St<53>hnout okol<6F>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Mode
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:346
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/RGB"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Re<52>im/RGB barvy"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:348
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Re<52>im/Odst<73>ny <20>edi"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:350
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Re<52>im/Indexovan<61>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Colors
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:358
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odbarvit"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:360
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Colors/Auto
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:368
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Ekvalizace"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Alpha
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:376
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa/P<>idat alfa kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Image/Transforms
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:381
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Transformace/Posun..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:383
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Transformace/Rotace"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:390
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Canvas Size..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Rozm<7A>ry pl<70>tna..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:392
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Scale Image..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Velikost obr<62>zku..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:394
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Duplicate"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Kan<61>ly/Duplikovat"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:402
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Vrstvy, kan<61>ly a cesty..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:406
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Velikost vrstvy dle obr<62>zku"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Layers/Stack
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:411
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/P<>edchoz<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:413
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:415
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:417
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:419
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:421
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Layers/Rotate
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:428
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Rotate"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Rotace"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:433
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Pohltit vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:435
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:437
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:442
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Mask to Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:447
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/P<>idat alfa kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:449
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Image>/Tools
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:457
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Toolbox"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Panel n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:459
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Default Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:461
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Prohodit Barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Dialogs
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:468
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vrstvy, kan<61>ly a cesty..."
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:470
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:475
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Stopy..."
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:477
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:479
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Gradients..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:481
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Paleta..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:483
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:488
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:490
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:495
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Seznam dokument<6E>..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:497
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:499
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:501
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Undo History..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Historie vracen<65>..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#. <Image>/Filters
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:510
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Opakovat minul<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:512
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zobrazit minul<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:517
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Blur"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Rozost<73>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:519
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Barvy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:521
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Noise"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/<2F>um"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:523
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Edge-Detect"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Detekce hran"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:525
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Enhance"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Vylep<65>en<65>"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:527
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Generic"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Obecn<63>"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:532
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Glass Effects"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Efekty se sklem"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:534
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Light Effects"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Efekty se sv<73>tlem"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:536
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Distorts"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zkreslen<65>"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:538
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Artistic"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:540
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Map"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:542
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Render"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Vyobrazen<65>"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:544
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Web"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Web"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:549
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Animation"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Animace"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:551
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Combine"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Kombinace"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:556
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Filters/Toys"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Hra<72>ky"
|
1999-11-25 11:35:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:569
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "/Automatick<63>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:583
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "/By Extension"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Podle p<><70>pony"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:597
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Layer..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nov<6F> vrstva..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <Layers>/Stack
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:602
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:604
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:606
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:608
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:611
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Duplikovat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:613
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Pohltit vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:615
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Smazat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:620
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layer Boundary Size..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Rozm<7A>ry hranic vrstvy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:622
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Layer to Imagesize"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Velikost vrstvy dle obr<62>zku"
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:624
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Scale Layer..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Velikost vrstvy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:629
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Merge Visible Layers..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:631
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Merge Down"
|
|
|
|
|
msgstr "/Slou<6F>it dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:633
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Slou<6F>it obraz"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:638
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add Layer Mask..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:640
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Apply Layer Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "/Pou<6F><75>t masky vrstvy"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:642
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "/Smazat masku vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:644
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Mask to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:649
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/P<>idat alfa kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:651
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Alpha to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:656
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Layer Attributes..."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> vrstvy..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:667
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Channel..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nov<6F> kan<61>l..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:669
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Kan<61>l v<><76>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:671
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Kan<61>l n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:673
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Duplikovat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:678
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Channel to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:680
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Add to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/P<>idat do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:682
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Subtract from Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Ubrat z v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:684
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Intersect with Selection"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Pr<50>nik s v<>b<EFBFBD>rem"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:689
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Smazat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:694
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Channel Attributes..."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> kan<61>lu..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:705
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/New Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Nov<6F> cesta"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:707
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Duplikovat cestu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:709
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Path to Selection"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Cesta do v<>b<EFBFBD>ru"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:711
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Selection to Path"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r do cesty"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:713
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stroke Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vykreslit cestu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:715
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Delete Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Smazat cestu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:720
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Copy Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Kop<6F>rovat cestu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:722
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Paste Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Vlo<6C>it cestu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:724
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Import Path..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Import cesty..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:726
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Export Path..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Export cesty..."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:731
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Edit Path Attributes..."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> cesty..."
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:1262
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Module error"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba modulu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Loaded OK"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaveden bez probl<62>m<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Load failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>d<EFBFBD>n<EFBFBD> selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Unload requested"
|
|
|
|
|
msgstr "Vy<56><79>d<EFBFBD>no vypu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Unloaded OK"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypu<70>t<EFBFBD>no bez probl<62>m<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:275
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Module DB"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datab<61>ze modul<75>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:565
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "load module: \"%s\"\n"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "na<6E>ten modul: \"%s\"\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:572
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "p<>esko<6B>en modul: \"%s\"\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:597
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "module load error: %s: %s"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "chyba <20>ten<65> modulu: %s: %s"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:778
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "<No modules>"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<<3C><>dn<64> moduly>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:791 app/module_db.c:800
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "on disk"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "na disku"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:791
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "only in memory"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pouze v pam<61>ti"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:800
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "nowhere (click 'refresh')"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "nikde (stiskn<6B>te 'Zaktualizovat')"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:839
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
2000-01-19 15:38:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uvolnit"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:853
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purpose:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>el:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:854
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:855
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:856
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:857
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:858
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/module_db.c:859
|
|
|
|
|
msgid "State:"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:878
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoload during startup"
|
2000-01-19 15:38:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>st automaticky b<>hem spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/move.c:473
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Tool"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>esun"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/nav_window.c:1233
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Navigace: %s-%d.%d"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/nav_window.c:1531
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation: No Image"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Navigace: Bez obr<62>zku"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:735
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> stopy pro pou<6F>it<69> s t<>mto n<>strojem."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:897
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Behind"
|
2000-04-10 21:35:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pod kresbou"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:91
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Od<4F><64>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:99
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:221
|
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Dob<6F>h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the gradient type
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:300
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:314
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Once Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednou dop<6F>edu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:315
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Once Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednou zp<7A>t"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:316
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loop Sawtooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyklick<63> pila"
|
|
|
|
|
|
2000-02-14 20:57:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:317
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loop Triangle"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyklick<63> troj<6F>heln<6C>k"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:414
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
|
|
|
"Corrupt palette:\n"
|
|
|
|
|
"missing magic header\n"
|
|
|
|
|
"Does this file need converting from DOS?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s:\n"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
"Po<50>kozen<65> paleta:\n"
|
|
|
|
|
"chyb<79> rozli<6C>ovac<61> hlavi<76>ka\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"Nepot<6F>ebuje soubor p<>ev<65>st z DOSu?"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:419
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
|
|
|
"Corrupt palette: missing magic header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s:\n"
|
|
|
|
|
"Po<50>kozen<65> paleta: chyb<79> rozli<6C>ovac<61> hlavi<76>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:432
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Read error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyba <20>ten<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#. maybe we should just abort?
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:448
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing RED component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyb<79> <20>ERVEN<45> slo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:455
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing GREEN component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyb<79> ZELEN<45> slo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:462
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing BLUE component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyb<79> MODR<44> slo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:471
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"RGB value out of range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Hodnota RGB mimo rozsah"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:519
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nelze zapsat paletu \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1162
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ern<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1679 app/palette.c:2167
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedefinov<6F>no"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1764
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> paleta"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1767
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for new palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no nov<6F> palety"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1821
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat paletu"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1900
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Merge Palette"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>it palety"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1903
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for merged palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no slou<6F>en<65> palety"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2062
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Palette Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy barevn<76> palety"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2080
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> paleta"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2199 app/palette.c:3253
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2210 app/palette_select.c:88
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ncols"
|
|
|
|
|
msgstr "Barev"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2230
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s paletou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The "Import" frame
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2261 app/palette.c:3116 app/palette.c:3130
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:2272
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>it"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3110
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Import palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The source's name
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3146
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3159
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "new_import"
|
|
|
|
|
msgstr "nov<6F>_import"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The source type
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3164
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3192
|
1999-12-03 21:55:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indexed Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Indexovan<61> paleta"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#. The sample size
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3205
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vzorku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The interval
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:3218
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Interval:"
|
|
|
|
|
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
#. The shell and main vbox
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:57
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
|
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:164
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> cesta"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:168
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat cestu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:172
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path to Selection"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta do v<>b<EFBFBD>ru"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:176
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection to Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r do cesty"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:180
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stroke Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vykreslit cestu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:184
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Smazat cestu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:193
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Point"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> bod"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:197
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Point"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat bod"
|
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:201
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Point"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Smazat bod"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:205
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Point"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>ny bodu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:433
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Path %d"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cesta %d"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:986
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Path Attributes"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> cesty"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:989
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no cesty"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1917
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read from %s"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st z %s"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1932
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read path from %s"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st cestu z %s"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1939
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No points specified in path file %s"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V souboru cesty %s nebyly zad<61>ny <20><>dn<64> body"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:1950
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read path points from %s"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st body cesty z %s"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2023 app/xcf.c:437
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "otev<65>en<65> %s selhalo: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2045
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load/Store Bezier Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat B<>zierovy k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2085
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st cestu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-26 16:32:33 +00:00
|
|
|
|
#: app/paths_dialog.c:2107
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Store Path"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uschovat cestu"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#. The shell
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:163
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:227
|
1999-11-19 10:54:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Patterns available"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64> vzorky nejsou k dispozici"
|
|
|
|
|
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:188
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> verze programu GIMP: #%d v \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:205
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku... ru<72><75> se."
|
|
|
|
|
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:219
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor GIMP vzorku je z<>ejm<6A> useknut<75>."
|
|
|
|
|
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/patterns.c:283
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern load failed"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ten<65> vzorku selhalo"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:59
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective Transform Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o transformaci perspektivy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:62
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matrix:"
|
|
|
|
|
msgstr "Matice:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:302
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective..."
|
|
|
|
|
msgstr "Perspektiva..."
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:311
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:323
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "dotaz na z<>suvn<76> modul: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:361
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "writing \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "zapisuje se \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:376
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starting extensions: "
|
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>: "
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:377
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:775
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to locate plug-in: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se nal<61>zt z<>suvn<76> modul: \"%s\""
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:147
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:192 app/tools.c:705
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize"
|
|
|
|
|
msgstr "Posterizace"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:214
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Posterize Levels:"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76> posterizace:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:240
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> mus<75> b<>t nula nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:246
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Rychlost b<>hu <20><>ry mus<75> b<>t 50 nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:252
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> <20><><EFBFBD>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:258
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> v<><76>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:265
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:272
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> rozli<6C>en<65> nesm<73> b<>t nula."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:280
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky rozli<6C>en<65> musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:287
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Rozli<6C>en<65> monitoru nesm<73> b<>t nula."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:294
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Form<72>t titulu obr<62>zku nesm<73> b<>t nikdy NULL."
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:301
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Po<50>et procesor<6F> mus<75> b<>t mezi 1 a 30."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:351
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Preferences ?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat p<>edvolby?"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:372
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At least one of the changes you made will only\n"
|
|
|
|
|
"take effect after you restart the GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
|
|
|
|
|
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
|
|
|
|
|
"and the critical parts of your changes will not\n"
|
|
|
|
|
"be applied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nejm<6A>n<EFBFBD> jedna z proveden<65>ch zm<7A>n se projev<65>\n"
|
|
|
|
|
"a<> po restartu programu GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nyn<79> je mo<6D>n<EFBFBD> zvolit volbu 'Zapsat', aby byly\n"
|
|
|
|
|
"zm<7A>ny ulo<6C>eny trvale a bylo mo<6D>n<EFBFBD> GIMP restartovat,\n"
|
|
|
|
|
"nebo je mo<6D>n<EFBFBD> zvolit volbu 'Zav<61>it', p<>i<EFBFBD>em<65>\n"
|
|
|
|
|
"se ov<6F>em doty<74>n<EFBFBD> zm<7A>ny neprojev<65>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:465
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Aby se zm<7A>ny projevily, mus<75>te program GIMP restartovat."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1002
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-03-21 10:01:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74> koment<6E><74> je omezen<65> na %d znak<61>."
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1424
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>edvolby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The categories tree
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1446
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1474 app/preferences_dialog.c:1476
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New File"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> soubor"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1487
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Size and Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost a jednotky implicitn<74>ho obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1501
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1503
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1533
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74> rozli<6C>en<65> obr<62>zku a jednotky rozli<6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1560 app/preferences_dialog.c:2288
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "dpi"
|
|
|
|
|
msgstr "dpi"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1607
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Image Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74> typ obr<62>zku:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1618
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Image Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1623 app/preferences_dialog.c:1625
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74> koment<6E><74>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1633
|
2000-03-14 09:05:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment Used for New Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Koment<6E><74> pou<6F>it<69> pro nov<6F> obr<62>zky"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1653 app/preferences_dialog.c:1655
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1663
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>hlednost"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1682
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Sv<53>tl<74> <20>achovnice"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1683
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>edn<64> <20>achovnice"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1684
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dark Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Tmav<61> <20>achovnice"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1685
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze b<>l<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1686
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze <20>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1687
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze <20>ern<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1691
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparency Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ pr<70>hlednosti:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1698 app/preferences_dialog.c:1771
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1785
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Mal<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1699 app/preferences_dialog.c:1772
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1786
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>edn<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1700 app/preferences_dialog.c:1773
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1787
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Velk<6C>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1704
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost pol<6F> <20>achovnice:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1707
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "8-Bit Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "8bitov<6F> obrazovky"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1712
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install Colormap"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalovat barevnou mapu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1721
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colormap Cycling"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyklovat barevnou mapu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1770
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "Mal<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1774
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
|
msgstr "Velk<6C>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1778
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost n<>hledu:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1791
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nav Preview Size:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost naviga<67>n<EFBFBD>ho n<>hledu:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1801
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recent Documents List Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>lka seznamu p<>ede<64>l<EFBFBD>ch dokument<6E>:"
|
|
|
|
|
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
#. Indicators
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1805
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1808
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zn<5A>zornit stopu, vzorek a p<>echod na panelu n<>stroj<6F>"
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1817
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Behaviour"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chov<6F>n<EFBFBD> dialogu"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1819
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Navigation Window per Display"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Naviga<67>n<EFBFBD> okno na obrazovku"
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1828
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Info Window Follows Mouse"
|
1999-12-07 14:17:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Informa<6D>n<EFBFBD> okno sleduje my<6D>"
|
1999-11-30 18:41:59 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1839 app/preferences_dialog.c:1841
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help System"
|
|
|
|
|
msgstr "Syst<73>m n<>pov<6F>dy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1851
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Tool Tips"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat tipy n<>stroj<6F>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1861
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kontextov<6F> citliv<69> n<>pov<6F>da s \"F1\""
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1870
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> n<>pov<6F>dy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1882
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1883
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1887
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser to Use:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F>it<69> prohl<68><6C>e<EFBFBD>e n<>pov<6F>dy:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1892 app/preferences_dialog.c:1894
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Okna obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1902
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1904
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t implicitn<74> \"Bod na bod\""
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1913
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Window on Zoom"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>nit velikost okna dle zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1922
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat prav<61>tka"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1931
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Statusbar"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat stavov<6F> <20><>dek"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1955
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Marching Ants Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost b<>hu <20><>ry:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the currently used string as "Custom"
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1963
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastn<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. set some commonly used format strings
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1969
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1974
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show zoom percentage"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat procento zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1979
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show zoom ratio"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat pom<6F>r zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1984
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazovat pom<6F>r zmen<65>en<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1995
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Title Format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Form<72>t popisku okna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. End of the title format string
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1999
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Zp<5A>tn<74> vazba pohybu ukazov<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2002
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dokonal<61>, ale pomal<61> <20><>zen<65> ukazov<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2011
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Cursor Updating"
|
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat aktualizaci kurzoru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2023 app/preferences_dialog.c:2025
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:1080
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2033
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint Options"
|
2000-03-30 19:28:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Volby kreslen<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2036
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Global Paint Options"
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> nastaven<65> stopy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2051 app/preferences_dialog.c:2053
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Prost<73>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2061
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resource Consumption"
|
2000-03-25 14:02:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spot<6F>eba zdroj<6F>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2063
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conservative Memory Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>etrn<72> u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pam<61>ti"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2091
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Levels of Undo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65>:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2113
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number of Processors to Use:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et u<><75>van<61>ch procesor<6F>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2117 app/transform_tool.c:215
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Zm<5A>na velikosti"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2135
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejbli<6C><69><EFBFBD> soused (rychl<68>)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2139
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cubic (Slow)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kubick<63> (pomal<61>)"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
2000-01-16 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interpolation Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ interpolace:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2147
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File Saving"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Z<>pis souboru"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2164 app/preferences_dialog.c:2177
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>dy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2165
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nikdy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2169
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pokusit se zapsat soubor s miniaturou:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2176
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only when Modified"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze p<>i zm<7A>n<EFBFBD>"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2181
|
2000-01-27 20:23:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Soubor > Zapsat\" zapisuje obr<62>zek:"
|
1999-10-06 23:48:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2187
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>va sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2189
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2197
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Positions"
|
|
|
|
|
msgstr "Polohy oken"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2199
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat polohy oken p<>i skon<6F>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2213
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vymazat zapsan<61> polohy oken"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2221
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always Try to Restore Session"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>dy se pokusit o obnovu sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2230
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2232
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Device Status on Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat stav za<7A><61>zen<65> p<>i skon<6F>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2243 app/preferences_dialog.c:2245
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2253
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get Monitor Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> monitoru z<>skat"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2261
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nyn<79> %d <20> %d dpi)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2313
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "From X Server"
|
|
|
|
|
msgstr "z X serveru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2328
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manually:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2341 app/preferences_dialog.c:2343
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2360
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp Dir:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomocn<63> adres<65><73>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2360
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Temp Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte pomocn<63> adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2361
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swap Dir:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2397
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes Directories"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e stop"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2399
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Brushes Dir"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> stop"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generated Brushes"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Generovan<61> stopy"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generated Brushes Directories"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e generovan<61>ch stop"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Generated Brushes Dir"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> generovan<61>ch stop"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e vzork<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2407
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Patterns Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> vzork<72>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2409
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e palet"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2411
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Palettes Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> palet"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2413
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradients Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e p<>echod<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2415
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Gradients Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2417
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2417
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e z<>suvn<76>ch modul<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2419
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> z<>suvn<76>ch modul<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2421
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2421
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modules Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e modul<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-14 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2423
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Modules Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Procedural Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
|
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:137 app/procedural_db.c:149
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s not found"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "chyba vol<6F>n<EFBFBD> PDB - %s nebylo nalezeno"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:167
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba %s vol<6F>n<EFBFBD> PDB"
|
|
|
|
|
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:243
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
|
|
|
|
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
"Nespr<70>vn<76> argumenty p<>ed<65>ny do procedur<75>ln<6C>_db_spus<75>_proc:\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"Argument %d pro '%s' by m<>l b<>t %s, ale obdr<64>eno bylo %s"
|
|
|
|
|
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedura programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:65
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> modul programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:66
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db_cmds.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomocn<63> procedura"
|
|
|
|
|
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/qmask.c:273
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Qmask Attributes"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> Qmask"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
2000-01-22 00:15:41 +00:00
|
|
|
|
#: app/qmask.c:301
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mask Opacity:"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79> masky:"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:195
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: ADD"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>ID<49>N<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:198
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: ODEBR<42>N<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:201
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: INTERSECT"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: PR<50>NIK"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:204
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: REPLACE"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>EPS<50>N<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:432 app/rect_select.c:439
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selection: "
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:156
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:158 app/resize.c:183 app/tool_options.c:774
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:162
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Image"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost obr<62>zeku"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:164
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel Dimensions"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Velikosti v pixelech"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:174
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> rozm<7A>r<EFBFBD> hranic vrstvy"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-09 21:39:32 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:179
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Canvas Size"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> velikosti pl<70>tna"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the original width & height labels
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:248 app/scale_tool.c:77
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Original Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>vodn<64> <20><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the new size labels
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:273 app/resize.c:518
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the scale ratio labels
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:338
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ratio X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pom<6F>r X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the x and y offset labels
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:423
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "X:"
|
|
|
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:504
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Size & Display Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskov<6F> velikost a jednotky zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1253
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba velikosti: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/resize.c:1334
|
|
|
|
|
msgid "Layer Too Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva je p<><70>li<6C> mal<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:1338
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The chosen image size will shrink\n"
|
|
|
|
|
"some layers completely away.\n"
|
|
|
|
|
"Is this what you want?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zvolen<65> velikost obr<62>zku zmen<65><6E>\n"
|
|
|
|
|
"n<>kter<65> vrstvy natolik, <20>e zmiz<69>.\n"
|
|
|
|
|
"Je to z<>m<EFBFBD>rn<72>?"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:83
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o rotaci"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:103
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center X:"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>ed X:"
|
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:392
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotating..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rotuje se..."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:73
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o zv<7A>t<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:83
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:98
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:503
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaling..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>uje se..."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:71
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o naklon<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:76
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear Magnitude X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X naklon<6F>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:344
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shearing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nakl<6B>n<EFBFBD> se..."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#. Create the shell
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:151 app/text_tool.c:393
|
|
|
|
|
msgid "Text Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:232
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:176
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obvod:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:202
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Dynamic Text"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t dynamick<63>ho textu"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:602
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' nebyla nalezena."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:621
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' nebyla nalezena.%s"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:624
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
|
|
|
|
|
"options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nem<65>te-li vektorov<6F> p<>sma, zkuste vypnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> ve volb<6C>ch n<>stroje."
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:735
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Textov<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:171 app/threshold.c:266 app/tools.c:723
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:207
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#: app/threshold.c:288
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold Range:"
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozsah prahu:"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:69
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_tips.txt"
|
1999-12-07 14:17:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "gimp_tips.cs.txt"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:81
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
1999-12-07 14:17:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP: Tip dne"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Show tip next time"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit tip i p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:168
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F> tip"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:176
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C> tip"
|
|
|
|
|
|
2000-04-06 19:36:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:278
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
|
|
|
|
|
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
|
|
|
|
|
"GIMP data directory. Please check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Soubor s tipy programu GIMP z<>ejm<6A> chyb<79>!\n"
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
"M<>l by to b<>t soubor se jm<6A>nem gimp_tips.cs.txt v datov<6F>m\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"adres<65><73>i programu GIMP. Pros<6F>m zkontrolujte instalaci."
|
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:121
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "This tool has no options."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento n<>stroj nem<65> volby."
|
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:145
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rectangular Selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:147
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Elliptical Selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:149
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free-Hand Selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:151
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magick<63> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:153
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:155 app/tools.c:178
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Intelligent Scissors"
|
|
|
|
|
msgstr "Inteligentn<74> n<><6E>ky"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:157
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "By-Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle barvy"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:188
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaoblen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:296
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pevn<76> velikost / pom<6F>r stran"
|
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:362
|
2000-02-08 20:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednotky:"
|
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:447 app/tools.c:376
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Plechovka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:449
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend Tool"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:451 app/tools.c:412
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "Tu<54>ka"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:453 app/tools.c:430
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:455 app/tools.c:448
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
|
|
|
msgstr "Guma"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:457 app/tools.c:466
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozpra<72>ova<76>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:459
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clone Tool"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Raz<61>tko"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:461
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolver"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ost<73>en<65>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:463
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ink Tool"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pero"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:465 app/tools.c:538 app/tools.c:544
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dodge or Burn"
|
|
|
|
|
msgstr "Zesv<73>tlov<6F>n<EFBFBD> nebo tmavnut<75>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:467
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smudge Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmaz<61>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:582
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
2000-03-17 10:55:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Postupn<70>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-06 21:37:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:688
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure Sensitivity"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Citlivost na tlak"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:707
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79>"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:730
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tlak"
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 03:39:19 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:750
|
1999-11-19 10:54:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>eb<65>h"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:88
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rect Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-02-11 16:29:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:89
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje v<>b<EFBFBD>ru/Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:94
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select rectangular regions"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obd<62>ln<6C>kov<6F> oblasti"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:106
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ellipse Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:107
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje v<>b<EFBFBD>ru/Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:112
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select elliptical regions"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r eliptick<63> oblasti"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:124
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:125
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje v<>b<EFBFBD>ru/Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:130
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r oblasti"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:142
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Magick<63> h<>lka"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:143
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje v<>b<EFBFBD>ru/Magick<63> h<>lka"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:148
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select contiguous regions"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r spojit<69>ch oblast<73>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:160
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bezier Select"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:161
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje v<>b<EFBFBD>ru/B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:166
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r oblast<73> ohrani<6E>en<65>ch B<>zierovou k<>ivkou"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:179
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje v<>b<EFBFBD>ru/Inteligentn<74> n<><6E>ky"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:184
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select shapes from image"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle obrys<79> z<>obr<62>zku"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:196
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:197
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:202
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move layers & selections"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:214
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magnify"
|
|
|
|
|
msgstr "Lupa"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:215
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Magnify"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Lupa"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:220
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in & out"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> a zmen<65>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:233
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/O<>ez a rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:238
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop or resize the image"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez obr<62>zku nebo nastaven<65> rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
#. the transform type radio buttons
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:250 app/tools.c:268 app/tools.c:286 app/tools.c:304
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:255 app/transform_tool.c:211
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformace"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:251
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/Transformace"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:256 app/tools.c:274 app/tools.c:292 app/tools.c:310
|
2000-01-19 15:38:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
|
|
|
|
|
msgstr "Rotace, zm<7A>na velikosti, nakl<6B>n<EFBFBD>n<EFBFBD>, perspektiva."
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:322
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eklopit"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:323
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>eklopen<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:328
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>eklopen<65> vrstvy nebo v<>b<EFBFBD>ru"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:340
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:341
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Text"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Text"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:346
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add text to the image"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>id<69>n<EFBFBD> textu do obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:359
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Color Picker"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Barevn<76> pipeta"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:364
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pick colors from the image"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nas<61>t<EFBFBD> barvy z<>obr<62>zku"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:377
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Plechovka"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:382
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou nebo vzorkem"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:394
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:395
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/M<>sen<65>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:400
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>m p<>echodem"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:413
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Tu<54>ka"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:418
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> ostr<74>ch tahy tu<74>kou"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:431
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/<2F>t<EFBFBD>tec"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:436
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> neostr<74>ch tah<61> <20>t<EFBFBD>tcem"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:449
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Guma"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:454
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Maz<61>n<EFBFBD> do barvy pozad<61> nebo pr<70>hlednosti"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:467
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Rozpra<72>ova<76>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:472
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozpra<72>ova<76> s prom<6F>nn<6E>m tlakem"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:484
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
|
|
msgstr "Raz<61>tko"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:485
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Raz<61>tko"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:490
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> s<>pou<6F>it<69>m vzork<72> nebo oblast<73> z<>obr<62>zku"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:502
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convolve"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostrost"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:503
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Ostrost"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:508
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blur or sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozost<73>en<65> nebo zaost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:520
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ink"
|
|
|
|
|
msgstr "Pero"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:521
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:526
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Draw in ink"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> perem"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:539
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Zesv<73>tlov<6F>n<EFBFBD> a tmavnut<75>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:556 app/tools.c:562
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smudge"
|
1999-10-14 16:27:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmaz<61>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:557
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
|
2000-02-03 21:54:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Rozmaz<61>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:594
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure"
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:595
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Tools/Measure"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/M<><4D>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:600
|
1999-12-29 20:49:34 +00:00
|
|
|
|
msgid "Measure distances and angles"
|
|
|
|
|
msgstr "M<><4D>en<65> vzd<7A>lenost<73> a <20>hl<68>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:633
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Color Select"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r podle barvy"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:634
|
1999-09-10 05:16:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Select/By Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Podle barvy..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:639
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select regions by color"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r oblast<73> ohrani<6E>en<65>ch barvou"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:652
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Vyv<79><76>en<65> barev..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:657
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color balance"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> vyv<79><76>en<65> barev"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:670
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Jas-kontrast..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:675
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> jasu a kontrastu"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:688
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odst<73>n-sytost..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:693
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust hue and saturation"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu a sytosti"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:706
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Posterizace..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:711
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Redukuje obr<62>zek do pevn<76>ho po<70>tu barev"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:724
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Pr<50>h..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:729
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Redukuje obr<62>zek do dvou barev s<>pou<6F>it<69>m prahu"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:742
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Curves..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/K<>ivky..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:747
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color curves"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> barevn<76>ch k<>ivek"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:760
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Levels..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/<2F>rovn<76>..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:765
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust color levels"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> <20>rovn<76> barev"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:778
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Image/Histogram..."
|
1999-11-26 10:38:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Histogram..."
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/tools.c:783
|
1999-11-25 01:44:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "View image histogram"
|
1999-11-03 17:54:47 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit histogram obr<62>zku"
|
1999-11-01 17:29:48 +00:00
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:252
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotovat"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:253
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:254
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shear"
|
|
|
|
|
msgstr "Naklonit"
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:363
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Transformations do not work on\n"
|
|
|
|
|
"layers that contain layer masks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Transformace nefunguje na vrstv<74>ch,\n"
|
|
|
|
|
"kter<65> obsahuj<75> masky."
|
|
|
|
|
|
2000-04-03 20:35:27 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1612
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transformation"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformace"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:190
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transform Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformace"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:213
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotace"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:217
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shearing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nakl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:219
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
|
|
|
msgstr "Perspektiva"
|
|
|
|
|
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
#. the second radio frame and box, for transform direction
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:234
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tool Paradigm"
|
|
|
|
|
msgstr "Paradigma n<>stroje"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:236
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Traditional"
|
|
|
|
|
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:239
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corrective"
|
|
|
|
|
msgstr "Korektivn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the show grid toggle button
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:257
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:268
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Density:"
|
1999-12-20 20:21:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hustota:"
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the smoothing toggle button
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:295
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smoothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
#. the showpath toggle button
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:304
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit cestu"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#. the clip resulting image toggle button
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:315
|
1999-12-16 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clip Result"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout v<>sledek"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2833
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't undo %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze vr<76>tit %s"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2864
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<invalid>>"
|
|
|
|
|
msgstr "<<neplatn<74>>>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2865
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
|
|
|
msgstr "obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2866
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "image mod"
|
|
|
|
|
msgstr "zm<7A>na obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2867
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "mask"
|
|
|
|
|
msgstr "maska"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2868
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer move"
|
|
|
|
|
msgstr "p<>esun vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2869
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "transform"
|
|
|
|
|
msgstr "transformace"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2870
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "paint"
|
|
|
|
|
msgstr "kreslen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2871
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "new layer"
|
|
|
|
|
msgstr "nov<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2872
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete layer"
|
|
|
|
|
msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> vrstvu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2873
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer mod"
|
|
|
|
|
msgstr "zm<7A>na vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2874
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "add layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "p<>id<69>n<EFBFBD> masky vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2875
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> masky vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2876
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "rename layer"
|
|
|
|
|
msgstr "p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2877
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer reposition"
|
|
|
|
|
msgstr "p<>evrstven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2878
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "new channel"
|
|
|
|
|
msgstr "nov<6F> kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2879
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "delete channel"
|
|
|
|
|
msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2880
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "channel mod"
|
|
|
|
|
msgstr "zm<7A>na kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2881
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS to layer"
|
|
|
|
|
msgstr "v<>b<EFBFBD>r do vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2882
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimage"
|
|
|
|
|
msgstr "g-obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2883
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS rigor"
|
|
|
|
|
msgstr "upevn<76>n<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2884
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS relax"
|
|
|
|
|
msgstr "uvoln<6C>n<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2885
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "guide"
|
|
|
|
|
msgstr "vod<6F>tko"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2886
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
|
|
msgstr "text"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2887
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "float selection"
|
|
|
|
|
msgstr "plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2888
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "paste"
|
|
|
|
|
msgstr "vlo<6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2889
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "cut"
|
|
|
|
|
msgstr "vy<76><79>znut<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2890
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "transform core"
|
|
|
|
|
msgstr "transforma<6D>n<EFBFBD> akce"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2891
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "paint core"
|
|
|
|
|
msgstr "kresl<73>c<EFBFBD> akce"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2892
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "floating layer"
|
|
|
|
|
msgstr "plovouc<75> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. unused!
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2893
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "linked layer"
|
|
|
|
|
msgstr "sv<73>z<EFBFBD>n<EFBFBD> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2894
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "apply layer mask"
|
|
|
|
|
msgstr "pou<6F>it<69> masky vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2895
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer merge"
|
|
|
|
|
msgstr "slou<6F>en<65> vrstev"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2896
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "FS anchor"
|
|
|
|
|
msgstr "pohlcen<65> v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2897
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimage mod"
|
|
|
|
|
msgstr "zm<7A>na g-obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2898
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "crop"
|
|
|
|
|
msgstr "o<><6F>znut<75>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2899
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer scale"
|
|
|
|
|
msgstr "velikost vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2900
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "layer resize"
|
|
|
|
|
msgstr "rozm<7A>ry pl<70>tna vrstvy"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2901
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "quickmask"
|
|
|
|
|
msgstr "rychl<68> maska"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2902
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "attach parasite"
|
|
|
|
|
msgstr "p<>ipojen<65> parazita"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2903
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "remove parasite"
|
|
|
|
|
msgstr "odstran<61>n<EFBFBD> parazita"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2904
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "resolution change"
|
|
|
|
|
msgstr "zm<7A>na rozli<6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2905
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "image scale"
|
|
|
|
|
msgstr "velikost obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2906
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "image resize"
|
|
|
|
|
msgstr "rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
2000-02-16 23:36:45 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo.c:2907
|
1999-11-11 20:43:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "misc"
|
|
|
|
|
msgstr "r<>zn<7A>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:744
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Undo History: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Historie vracen<65>: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:483
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "[ base image ]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ z<>kladn<64> obr<62>zek ]"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/undo_history.c:843
|
2000-02-02 05:01:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:383
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba XCF: nalezena nepodporovan<61> verze %d XCF souboru"
|
|
|
|
|
|
2000-03-01 20:52:42 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1814
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
|
|
|
|
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
|
|
|
|
"Substituting grayscale map."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Varov<6F>n<EFBFBD> XCF: soubor form<72>tu XCF verze 0\n"
|
|
|
|
|
"nezapisoval korektn<74> indexovanou barevnou mapu.\n"
|
|
|
|
|
"Bude nahrazena barevnou mapou s odst<73>ny <20>edi."
|
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Gama barevn<76> zobrazovac<61> filtry"
|
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:326
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Gama"
|
|
|
|
|
|
2000-01-11 18:28:57 +00:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:336
|
2000-01-07 16:54:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gama:"
|
2000-01-14 00:38:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_gtk.c:48
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GTK panel barevn<76>ho v<>b<EFBFBD>ru v<>modul<75>rn<72>m proveden<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:78
|
2000-01-30 22:34:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev na mal<61><6C>sk<73> zp<7A>sob v<>modul<75>rn<72>m proveden<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-01-25 20:51:18 +00:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:147 modules/colorsel_triangle.c:149
|
2000-01-15 11:48:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
|
|
|
|
msgstr "Troj<6F>heln<6C>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev na zp<7A>sob vodov<6F>ch barev v<>modul<75>rn<72>m proveden<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Watercolor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodov<6F> barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:640
|
|
|
|
|
msgid "Color History"
|
|
|
|
|
msgstr "Historie barev"
|