gimp/po/fi.po

6420 lines
147 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Finnish translation of GIMP 1.1
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ville Hautam<61>ki <villeh@cs.joensuu.fi>
# Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
2000-06-05 09:01:03 +00:00
# Sami Gerdt <sgerdt@cs.joensuu.fi>
#
2000-04-26 08:03:02 +00:00
# Convolve = konvoluution (Signaalin k<>sittelyss<73> k<>ytetty k<><6B>nn<6E>s)
# drawable = kuva?, eik<69>s sill<6C> ole gimp:ss<73> ihan specifi merkitys?
# dodge = ?
# burn = ? (pit<69>isi tarkistaa nuo finski photoshopista)
2000-06-05 09:01:03 +00:00
# 1678 yhtevevyyden vuoksi "tiedosto" -sanaa k<>ytett<74>ess<73>.. -SG
# ilm. olen korjannut jotain.. -paree katsoa.. -SG(3.6)
# 3058 dump-items||v<>h<EFBFBD>n aikaisemmin tyhj<68> my<6D>s..
2000-04-26 08:03:02 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2000-08-19 09:13-0700\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
"PO-Revision-Date: 2000-07-20 20:47+02:00\n"
2000-06-08 15:38:41 +00:00
"Last-Translator: Ville Hautam<61>ki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
"Language-Team: fi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/about_dialog.c:120
msgid "About the GIMP"
msgstr "Tietoja GIMPist<73>"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#. this is a font, provide only one single font definition
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/about_dialog.c:179
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/about_dialog.c:189
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Version %s tekij<69>t:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/about_dialog.c:234
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "K<>y hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lis<69><73> tietoa"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:154 app/smudge.c:117
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Rate:"
msgstr "Virtaama:"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/airbrush.c:154 modules/colorsel_water.c:691
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Pressure:"
msgstr "Paine:"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#. this is a font, provide only one single font definition
#: app/app_procs.c:267
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/app_procs.c:278 app/app_procs.c:280 app/interface.c:558
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/app_procs.c:285
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/app_procs.c:302 app/app_procs.c:304
msgid "brought to you by"
msgstr "tekij<69>in<69>"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/app_procs.c:373
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP k<>ynnistyy"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:489 app/gimprc.c:452
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "luen tiedostoa \"%s\"\n"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#. initialize the xcf file format routines
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:551
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Looking for data files"
msgstr "Etsin datatiedostoja"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:551
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Parasites"
msgstr "Loiset"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. initialize the global parasite table
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:553 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2493
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the list of gimp brushes
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:555 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2501
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Patterns"
msgstr "Kuviot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the list of gimp patterns
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:557 app/preferences_dialog.c:2505
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Palettes"
msgstr "Paletit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the list of gimp palettes
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:559 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2509
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gradients"
msgstr "V<>riliukumat"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:749
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Really Quit?"
msgstr "Haluatko todella poistua?"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:753
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
2000-04-10 20:30:00 +00:00
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia.\n"
"\n"
2000-04-10 20:30:00 +00:00
"Haluatko silti poistua GIMPist<73>?"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:754
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. the cancel button
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/app_procs.c:754 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:506
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:562 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimpprogress.c:112
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768 app/gradient.c:4840
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:374 app/interface.c:1039
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666 app/layers_dialog.c:3761
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 app/palette.c:1818
#: app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1465 app/qmask.c:278
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1324 app/threshold.c:275
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:548 app/user_install.c:1191 modules/cdisplay_gamma.c:332
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:325
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/bezier_select.c:476
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier-polku on jo suljettu."
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/bezier_select.c:497
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Polku viallinen"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/bezier_select.c:2995
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Polku ei ole suljettu!"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/bezier_select.c:3282 app/gimage_mask.c:620
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Sivellintoiminto ep<65>onnistui."
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#: app/blend.c:294
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Offset:"
msgstr "Siirtym<79>:"
#: app/blend.c:305
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Edustav<61>rist<73> taustav<61>riin (RGB)"
#: app/blend.c:306
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Edustav<61>rist<73> taustav<61>riin (HSV)"
#: app/blend.c:307
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Edustav<61>rist<73> l<>pin<69>kyv<79><76>n"
#: app/blend.c:308
msgid "Custom Gradient"
msgstr "R<><52>t<EFBFBD>l<EFBFBD>ity v<>riliukuma"
#: app/blend.c:312
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Blend:"
msgstr "Sekoita:"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/blend.c:320 app/gradient.c:532 app/preferences_dialog.c:2233
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Linear"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Lineaarinen"
#: app/blend.c:321
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bi-Linear"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Bilineaarinen"
#: app/blend.c:322
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Radial"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "S<>teitt<74>inen"
#: app/blend.c:323
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Square"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Neli<6C>m<EFBFBD>inen"
#: app/blend.c:324
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)"
#: app/blend.c:325
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Kartiomainen (ep<65>symmetrinen)"
#: app/blend.c:326
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Muotopurske (kulma)"
#: app/blend.c:327
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Muotopurske (pallo)"
#: app/blend.c:328
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Muotopurske (n<>ppyl<79>inen)"
#: app/blend.c:329
msgid "Spiral (clockwise)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Spiraali (my<6D>t<EFBFBD>p<EFBFBD>iv<69><76>n)"
#: app/blend.c:330
msgid "Spiral (anticlockwise)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Spiraali (vastap<61>iv<69><76>n)"
#: app/blend.c:334
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Gradient:"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "V<>riliukuma:"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/blend.c:342 app/by_color_select.c:844 app/preferences_dialog.c:1820
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "None"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Ei mik<69><6B>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:343
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Sawtooth Wave"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Sahalaita-aalto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:344
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Triangular Wave"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Kolmioaalto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:348
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Repeat:"
msgstr "Toista:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:367
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptiivinen ylin<69>ytteistys"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:395
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Max Depth:"
msgstr "Enimm<6D>issyvyys:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:135 app/tool_options.c:285
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold:"
msgstr "Raja:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:435
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Sekoittaminen ei sallittu indeksoiduille kuville."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:460
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Sekoita: 0, 0"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:523
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend operation failed."
msgstr "Sekoitustoiminto ep<65>onnistui."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/blend.c:529
msgid "Blending..."
msgstr "Sekoitan..."
#: app/blend.c:607 app/blend.c:617
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Blend: "
msgstr "Sekoita: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:127 app/brightness_contrast.c:209
#: app/tools.c:1049
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastis<69><73>t<EFBFBD>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:163
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastis<69><73>t<EFBFBD> ei toimi indeksoiduille kuville."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:91
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2500 app/channels_dialog.c:2663
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:123 app/convert.c:504
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:558 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:133 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:370
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3482 app/layers_dialog.c:3664 app/layers_dialog.c:3759
#: app/layers_dialog.c:4019 app/levels.c:337 app/module_db.c:314
#: app/posterize.c:198 app/preferences_dialog.c:1461 app/qmask.c:276
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/resize.c:192 app/resize.c:1324 app/threshold.c:271
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1189 modules/cdisplay_gamma.c:330
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:216 app/by_color_select.c:721
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/color_balance.c:273 app/curves.c:560 app/file_new_dialog.c:355
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/hue_saturation.c:372 app/levels.c:339 app/posterize.c:200
#: app/threshold.c:273 app/tools.c:1542 app/transform_core.c:406
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:634
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. Create the brightness scale widget
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:234
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid "Brightness:"
msgstr "Kirkkaus:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. Create the contrast scale widget
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:265
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrasti:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. The preview toggle
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:682
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:404 app/hue_saturation.c:562 app/levels.c:570
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:239 app/threshold.c:348
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/brush_edit.c:210
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#. The close button
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:723
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_notebook.c:123 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:173
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1068 app/devices.c:755 app/docindex.c:773 app/errorconsole.c:281
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:153
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:275 app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:195
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/measure.c:321 app/nav_window.c:1344 app/palette.c:2051
#: app/palette.c:2067 app/palette.c:3098 app/palette_select.c:66
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/pattern_select.c:172 app/preferences_dialog.c:367 app/tips_dialog.c:160
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1544 app/undo_history.c:752
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. the feather radius scale
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:201
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Radius:"
msgstr "S<>de:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/brush_edit.c:288
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Hardness:"
msgstr "Kovuus:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/brush_edit.c:300
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Suhde:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_edit.c:312 app/ink.c:321 app/measure.c:317 app/rotate_tool.c:88
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "Kulma:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. The shell
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_select.c:272
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brush Selection"
msgstr "Siveltimen valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/brush_select.c:279 app/gradient.c:798 app/module_db.c:354
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2049 app/pattern_select.c:170
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Virkist<73>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_select.c:407
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "No Brushes available"
msgstr "Ei siveltimi<6D>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:413 app/tool_options.c:526
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Opacity:"
msgstr "Peitto:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:365 app/tool_options.c:550
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Toiminta:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/brush_select.c:467 app/palette.c:1164 app/palette.c:2219
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:629
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "New"
msgstr "Uusi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/brush_select.c:473 app/colormap_dialog.i.c:139
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/gradient_select.c:151 app/palette.c:1171 app/palette.c:2065
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/palette_select.c:64
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/brush_select.c:479 app/global_edit.c:770 app/gradient.c:1768
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1181 app/palette.c:1818 app/palette.c:2230
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_select.c:510
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Spacing:"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "V<>litys:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. this should never happen
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_select.c:1850
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
msgstr "T<>t<EFBFBD> sivellint<6E> ei voi muokata."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. this should never happen
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/brush_select.c:1879
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
msgstr "T<>t<EFBFBD> sivellint<6E> ei voi poistaa."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/bucket_fill.c:124 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:270
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Sample Merged"
msgstr "N<>ytteistys yhdistetyst<73> kuvasta"
#. frame for Fill Type
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/bucket_fill.c:155 app/channel_ops.c:170 app/file_new_dialog.c:628
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Fill Type"
msgstr "T<>ytt<74>typpi"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/bucket_fill.c:159
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "FG Color Fill"
msgstr "T<>ytt<74> edustav<61>rill<6C>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/bucket_fill.c:162
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "BG Color Fill"
msgstr "T<>ytt<74> taustav<61>rill<6C>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/bucket_fill.c:165
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Pattern Fill"
msgstr "T<>ytt<74> kuviolla"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/bucket_fill.c:244
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "T<>ytt<74>toiminto ep<65>onnistui"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/bucket_fill.c:368
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "Ei kuvioita t<>lle toiminnolle."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:716
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "By Color Selection"
msgstr "Valinta v<>rin mukaan"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:772
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr "Ei k<>yt<79>ss<73>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:780
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Selection Mode"
msgstr "Valintatapa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:785 app/paint_funcs.c:101
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:787 app/colormap_dialog.i.c:130
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:120
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Lis<69><73>"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:788 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:926
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Subtract"
msgstr "V<>henn<6E>"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:789
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Intersect"
msgstr "Leikkaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:800
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr "Himmeyden raja"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:819
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:830
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Invert"
msgstr "K<><4B>nteinen"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/by_color_select.c:837
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/channel.c:188 app/channel.c:190 app/layer.c:321 app/layer.c:323
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "copy"
msgstr "kopio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. formulate the new layer_mask name
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1752
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s:n kopio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/channel.c:615
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valintamaski"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:405
msgid "Offset"
msgstr "Siirtym<79>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The offset labels
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/channel_ops.c:109
msgid "Offset X:"
msgstr "Siirtym<79> X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1077 app/file_new_dialog.c:530
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:343 app/resize.c:435 app/resize.c:572 app/rotate_tool.c:106
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 app/user_install.c:1392
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The wrap around option
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/channel_ops.c:164
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Wrap Around"
msgstr "Reunan yli kierto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/channel_ops.c:174 app/image_new.c:76 app/image_new.c:290
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3584
msgid "Background"
msgstr "Taustav<61>ri"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:86 app/layers_dialog.c:3586
msgid "Transparent"
msgstr "L<>pin<69>kyv<79>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The by half height and half width option
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/channel_ops.c:187
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Siirr<72> (x/2),(y/2)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:225 app/channels_dialog.c:2538
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr "Uusi kanava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:229
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nosta kanavaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:233
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Lower Channel"
msgstr "Laske kanavaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:237
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Kahdenna kanava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:242
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
msgstr ""
"Kanava valinnaksi \n"
"<Shift> Lis<69><73> <Ctrl> Poista <Shift><Ctrl> Leikkaus"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:249
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Delete Channel"
msgstr "Poista kanava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1204
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "/Tyhj<68>n kanavan kopio"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1433 app/color_balance.c:343 app/color_select.c:250
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/curves.c:583 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:370
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1437 app/color_balance.c:368 app/color_select.c:251
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/curves.c:584 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:371
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Vihre<72>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1441 app/color_balance.c:393 app/color_select.c:252
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/curves.c:585 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:372
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1445
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1449
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2494
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "New Channel Options"
msgstr "Uuden kanavan asetukset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The name entry hbox, label and entry
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2527 app/channels_dialog.c:2690
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The opacity scale
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2542 app/channels_dialog.c:2705
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "T<>yt<79>n peitto:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2657
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:133
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Source"
msgstr "L<>hde"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:137
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Image Source"
msgstr "Kuva l<>hteen<65>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:139
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Pattern Source"
msgstr "Kuvio l<>hteen<65>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:147
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "Linjaus"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:151
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Non Aligned"
msgstr "Ei linjassa"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:153
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Aligned"
msgstr "Linjassa"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:155
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Registered"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Rekister<65>ity"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/clone.c:268
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ei kuvioita t<>lle toiminnolle"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/color_balance.c:168 app/color_balance.c:266 app/tools.c:1021
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Balance"
msgstr "V<>ritasapainon s<><73>t<EFBFBD>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/color_balance.c:206
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "V<>ritasapainon s<><73>t<EFBFBD> k<>ytett<74>viss<73> vain t<>ysv<73>rikuvilla."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/color_balance.c:255 app/dodgeburn.c:183
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/color_balance.c:256 app/dodgeburn.c:181
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Midtones"
msgstr "Keskis<69>vyt"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/color_balance.c:257 app/dodgeburn.c:179
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Highlights"
msgstr "Kirkkaat kohdat"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/color_balance.c:288
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Color Levels:"
msgstr "V<>ritasot:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. Create the cyan-red scale widget
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/color_balance.c:328
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. Create the magenta-green scale widget
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/color_balance.c:353
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. Create the yellow-blue scale widget
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/color_balance.c:378
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. The preserve luminosity toggle
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/color_balance.c:431
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "S<>ilyt<79> valoisuus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_notebook.c:118
msgid "Color Selection"
msgstr "V<>rin valinta"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_notebook.c:126
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "Palauta vanha v<>ri"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/color_picker.c:144 app/color_picker.c:248 app/tools.c:568
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Color Picker"
msgstr "V<>ripoiminta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: app/color_picker.c:171
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Sample Average"
msgstr "N<>ytteist<73> keskiarvo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: app/color_picker.c:214
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Update Active Color"
msgstr "P<>ivit<69> k<>yt<79>ss<73> oleva v<>ri"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/color_picker.c:255 app/color_picker.c:264
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Red:"
msgstr "Punainen:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/color_picker.c:256 app/color_picker.c:265
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Green:"
msgstr "Vihre<72>:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/color_picker.c:257 app/color_picker.c:266
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Blue:"
msgstr "Sininen:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:267 app/color_picker.c:273
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Alpha:"
msgstr "Peitto:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:274 app/color_select.c:441
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:278
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Heksana:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/color_picker.c:263 app/colormap_dialog.i.c:267
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Indeksi:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: app/color_picker.c:268
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Heksa"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/color_picker.c:272 app/histogram_tool.c:259
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Intensity:"
msgstr "Voimakkuus:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/color_picker.c:632 app/color_picker.c:633 app/color_picker.c:634
#: app/color_picker.c:635 app/color_picker.c:636 app/color_picker.c:637
#: app/color_picker.c:638 app/color_picker.c:650 app/color_picker.c:657
#: app/color_picker.c:675 app/color_picker.c:690 app/info_window.c:185
#: app/info_window.c:191 app/info_window.c:197 app/info_window.c:203
#: app/info_window.c:422 app/info_window.c:423 app/info_window.c:424
#: app/info_window.c:425 app/info_window.c:447
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "N/A"
msgstr " - "
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/color_select.c:238
msgid "H"
msgstr "H"
#: app/color_select.c:239
msgid "S"
msgstr "S"
#: app/color_select.c:240
msgid "V"
msgstr "V"
#: app/color_select.c:241 app/hue_saturation.c:352
msgid "R"
msgstr "R"
#: app/color_select.c:242 app/hue_saturation.c:354
msgid "G"
msgstr "G"
#: app/color_select.c:243 app/hue_saturation.c:356
msgid "B"
msgstr "B"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/color_select.c:247 app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:95
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/tool_options.c:929
msgid "Hue"
msgstr "S<>vy (H)"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/color_select.c:248 app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:96
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/tool_options.c:930
msgid "Saturation"
msgstr "V<>rikyll<6C>isyys (S)"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/color_select.c:249 app/curves.c:582 app/histogram_tool.c:302
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:386 app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:98
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/tool_options.c:932
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:191
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "Indeksoitu paletti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. The GIMP image option menu
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:127
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:621
msgid "none"
msgstr " - "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:332
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmenn<6E> valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:335
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Pehmennyss<73>de:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:368
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kavenna valinta"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:371
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Kavennus:"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:380
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Kavenna kuvan rajoista"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:402
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Grow Selection"
msgstr "Laajenna valintaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:405
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Laajennus:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:425
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Border Selection"
msgstr "Tee reuna valinnalle"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/commands.c:428
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Reunan leveys:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/commands.c:1324
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Virhe: Sek<65> leveyden ett<74> korkeuden pit<69><74> olla nollaa suurempia."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:498
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Muunnos indeksoiduksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:517
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "General Palette Options"
msgstr "Yleiset palettiasetukset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:530
msgid "Generate Optimal Palette:"
msgstr "Muodosta optimaalinen paletti:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:563
msgid "# of Colors:"
msgstr "V<>rien lukum<75><6D>r<EFBFBD>:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. create the custom_frame here, it'll be added later
#: app/convert.c:579
msgid "Custom Palette Options"
msgstr "R<><52>t<EFBFBD>l<EFBFBD>idyt palettiasetukset"
#: app/convert.c:585
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Poista k<>ytt<74>m<EFBFBD>tt<74>m<EFBFBD>t v<>rit lopullisesta paletista"
#: app/convert.c:597
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "K<>yt<79> r<><72>t<EFBFBD>l<EFBFBD>ity<74> palettia:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:631
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "K<>yt<79> webbipalettia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:647
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr "K<>yt<79> mustavalkoista palettia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
# Argh, mik<69> on dither suomeksi?
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:658
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Dither Options"
msgstr "Dither<65>intiasetukset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:671
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Ei dither<65>inti<74>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:685
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Sijoitettu dither<65>inti"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:699
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg dither<65>inti v<>hennetyll<6C> v<>rivuodolla"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:712
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Tavallinen Floyd-Steinberg dither<65>inti"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:726
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Dither<65>i my<6D>s l<>pin<69>kyvyytt<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:755
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Varoitus ]"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:765
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n"
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
"create a transparent or animated GIF file from this image."
msgstr ""
"Yrit<69>t muuntaa kuvaa jolla on alfakanava tai tasoja t<>ysv<73>rimuodosta "
"indeksoiduksi.\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"<22>l<EFBFBD> tee yli 255 v<>rin palettia jos aiot tallettaa kuvan osittain "
"l<>pin<69>kyv<79>n<EFBFBD> tai animoituna GIFin<69>."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/convert.c:965
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Valitse r<><72>t<EFBFBD>l<EFBFBD>ity paletti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/convolve.c:171
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Convolve Type"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Konvoluution tyyppi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/convolve.c:175
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Blur"
msgstr "Tee ep<65>ter<65>v<EFBFBD>ksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/convolve.c:177
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Sharpen"
msgstr "Ter<65>v<EFBFBD>it<69>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:178 app/tools.c:372
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Rajaa ja muokkaa kokoa"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/crop.c:189
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgid "Current Layer only"
msgstr "Vain nykyinen taso"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. enlarge toggle
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/crop.c:200
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Allow Enlarging"
msgstr "Salli suurennos"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. tool toggle
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/crop.c:211 app/flip_tool.c:88 app/magnify.c:132
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Tool Toggle"
msgstr "Ty<54>kalu p<><70>lle/pois"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:215 app/crop.c:1064
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:217 app/crop.c:1066
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "Muokkaa kokoa"
#: app/crop.c:516 app/crop.c:524
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop: "
msgstr "Rajaa: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1037
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Rajaa: 0 x 0"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. create the info dialog
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1058
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -tiedot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. add the information fields
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1074
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Origin X:"
msgstr "Origo X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the pixel size labels
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1090 app/file_new_dialog.c:389 app/file_new_dialog.c:407
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:348
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1093 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413
#: app/layers_dialog.c:3525 app/resize.c:253 app/resize.c:278 app/resize.c:509
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:364
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1115
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "From Selection"
msgstr "Valinnasta"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/crop.c:1121
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automaattinen pienennys"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/curves.c:393 app/curves.c:553 app/tools.c:1161
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Curves"
msgstr "V<>rintoistok<6F>yr<79>t"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:434
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Indeksoitujen kuvien k<>yri<72> ei voi muokata"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:575
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Muokkaa v<>rik<69>yr<79>t kanavalle:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/curves.c:586 app/levels.c:373
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Peitto"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#. The option menu for selecting the drawing method
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:665
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Curve Type:"
msgstr "K<>yr<79>n tyyppi:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:672
msgid "Smooth"
msgstr "Pehme<6D>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:673
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/curves.c:699 app/levels.c:598 app/module_db.c:865
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/curves.c:707 app/devices.c:753 app/levels.c:608 app/palette.c:2047
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:365 app/preferences_dialog.c:1463
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:1273
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load Curves"
msgstr "Lataa v<>ritasoasetukset"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/curves.c:1288
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Save Curves"
msgstr "Tallenna v<>ritasoasetukset"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/curves.c:1579
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Lataa/Tallenna v<>ritasoasetukset"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/curves.c:1624 app/curves.c:1642 app/levels.c:1452 app/levels.c:1470
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:1905
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s"
#: app/desaturate.c:36
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "V<>rikyll<6C>isyyden v<>hent<6E>minen onnistuu vain RGB-kuville"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/devices.c:747
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Device Status"
msgstr "Laitteiden tila"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/disp_callbacks.c:816 app/global_edit.c:297 app/global_edit.c:303
#: app/global_edit.c:375
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Liimattu taso"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/docindex.c:113
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Load Image dialog"
msgstr ""
"Avaa valittu merkint<6E>\n"
"<Shift> Kohota aukinainen ikkuna p<><70>llimm<6D>iseksi\n"
"<Ctrl> Avaa kuva ikkuna"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/docindex.c:118
msgid ""
"Move the selected entry up in the index\n"
"<Shift> To top"
msgstr ""
"Siirr<72> valittu kohta yl<79>sp<73>in indeksiss<73>\n"
"<Shift> Ylimm<6D>iseksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/docindex.c:122
msgid ""
"Move the selected entry down in the index\n"
"<Shift> To bottom"
msgstr ""
"Siirr<72> valittu kohta alasp<73>in indeksiss<73>\n"
"<Shift> Alimmaiseksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/docindex.c:126
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr "Poista valittu"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/docindex.c:767
msgid "Document Index"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Kuvaluettelo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/dodgeburn.c:139
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Exposure:"
msgstr "Valotus:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. the type (dodge or burn)
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/dodgeburn.c:159 app/ink.c:385
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/dodgeburn.c:163
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Dodge"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgstr "Dodge"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/dodgeburn.c:165
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Burn"
msgstr "Polta"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/dodgeburn.c:175
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Mode"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgstr "Moodi"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/edit_selection.c:190
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Siirr<72>: 0, 0"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/edit_selection.c:436 app/edit_selection.c:446
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Move: "
msgstr "Siirr<72>: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/equalize.c:37
2000-06-05 11:08:52 +00:00
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Ekvalistointi ei toimi indeksoiduilla kuvilla"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the hard toggle
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/eraser.c:108
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Hard Edge"
msgstr "Kova reuna"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. the anti_erase toggle
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/eraser.c:118 app/paint_funcs.c:102
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Anti Erase"
msgstr "K<><4B>nteinen pyyhkiminen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/errorconsole.c:170
#, c-format
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/errorconsole.c:187
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr "Tallennus ei onnistu, ei valintaa!"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/errorconsole.c:191
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Tallenna virheloki tiedostoon..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/errorconsole.c:273
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "GIMP Error Console"
msgstr "GIMP-virheilmoitukset"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/errorconsole.c:279
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjenn<6E>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/errorconsole.c:302
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Kirjoita kaikki virheilmoitukset tiedostoon..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/errorconsole.c:309
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Kirjoita valittu osa tiedostoon..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:190
#, no-c-format
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
"Yrit<69>t luoda kuvaa jonka\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"koko alunperin olisi %s.\n"
"\n"
"Valitse OK luodaksesi kuva silti.\n"
"Valitse Peru jos et tarkoittanut\n"
"luoda n<>in isoa kuvaa.\n"
"\n"
"Est<73><74>ksesi t<>t<EFBFBD> dialogia esiintym<79>st<73>,\n"
"kasvata \"Kuvan enimm<6D>iskoko\" -asetusta\n"
"(t<>ll<6C> hetkell<6C> %s) Asetukset-dialogissa."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:202
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Vahvista koon muutos"
#: app/file_new_dialog.c:289
#, c-format
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Kuvan koko: %s"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:347
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "New Image"
msgstr "Uusi kuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:453 app/preferences_dialog.c:1536
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1573 app/user_install.c:1379
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Pixels"
msgstr "pikseleit<69>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the resolution labels
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:566
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Resolution X:"
msgstr "Tarkkuus X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:587
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseleit<69>/%a"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. frame for Image Type
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:590
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvalaji"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:252 app/fileops.c:298
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Load Image"
msgstr "Lataa kuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-02-04 05:22:50 +00:00
#. format-chooser frame
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:313
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Determine File Type"
msgstr "P<><50>ttele tiedoston tyyppi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:386
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
2000-02-02 05:01:20 +00:00
"Generate\n"
"Preview"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"Tee esi-\n"
"katselukuva"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:405
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "No Selection."
msgstr "Ei valintaa"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:453 app/fileops.c:1710
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Tallennus ep<65>onnistui.\n"
"%s"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:478 app/fileops.c:510
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:527
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save Options"
msgstr "Tallennusasetukset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:536
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Determine File Type:"
msgstr "P<><50>ttele tiedoston tyyppi:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:596
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No filename associated with this image."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
"En voi palauttaa kuvaa ennalleen.\n"
"En tied<65> mist<73> tiedostosta kuva on alunperin luettu."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:603
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid "Revert"
msgstr "Palauta"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:614
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"Revert failed.\n"
"%s"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgstr ""
"Palautus ep<65>onnistui.\n"
"%s"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:711
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"%s ep<65>onnistui.\n"
"%s: Tuntematon tiedoston tyyppi."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:728
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"%s ep<65>onnistui.\n"
"%s ei ole tavallinen tiedosto"
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:749
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s: Permission denied."
msgstr ""
"%s ep<65>onnistui.\n"
"%s: ei tarvittavia oikeuksia."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:798
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1105
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Tallennus ep<65>onnistui.\n"
"%s: Tuntemattoman tiedoston tyyppi."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1120
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Tallennus ep<65>onnistui.\n"
"%s ei ole tavallinen tiedosto."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1139
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Permission denied."
msgstr ""
"Tallennus ep<65>onnistui.\n"
"%s: ei tarvittavia k<>ytt<74>oikeuksia."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1389
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
msgstr "(T<>m<EFBFBD> esikatselukuva saattaa olla vanhentunut)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1390
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "(No Information)"
msgstr "(Ei tietoa)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1400
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
msgstr "(Esikatselukuvien tallennus ei k<>yt<79>ss<73>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1404
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "(Could not write thumbnail file)"
msgstr "(Esikatselukuvan tallennus ep<65>onnistui)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1408
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "(Thumbnail file not written)"
msgstr "(Esikatselukuvaa ei tallennettu)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1425
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "No preview available"
msgstr "Esikatselukuvaa ei saatavana"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1531
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "(could not make preview)"
msgstr "(esikatselukuvaa ei voitu tehd<68>)"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1594 app/fileops.c:1636
#, c-format
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid ""
"Open failed.\n"
"%s"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgstr ""
"Avaus ep<65>onnistui.\n"
"%s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1800
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa, kirjoitetaanko p<><70>lle?"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1802
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "File Exists!"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa!"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1807
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Kyll<6C>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/fileops.c:1807
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ei"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/flip_tool.c:79
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Flip Tool"
msgstr "Peilikuvaty<74>kalu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/flip_tool.c:92 app/preferences_dialog.c:1587
#: app/preferences_dialog.c:2380
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaaka"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/flip_tool.c:94 app/preferences_dialog.c:1589
#: app/preferences_dialog.c:2382
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Pysty"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/floating_sel.c:110
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tason ankkurointi ep<65>onnistui\n"
"koska se ei ole kelluva valinta."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/floating_sel.c:180
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"En voi tehd<68> kelluvasta valinnasta\n"
"uutta tasoa koska se on osa\n"
"tasomaskia tai kanavaa."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gdisplay.c:227
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-tyhj<68>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gdisplay.c:227 app/image_new.c:60 app/preferences_dialog.c:1633
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "RGB"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgstr "RGB"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gdisplay.c:230
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "grayscale-empty"
msgstr "harmaas<61>vy-tyhj<68>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gdisplay.c:230
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "grayscale"
msgstr "harmaas<61>vy"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gdisplay.c:233
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "indexed-empty"
msgstr "indeksoitu-tyhj<68>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gdisplay.c:233
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "indexed"
msgstr "indeksoitu"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:121
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: app/gdisplay_color_ui.c:122
msgid "Up"
msgstr "Yl<59>s"
#: app/gdisplay_color_ui.c:123
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: app/gdisplay_color_ui.c:124
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:127
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Color Display Filters"
msgstr "V<>rin<69>yt<79>n suotimet"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:153
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Available Filters"
msgstr "Saatavilla olevat suotimet"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:176
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Active Filters"
msgstr "K<>ytett<74>viss<73> olevat suotimet"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gdisplay_ops.c:297
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s-kuvaan on tehty muutoksia.\n"
"Sulje silti?"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gimage_mask.c:208
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
"Leikkaus tai kopiointi ep<65>onnistui\n"
"koska valittu alue on tyhj<68>."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gimage_mask.c:346
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr "Kelluta valinta: Ei valintaa kellutettavaksi."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gimage_mask.c:358
msgid "Floated Layer"
msgstr "Kelluva taso"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gimage_mask.c:494
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Nykytasolla ei ole alfakanavaa\n"
"jota voisi muuntaa valinnaksi."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gimage_mask.c:513
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Nykytasolla ei ole maskia\n"
"jota voisi muuntaa valinnaksi."
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gimage_mask.c:565
msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Ei valintaa jota pitkin voisi piirt<72><74>!"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrush.c:272
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "Virheellinen sivellintiedosto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrush.c:279 app/patterns.c:212
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimet<65>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrush.c:297
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr "Sivellintiedosto on liian lyhyt."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrush.c:300
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
2000-04-13 00:12:20 +00:00
msgstr "Tuntematon formaatin versio #%d sivellintiedostossa \"%s\"\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrushlist.c:188 app/gimpbrushlist.c:197
#, c-format
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid ""
"Warning: Failed to load brush\n"
"\"%s\""
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgstr ""
"Siveltimen lataus ep<65>onnostui\n"
"\"%s\""
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrushlist.c:206
#, c-format
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
"\"%s\""
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgstr ""
"Kuvasiveltimen lataus ep<65>onnostui\n"
"\"%s\""
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/gimpbrushlist.c:215
#, c-format
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
"\"%s\""
2000-03-04 03:39:19 +00:00
msgstr ""
"Kuvaletkun lataus ep<65>onnostui\n"
"\"%s\""
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpbrushpipe.c:309
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Brush pipes should have at least one brush."
msgstr "Sivellinputkessa pit<69>isi olla v<>hint<6E><74>n yksi sivellin."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpbrushpipe.c:404
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Failed to load one of the\n"
"brushes in the brush pipe."
msgstr "Yht<68> sivellinputken siveltimist<73> ei voitu ladata."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpbrushpipe.c:466
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Failed to load pixmap brush."
msgstr "Kuvasiveltimen lataus ep<65>onnostui."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:171
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr "Tuntemattoman kuvatyypin t<>ytt<74> ei mahdollista."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:505
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "parasite attach to drawable"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "parasiitin liitt<74>minen kuvaan"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:540
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "detach parasite from drawable"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "irroita parasiitti kuvasta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:747
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "unnamed"
msgstr "nimet<65>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:764
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Taso tyyppi<70> %d ei tuettu."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/gimphelp.c:169
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ei voitu l<>yt<79><74> GIMP Help Browser proseduuria.\n"
"Sit<69> ei todenn<6E>k<EFBFBD>isesti ole k<><6B>nnetty mukaan\n"
"koska sinulla ei ole GtkXmHTML kirjastoa asennettuna."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:1183
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "attach parasite to image"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "liit<69> parasiitti kuvaan"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:1208
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "detach parasite from image"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "poista parasiitti kuvasta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2312
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "Tasoa ei voi nostaa enemp<6D><70>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2340
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "Tasoa ei voi laskea enemp<6D><70>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2366
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer is already on top"
msgstr "Taso on jo p<><70>llimm<6D>isen<65>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2372
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "Tasoa ilman alfakanavaa ei voi nostaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2400
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "Taso on jo pohjimmaisena"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2455
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr "Taustalla ei ole alfakanavaa, taso sijoitettiin yl<79>puolelle"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2526
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Ei ole tarpeeksi n<>kyvi<76> tasoja yhdistelt<6C>v<EFBFBD>ksi.\n"
"V<>hint<6E><74>n kaksi tarvitaan."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/gimpimage.c:2610
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Ei ole tarpeeksi n<>kyvi<76> tasola alasp<73>in yhdistelt<6C>v<EFBFBD>ksi."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpimage.c:3027
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Tasomaskin lis<69>ys ei onnistu\n"
"koska tasolla on jo maski."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpimage.c:3033
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Tasomaskin lis<69>ys indeksoidun kuvan\n"
"tasoon ei onnistu."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpimage.c:3039
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Tasomaski lis<69>ys tasoon jolla\n"
"ei ole alfakanavaa ei onnistu."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpimage.c:3048
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Erikokoisen tasomaskin lis<69>ys ei onnistu."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpimage.c:3155
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "Kanavaa ei voi nostaa enemp<6D><70>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpimage.c:3206
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "Kanavaa ei voi laskea enemp<6D><70>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/gimpimage.c:3426 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/palette.c:2007 app/palette.c:2729 app/palette.c:2861
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Untitled"
msgstr "Nimet<65>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpprogress.c:107
msgid "Progress"
msgstr "Toiminnon eteneminen"
#: app/gimpprogress.c:123 app/gimpprogress.c:170
msgid "Please wait..."
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Odota..."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:471
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#, c-format
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "virhe tiedostoa \"%s\" luettaessa\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:472
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " rivill<6C> %d sarakkeessa %d\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:473
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " odottamaton alkio: %s\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:1442
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "virhe pluginrc-tiedostoa luettaessa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:2917
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei saada avattua: %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:2936
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Tiedoston %s uudelleennime<6D>minen %s.old:ksi ep<65>onnistui; %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:2942
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Tiedoston %s uudelleen avaus ep<65>onnistui\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimprc.c:2954
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s ep<65>onnistui; %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/gimpui.c:83
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Ilmoitus toistuu %d kertaa"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/gimpui.c:96
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Message repeated once"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Ilmoitus toistui"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/gimpui.c:110
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
"Messages are redirected to stderr."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
"VAROITUS:\n"
"Liian monta avointa virheilmoitusikkunaa.\n"
"Ilmoitukset menev<65>t t<>st<73> l<>htien stderr:iin."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/gimpui.c:117
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-ilmoitus"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. pseudo unit
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:63
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "pixel"
msgstr "pikseli"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:507 app/measure.c:511 app/paint_core.c:530
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "pixels"
msgstr "pikseleit<69>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. standard units
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:66
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:66
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:67
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:67
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrej<65>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. professional units
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:70
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "point"
msgstr "piste"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:70
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "points"
msgstr "pistett<74>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:71
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "pica"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "pica"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:71
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "picas"
msgstr "picaa"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/gimpunit.c:78
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "percent"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "prosentti"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:748
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Liimaa"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:749
msgid "Paste Into"
msgstr "Liimaa johonkin"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:750
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Paste as New"
msgstr "Liimaa uutena"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:764
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "Liimaa nimetty"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:782
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "Valitse kuva liimattavaksi:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:863
msgid "Cut Named"
msgstr "Leikkaa nimetty"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:866 app/global_edit.c:898
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna kuvalle nimi"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: app/global_edit.c:895
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopioi nimetty"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:533
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Curved"
msgstr "K<>yr<79>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:534
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Aaltoileva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:535
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Pallomainen (kasvava)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:536
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Pallomainen (laskeva)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:541
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Plain RGB"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Tavallinen RGB"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:542
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (vastap<61>iv<69><76>n v<>ris<69>vyj<79>)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:543
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (my<6D>t<EFBFBD>p<EFBFBD>iv<69><76>n v<>ris<69>vyj<79>)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:792
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gradient Editor"
msgstr "V<>riliukumien muokkain"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:823 app/gradient_select.c:207 app/paintbrush.c:266
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3154
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gradient"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "V<>riliukuma"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/gradient.c:824 app/gradient_select.c:208 app/palette.c:2191
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/palette_select.c:89
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Frame & vbox for gradient functions
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:869
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Gradient Ops"
msgstr "V<>riliukumatoiminnot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Buttons for gradient functions
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:877
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "New Gradient"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Uusi v<>riliukuma"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:885
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Copy Gradient"
msgstr "Kopioi v<>riliukuma"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:893 app/gradient.c:1763
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Delete Gradient"
msgstr "Poista v<>riliukuma"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:901
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rename Gradient"
msgstr "Vaihda v<>riliukuman nimi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:909 app/gradient.c:1848
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "Tallenna POV-Ray-muodossa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Zoom all button
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:927
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoomaa kaikki"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:978
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Instant update"
msgstr "P<>ivit<69> heti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1113 app/gradient.c:1965
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1541
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "New gradient"
msgstr "Uusi v<>riliukuma"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1544
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "Anna v<>riliukumalle nimi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1545
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "untitled"
msgstr "nimet<65>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1601
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Copy gradient"
msgstr "Kopioi v<>riliukuma"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1604
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "Anna kopioidulle v<>riliukumalle nimi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1684
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Rename gradient"
msgstr "Vaihda v<>riliukuman nimi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:1687
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "Anna v<>riliukumalle nimi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/gradient.c:1758 app/palette.c:1809
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Oletko varma ett<74> haluat poistaa\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"listalta ja levylt<6C> \"%s\"?"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2002
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Zoom: %d:1 N<>ytet<65><74>n [%0.6f, %0.6f]"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2253
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
"Sijainti: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Peitto: %0.3f"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2278
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Edustav<61>riksi asetettu RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2302
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Taustav<61>riksi asetettu RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2608
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Veto: siirto Shift+veto: siirto ja pakkaus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2610 app/gradient.c:2613
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr "Napsauta: valinta Shift+napsauta: valinnan kasvatus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2618
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr "Napsauta: valinta Shift+napsauta: valinnan kasvatus Veto: siirto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2630
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"Napsauta: valinta Shift+napsauta: valinnan kasvatus Veto: siirto "
"Shift+veto: siirto ja pakkaus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2872 app/gradient.c:2881
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Kahvan sijainti: %.06f"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:2899
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Et<45>isyys: %0.6f"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3386 app/gradient.c:4449
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Left endpoint's color"
msgstr "Vasemmanpuoleisen p<><70>typisteen v<>ri"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3397 app/gradient.c:3439
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Load from"
msgstr "Latauksen l<>hde"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3401
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea p<><70>typiste"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3402
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Right endpoint"
msgstr "Oikea p<><70>typiste"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3412 app/gradient.c:3454
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save to"
msgstr "Tallennuksen kohde"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3428 app/gradient.c:4527
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Right endpoint's color"
msgstr "Oikeanpuoleisen p<><70>typisteen v<>ri"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3443
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen p<><70>typiste"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3444
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Left endpoint"
msgstr "Vasemmanpuolinen p<><70>typiste"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3555
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection operations"
msgstr "Valinta-operaatiot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3727
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blending function for segment"
msgstr "Osan sekoitustapa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3729
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Coloring type for segment"
msgstr "Osan v<>ritystapa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3731
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr "Jaa osa keski<6B>kohdalta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3733 app/gradient.c:4830
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Split segment uniformly"
msgstr "Jaa osat tasaisesti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3735
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Delete segment"
msgstr "Poista osa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3737
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr "Keskit<69> osa uudelleen "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3739
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr "Jaa osan kahvat uudelleen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3741
msgid "Flip segment"
msgstr "Tee osasta peilikuva"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3743 app/gradient.c:5391
msgid "Replicate segment"
msgstr "Kahdenna osa"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3748
msgid "Blending function for selection"
msgstr "Valitun alueen sekoitustapa"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3750
msgid "Coloring type for selection"
msgstr "Valitun alueen v<>ritystapa"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3752
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr "Jaa osat keski<6B>kohdilta"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3754 app/gradient.c:4831
msgid "Split segments uniformly"
msgstr "Jaa osat tasaisesti"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3756
msgid "Delete selection"
msgstr "Poista valittu alue"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3758
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr "Keskit<69> valittu alue uudelleen"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3760
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr "Jaa valitun alueen kahvat uudelleen"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3762
msgid "Flip selection"
msgstr "Tee valitusta alueesta peilikuva"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:3764 app/gradient.c:5392
msgid "Replicate selection"
msgstr "Kahdenna valittu alue"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4048
msgid "FG color"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Edustav<61>ri"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4096
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4616 app/gradient.c:4686
msgid "(Varies)"
msgstr "(vaihtelee)"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4838
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Split"
msgstr "Jakaa"
#. Instructions
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4852
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Valitse yhten<65>isten osien lukum<75><6D>r<EFBFBD>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4858
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr "johon haluat jakaa valittu polun osa"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:4859
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "johon haluat jakaa valittuja polun osia"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:5219
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr "Sekoita p<><70>tepisteitten v<>rit"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:5231
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr "Sekoita p<><70>tepisteitten peitot"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:5399
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Replicate"
msgstr "Kahdenna"
#. Instructions
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:5412
msgid "Please select the number of times"
msgstr "Sy<53>t<EFBFBD> lukum<75><6D>r<EFBFBD>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:5417
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr "sinun pit<69>isi kahdentaa valittu osa"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/gradient.c:5418
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr "sinun pit<69>isi kahdentaa valittu alue"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. The shell
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/gradient_select.c:144
msgid "Gradient Selection"
msgstr "V<>riliukuman valinta"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:165 app/histogram_tool.c:269 app/tools.c:1217
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Histogram"
msgstr "Histogrammi"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:203
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogrammi ei toimi indeksoiduilla kuvilla."
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:255
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Mean:"
msgstr "Keskiarvo:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:256
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standardipoikkeama:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:257
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Median:"
msgstr "Mediaani:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:258
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikseleit<69>:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:260
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Count:"
msgstr "Lukum<75><6D>r<EFBFBD>:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:261
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Percentile:"
msgstr "Persentiili:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/histogram_tool.c:294
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Tietoja kanavasta:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/hue_saturation.c:245 app/hue_saturation.c:365 app/tools.c:1077
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "S<>vy-v<>rikyll<6C>isyys"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:283
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "S<>vy-v<>rikyll<6C>isyys toimii vain RGB-kuvilla"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:351
msgid "Master"
msgstr "P<><50>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:353
msgid "Y"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Y"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:355
msgid "C"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "C"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:357
msgid "M"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "M"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:442
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "S<>vyn (H) / Valoisuuden (L) / V<>rikyll<6C>isyyden (S) s<><73>t<EFBFBD>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the hue scale widget
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/hue_saturation.c:454
msgid "Hue:"
msgstr "S<>vy (H):"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the lightness scale widget
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/hue_saturation.c:488
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgid "Lightness:"
msgstr "Valoisuus (L):"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the saturation scale widget
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/hue_saturation.c:522
msgid "Saturation:"
msgstr "V<>rikyll<6C>isyys (S):"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_cmds.c:3463
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Kuvan tarkkuus on rajan ulkopuolella,\n"
"k<>ytet<65><74>n alkuarvo tarkkuutta."
#: app/image_new.c:65 app/info_window.c:65 app/info_window.c:534
#: app/preferences_dialog.c:1634
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaas<61>vy"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/image_new.c:71 app/layers_dialog.c:3583
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Foreground"
msgstr "Edustav<61>ri"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/image_new.c:81 app/layers_dialog.c:3585
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_new.c:336
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d tavua"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_new.c:338
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f KB"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "%.2f KB"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_new.c:340
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "%.1f KB"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_new.c:342
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "%d KB"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "%d KB"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_new.c:344
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f MB"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "%.2f MB"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/image_new.c:346
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "%.1f MB"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/indicator_area.c:138
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brushes Dialog."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on k<>yt<79>ss<73> oleva sivellin.\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"Napsauta avataksesi sivellinvalitsijan."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/indicator_area.c:156
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Patterns Dialog."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on k<>yt<79>ss<73> oleva kuvio.\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"Napsauta avataksesi kuviovalitsijan."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/indicator_area.c:175
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradients Dialog."
msgstr ""
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"T<>m<EFBFBD> on k<>yt<79>ss<73> oleva v<>riliukuma.\n"
"Napsauta avataksesi v<>riliukumavalitsijan."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/info_dialog.c:185 app/preferences_dialog.c:1794
#: app/preferences_dialog.c:1900
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "General"
msgstr "Yleist<73>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: app/info_window.c:64
msgid "Static Gray"
msgstr "Vakioharmaas<61>vytila"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: app/info_window.c:66
msgid "Static Color"
msgstr "Vakiov<6F>ritila"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: app/info_window.c:67
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Pseudov<6F>ritila"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: app/info_window.c:68
msgid "True Color"
msgstr "T<>ysv<73>ritila"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#: app/info_window.c:69
msgid "Direct Color"
msgstr "Suorav<61>ritila"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:161
msgid "R:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "R:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:167
msgid "G:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "G:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:173
msgid "B:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "B:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:179
msgid "A:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "A:"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:211
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#. add the information fields
#: app/info_window.c:274
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr "Koko (l x k)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/info_window.c:278
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: app/info_window.c:280
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Mittasuhde:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/info_window.c:282
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Display Type:"
msgstr "N<>yt<79>n tyyppi:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/info_window.c:284
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Visual Class:"
msgstr "N<>ytt<74>luokka:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/info_window.c:286
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Visual Depth:"
msgstr "N<>ytt<74>luokan syvyys:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:314
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Info: %s-%d.%d"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:508
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
2000-04-13 00:12:20 +00:00
msgstr "%d x %d pikseli<6C>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#. image resolution
#: app/info_window.c:520
#, c-format
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g dpi"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:532
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB-v<>rit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:537
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indeksoitu"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/info_window.c:537
msgid "colors"
msgstr "v<>ri<72>"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. adjust sliders
#: app/ink.c:291
msgid "Adjustment"
msgstr "S<><53>t<EFBFBD>"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/ink.c:308 app/ink.c:346
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. sens sliders
#: app/ink.c:329
msgid "Sensitivity"
msgstr "Herkkyys"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/ink.c:359
msgid "Tilt:"
msgstr "Kallistus:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/ink.c:372
msgid "Speed:"
msgstr "Nopeus:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Brush shape widget
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/ink.c:454
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/interface.c:308
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Edusta- ja taustav<61>rit. Musta ja valkoinen neli<6C> palauttavat v<>rit. Nuolet "
"vaihtavat v<>rit kesken<65><6E>n. Kaksoisnapsauta vaihtaaksesi v<>ri<72>."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:68
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Sis<69>iset proseduurit"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:68
msgid "Brush UI"
msgstr "Sivellink<6E>ytt<74>liittym<79>"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:74
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:77
msgid "Channel Ops"
msgstr "Kanavatoiminnot"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:97
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:816 app/tool_options.c:931
msgid "Color"
msgstr "V<>rit"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:83
msgid "Convert"
msgstr "Muunnokset"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:86
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "GDisplay-proseduurit"
#: app/internal_procs.c:89
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Kuvaproseduurit"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:92
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Edit procedures"
msgstr "Muokkaustoiminnot"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:95
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "File Operations"
msgstr "Tiedostotoiminnot"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:98
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Floating selections"
msgstr "Kelluvat valinnat"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:101
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc-proseduurit"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:107
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Gradient UI"
msgstr "V<>riliukumien k<>ytt<74>liittym<79>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:110
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Guide procedures"
msgstr "Apuviivojen proseduurit"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:113
msgid "Help procedures"
msgstr "Apuproseduurit"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3162
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. the layer name label
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:137
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1784
#: app/preferences_dialog.c:1786
msgid "Interface"
msgstr "K<>ytt<74>liittym<79>"
#: app/internal_procs.c:125
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2177 app/palette.c:2189
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/palette_select.c:87
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:131
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Loisproseduurit"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:179
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:137
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Pattern UI"
msgstr "Kuvioiden k<>ytt<74>liittym<79>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:143
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Plug-in"
msgstr "Liit<69>nn<6E>inen"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:146
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Procedural database"
msgstr "Proseduuritietokanta"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/internal_procs.c:149
msgid "Image mask"
msgstr "Kuvamaski"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:152
msgid "Text procedures"
msgstr "Tekstiproseduurit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:155
msgid "Tool procedures"
msgstr "Ty<54>kaluproseduurit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:836
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/internal_procs.c:161
msgid "Units"
msgstr "Yksik<69>t"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/invert.c:41
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Ei toimi indeksoiduilla kuvilla."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/invert.c:51
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Toiminto ep<65>onnistui."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layer.c:259
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Nollan mittaisia tasoja ei voi k<>ytt<74><74>."
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layer.c:507
#, c-format
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "%s mask"
msgstr "%s-maski"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/layer_select.c:101
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer Select"
msgstr "Tason valinta"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:264 app/layers_dialog.c:3515
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "New Layer"
msgstr "Uusi taso"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layers_dialog.c:268
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Nosta tasoa \n"
"<Shift> p<><70>llimm<6D>iseksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layers_dialog.c:273
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Laske tasoa \n"
"<Shift> pohjimmaiseksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layers_dialog.c:278
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Kahdenna taso"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layers_dialog.c:282
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Anchor Layer"
msgstr "Ankkuroi taso"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layers_dialog.c:286
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Delete Layer"
msgstr "Poista taso"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:917
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:918
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Dissolve"
msgstr "Liukeneminen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:920
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr "Kertautuminen (Burn)"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:99 app/tool_options.c:921
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr "Jakautuminen (Dodge)"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:922
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Screen"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Kuva"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:923
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr "Peitto"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:924
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Difference"
msgstr "Erotus"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:925
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Addition"
msgstr "Yhteenlasku"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:927
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Darken Only"
msgstr "Vain tummennus"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:94 app/tool_options.c:928
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Lighten Only"
msgstr "Vain vaalennus"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/layers_dialog.c:396
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Keep Trans."
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "S<>ilyt<79> l<>pin<69>kyvyys."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:405
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Pid<69> l<>pin<69>kyys"
#: app/layers_dialog.c:1907
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Tyhj<68> tason kopio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:2169 app/layers_dialog.c:3326 app/layers_dialog.c:3693
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Floating Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3476
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "New Layer Options"
msgstr "Uuden tason asetukset"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The name label and entry
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3505
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer Name:"
msgstr "Tason nimi:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The size labels
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3519
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer Width:"
msgstr "Tason leveys:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3579
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tason t<>ytt<74>tapa"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3658
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3685
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer name:"
msgstr "Tason nimi:"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3753
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Maskin lis<69>yksen asetukset"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The radio frame and box
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3771
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Alusta tason maski:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3776
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Valkoinen (t<>ysin peitt<74>v<EFBFBD>)"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3778
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Musta (t<>ysin l<>pin<69>kyv<79>)"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3780
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Tason alfakanava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3841 app/layers_dialog.c:3927
2000-03-30 10:06:05 +00:00
msgid ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
2000-03-30 10:06:05 +00:00
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ep<45>kelpo leveys tai korkeus.\n"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Molempien t<>ytyy olla suurempi kuin nolla."
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4013
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Tasojen yhdistelyn asetukset"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4038
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Lopullista, yhdistetty<74> tasoa:"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4039
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Lopullista, ankkuroitua tasoa:"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4044
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "laajennetaan tarvittaessa"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4046
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr "rajataan kuvan koon mukaan"
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/layers_dialog.c:4048
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "rajataan pohjimmaisen tason koon mukaan"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/lc_dialog.c:99
msgid "Layers, Channels & Paths"
msgstr "Tasot, kanavat ja polut"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The Auto-button
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/lc_dialog.c:147 app/levels.c:588
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/lc_dialog.c:169
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/lc_dialog.c:174
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The shell and main vbox
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/levels.c:197 app/levels.c:332 app/tools.c:1189
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Levels"
msgstr "V<>ritasot"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/levels.c:235
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Indeksoitujen kuvien v<>ritasoja ei voi s<><73>t<EFBFBD><74>"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/levels.c:361
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Muokkaa v<>ritasot kanavalle:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/levels.c:385
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Input Levels:"
msgstr "Ottotasot:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/levels.c:494
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Output Levels:"
msgstr "Antotasot:"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/levels.c:1063
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Load Levels"
msgstr "Lataa v<>ritasoasetukset"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/levels.c:1078
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Save Levels"
msgstr "Tallenna v<>ritasoasetukset"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/levels.c:1407
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Lataa/Tallenna v<>ritasoasetukset"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/magnify.c:111
msgid "Magnify Tool"
msgstr "Suurennuslasi"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/magnify.c:121
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Salli ikkunan koon muutosta"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/magnify.c:136
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomaa sis<69><73>n"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/magnify.c:138
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoomaa ulos"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:296
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMPin versio"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:300
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "K<>ytt<74>: %s [vipu ...] [tiedostot ...]\n"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:301
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Sallitut vivut ovat:\n"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:302
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " -h --help Output this help.\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr " -h --help Tulosta t<>m<EFBFBD> avustusteksti.\n"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:303
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Tulosta versiotiedot.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:304
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <komennot> Aja er<65>ajona.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:305
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> K<>yt<79> toista gimprc-tiedostoa.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:306
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Aja ilman k<>ytt<74>liittym<79><6D>.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:307
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Yrit<69> palauttaa talletettua istuntoa.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:308
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data <20>l<EFBFBD> lataa kuvioita, v<>riliukumia, paletteja tai siveltimi<6D>.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:309
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose N<>yt<79> k<>ynnistyslokia.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:310
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash <20>l<EFBFBD> n<>yt<79> alkuikkunaa.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:311
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image <20>l<EFBFBD> lis<69><73> kuvaa alkuikkunaan.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:312
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
" --no-shm <20>l<EFBFBD> k<>yt<79> jaettua muistia GIMPin ja sen "
"liit<69>nn<6E>isten kesken.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:313
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm <20>l<EFBFBD> k<>yt<79> X:n Shared Memory -piirrett<74>.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:314
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
" --console-messages Tulosta varoitukset p<><70>teikkunaan erillisten "
"dialogi-ikkunoiden sijaan.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:315
msgid ""
" --debug-handlers Enable debugging signal handlers for non-fatal "
"signals.\n"
msgstr ""
2000-08-21 18:24:41 +00:00
" --debug-handlers Laita p<><70>lle debuggaus signaali hallitsijat ei "
"fataaleille signaaleille.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:317
msgid " Debugging mode for fatal signals.\n"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
msgstr "\t\t\t Debuggaus tila fataaleille signaaleille.\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:318
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <n<>ytt<74>> K<>yt<79> osoitettua X-n<>ytt<74><74>.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:319
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> K<>yt<79> vaihtoehtoista "
"j<>rjestelm<6C>-gimprc-tiedostoa.\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/main.c:336
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(T<>m<EFBFBD> konsoli-ikkuna sulkeutuu kymmeness<73> sekunnissa)\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/measure.c:121 app/measure.c:314
msgid "Measure Tool"
msgstr "Mittanauha"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/measure.c:130
msgid "Use Info Window"
msgstr "K<>yt<79> infoikkunaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/measure.c:316
msgid "Distance:"
msgstr "Et<45>isyys"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/measure.c:507 app/measure.c:512 app/measure.c:520 app/measure.c:548
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "degrees"
msgstr "astetta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Toolbox>/File
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:93
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/File
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:95 app/menus.c:201
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/New..."
msgstr "/Tiedosto/Uusi..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:97 app/menus.c:203
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Tiedosto/Avaa..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:104
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Tiedosto/Kuvan sy<73>tt<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:109
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:116
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Tasot, kanavat ja polut..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:118
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Ty<54>kalujen asetukset..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:123
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Siveltimet..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:125
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuviot..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:127
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/V<>riliukumat..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:129
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Paletit..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:131
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:136
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Piirtolaitteet..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:138
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Laitteiden tila..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:143
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuvahakemisto..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:145
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:147
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/N<>ytt<74>suotimet..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:157 app/menus.c:216
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Tiedosto/Poistu"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Toolbox>/Xtns
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:163
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Lis<69>ykset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:165
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Lis<69>ykset/Moduuliselain..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Toolbox>/Help
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:174
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_Apua"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:176
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Apua/Apua..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:178
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Help/Context Help..."
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Apua/Yhteydest<73> riippuva avustus..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:180
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Apua/P<>iv<69>n vihje..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:182
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Apua/Tietoja..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:184
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
msgstr "/Apua/"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:205
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Save"
msgstr "/Tiedosto/Talleta"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:207
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Save As..."
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Tiedosto/Talleta nimell<6C>..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:209
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Revert"
msgstr "/Tiedosto/Palauta"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:214
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/File/Close"
msgstr "/Tiedosto/Sulje"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Edit
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:224
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Muokkaa/Kumoa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:226
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Muokkaa/Uudelleen"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:231
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:233
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:235
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:237
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:239
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa uutena"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Edit/Buffer
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:244
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Muokkaa/Leikep<65>yt<79>/Leikkaa nimetty..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:246
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Muokkaa/Leikep<65>yt<79>/Kopioi nimetty..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:248
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Muokkaa/Leikep<65>yt<79>/Liimaa nimetty..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:253
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Muokkaa/Tyhjenn<6E>"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:255
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Muokkaa/T<>yt<79> edustav<61>rill<6C>"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:257
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Muokkaa/T<>yt<79> taustav<61>rill<6C>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:259
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Muokkaa/Piirr<72> polkua pitkin"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Select
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:267
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Valitse/Invertoi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:269
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/All"
msgstr "/Valitse/Kaikki"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:271
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/None"
msgstr "/Valitse/Ei mit<69><74>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:273
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Valitse/Kelluva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:278
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Valitse/Pehmenn<6E>..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:280
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Valitse/Ter<65>v<EFBFBD>it<69>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:282
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Valitse/Pienenn<6E>..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:284
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Valitse/Kasvata..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:286
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Valitse/Reuna..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:291
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Select/Save to Channel"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/View
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:296
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoomaa sis<69><73>n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:298
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoomaa ulos"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/View/Zoom
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:303
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/16:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:305
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/8:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:307
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/4:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:309
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/2:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:311
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/1:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:313
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/1:2"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:315
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/1:4"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:317
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/1:8"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:319
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/N<>yt<79>/Zoom/1:16"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:322
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/N<>yt<79>/Piste pisteelt<6C>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:327
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/N<>yt<79>/Ikkunan tiedot..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:329
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Nav. Window..."
msgstr "/N<>yt<79>/Navigointi-ikkuna..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:334
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/N<>yt<79>/Vaihda valinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:336
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/N<>yt<79>/Vaihda viivottimet"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:338
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/N<>yt<79>/Vaihda infopalkki"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:340
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/N<>yt<79>/Vaihda apuviivat"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:342
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/N<>yt<79>/Naksahda apuviivoihin"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:347
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/New View"
msgstr "/N<>yt<79>/Uusi n<>kym<79>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:349
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/N<>yt<79>/Koko kuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Image/Mode
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:354
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Kuva/Muoto/RGB"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:356
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Kuva/Muoto/Harmaas<61>vy"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:358
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Kuva/Muoto/Indeksoitu..."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Image/Colors
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:366
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Kuva/V<>rit/V<>henn<6E> kyll<6C>isyytt<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:368
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Kuva/V<>rit/Invertoi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Image/Colors/Auto
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:376
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Kuva/V<>rit/Automaattinen/Ekvalisoi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Image/Alpha
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:384
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Kuva/Alfakanava/Lis<69><73> alfakanava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Image/Transforms
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:389
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtym<79>..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:391
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:398
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Kuva/Muokkaa kokoa..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:400
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Kuva/Skaalaa..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:402
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Kuva/Kahdenna"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Layers
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:410
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Tasot/Tasot, kanavat & polut..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:414
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
msgstr "/Tasot/Tasosta kuvan kokoinen"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Layers/Stack
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:419
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Edellinen taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:421
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:423
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:425
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Alenna taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:427
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso p<><70>llimm<6D>iseksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:429
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Tasot/Pino/Laske taso pohjimmaiseksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Layers/Rotate
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:436
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Rotate"
msgstr "/Tasot/Kierr<72>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:441
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:443
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Tasot/Yhdist<73> n<>kyv<79>t tasot..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:445
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Tasot/Yhdist<73> kuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:450
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Mask to Selection"
msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:455
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Tasot/Lis<69><73> alfakanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:457
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
msgstr "/Tasot/Alfakanava valinnaksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Tools
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:465
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Ty<54>kalut/Ty<54>kalulaatikko"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:467
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Ty<54>kalut/Oletusv<73>rit"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:469
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Ty<54>kalut/Vaihda v<>rit"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Dialogs
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:476
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Dialogit/Tasot, kanavat & polut..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:478
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogit/Ty<54>kalujen asetukset"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:483
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogit/Siveltimet..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:485
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogit/Kuviot..."
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:487
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Dialogit/V<>riliukumien muokkain..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:489
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Dialogit/Paletit..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:491
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:496
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Dialogit/Piirtolaitteet..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:498
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogit/Laitteiden tila..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:503
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Dialogit/Kuvahakemisto..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:505
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:507
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Dialogit/N<>ytt<74>suotimet..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:509
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/Dialogit/Toimintohistoria..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Image>/Filters
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:518
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:520
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Suotimet/N<>yt<79> uudelleen edellinen"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:525
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Suotimet/Tee ep<65>ter<65>v<EFBFBD>ksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:527
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Suotimet/V<>rit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:529
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Suotimet/Lis<69><73> kohinaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:531
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Edge-Detect"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Suotimet/L<>yd<79> reunoja"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:533
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Suotimet/Paranna"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:535
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Suotimet/Yleiset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:540
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Suotimet/Lasiefektit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:542
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Suotimet/Valoefektit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:544
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Suotimet/V<><56>ristykset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:546
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Suotimet/Taiteelliset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:548
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Suotimet/Kuvaukset"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:550
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Suotimet/Muodosta kuva"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:552
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Suotimet/Webbi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:557
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Suotimet/Animaatio"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:559
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Suotimet/Yhdist<73>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:564
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Suotimet/Lelut"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:575
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automaattinen"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:589
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/By Extension"
msgstr "/Nimen loppuliitteen mukaan"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:603
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Uusi taso..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. <Layers>/Stack
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:608
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Pino/Nosta taso"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:610
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Pino/Alenna taso"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:612
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Pino/Nosta taso p<><70>llimm<6D>iseksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:614
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Pino/Alenna taso pohjimmaiseksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:617
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Kahdenna taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:619
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Ankkuroi taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:621
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Poista taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:626
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Tason rajan koko..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:628
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Taso kuvan kokoiseksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:630
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Skaalaa tasoa..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:635
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Yhdist<73> n<>kyv<79>t tasot..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:637
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Yhdist<73> alas"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:639
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Yhdist<73> kuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:644
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Lis<69><73> tason maski..."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:646
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Sovella tason maskia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:648
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Poista tason maski"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:650
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maski valinnaksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:655
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Lis<69><73> alfakanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:657
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfakanava valinnaksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:662
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Muokkaa tason ominaisuuksia..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:673
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Uusi kanava..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:675
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Nosta kanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:677
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Laske kanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:679
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kahdenna kanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:684
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanava valinnaksi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:686
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Lis<69><73> valintaan"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:688
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/V<>henn<6E> valinnasta"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:690
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:695
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Poista kanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:700
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Muokkaa kanavan ominaisuuksia..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:711
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/New Path"
msgstr "/Uusi polku"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:713
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Kahdenna polku"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:715
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Polku valinnaksi"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:717
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Valinta poluksi"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:719
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Stroke Path"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "/Piirr<72> polkua pitkin"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:721
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Poista polku"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:726
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Kopioi polku"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:728
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Liimaa polku"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:730
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Tuo polku tiedostosta..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:732
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Vie polku tiedostoon..."
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:737
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Muokkaa polun ominaisuuksia"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/menus.c:1290
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:62
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Module error"
msgstr "Moduulivirhe"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:63
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Loaded OK"
msgstr "Ladattu OK"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:64
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Load failed"
msgstr "Lataus ep<65>onnistui"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:65
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Unload requested"
msgstr "Poisto pyydetty"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:66
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Poistettu OK"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:308
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Module DB"
msgstr "Moduulitietokanta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:601
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr "lataa moduuli: \"%s\"\n"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/module_db.c:608
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr "ohitan moduulia: \"%s\"\n"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:634
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "moduulin latatus virhe: %s: %s"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:813
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "<No modules>"
msgstr "<Ei moduuleja>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:826 app/module_db.c:835
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "on disk"
msgstr "levyll<6C>"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:826
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "only in memory"
msgstr "vain muistissa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:835
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr "ei miss<73><73>n (napsauta 'virkist<73>')"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:874
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Poista"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:890
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Purpose:"
msgstr "Tarkoitus:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:891
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Author:"
msgstr "Tekij<69>:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:892
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:893
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:894
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "P<>iv<69>ys:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:895
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:896
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/module_db.c:915
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Autoload during startup"
msgstr "Lataa automaattisesti k<>ynnistyksess<73>"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/move.c:494
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Move Tool"
msgstr "Siirtoty<74>kalu"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. create the info dialog
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/nav_window.c:1232
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "Ikkuna-navigointi:%s-%d.%d"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/nav_window.c:1530
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Navigation: No Image"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Navigointi: ei kuvaa"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/paint_core.c:791
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ei siveltimi<6D> k<>ytett<74>viss<73> t<>lle ty<74>kalulle."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:919
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Behind"
msgstr "Takana"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/paint_funcs.c:92
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Subtraction"
msgstr "V<>hennys"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-22 23:42:04 +00:00
#: app/paint_funcs.c:100
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paintbrush.c:220
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Fade Out"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Hiivuta"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. the gradient type
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paintbrush.c:299
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Type:"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Tyyppi:"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paintbrush.c:313
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Once Forward"
msgstr "Kerran eteenp<6E>in"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paintbrush.c:314
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Once Backward"
msgstr "Kerran taaksep<65>in"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paintbrush.c:315
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Toisto sahalaitaisesti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paintbrush.c:316
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Toisto kolmiomaisesti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:402
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s:\n"
"Korruptoitunut paletti:\n"
"puuttuva magic header\n"
"Pit<69>isik<69> t<>m<EFBFBD> tiedosto muuntaa DOS muodosta?"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:407
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s:\n"
2000-04-26 08:25:53 +00:00
"Korruptoitunut paletti: puuttuva magic header"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:420
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s (rivi %d):\n"
"Luku virhe"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. maybe we should just abort?
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:436
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s (rivi %d):\n"
"Puuttuva PUNAINEN komponentti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:443
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s (rivi %d):\n"
"Puuttuva VIHRE<52> komponentti"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:450
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s (rivi %d):\n"
"Puuttuva SININEN komponentti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:459
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Ladataan palettia %s (rivi %d):\n"
"RGB arvot s<><73>detyn alueen ulkopuolella"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
2000-04-26 08:25:53 +00:00
msgstr "ei voi tallettaa palettia \"%s\"\n"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1150
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Musta"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1670 app/palette.c:2146
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Undefined"
msgstr "M<><4D>rittelem<65>t<EFBFBD>n"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1756
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "New Palette"
msgstr "Uusi paletti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1759
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr "Anna paletille nimi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1813
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Delete Palette"
msgstr "Poista paletti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1892
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Merge Palette"
msgstr "Yhdist<73> paletti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:1895
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Anna nimi yhdistetylle paletille"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2041
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Color Palette Edit"
msgstr "V<>ripaletin muokkaus"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2059
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Color Palette"
msgstr "V<>ripaletti"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2179 app/palette.c:3233
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2190 app/palette_select.c:88
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Ncols"
msgstr "V<>rilkm"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2210
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Palette Ops"
msgstr "Palettioperaatiot"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The "Import" frame
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2241 app/palette.c:3096 app/palette.c:3110
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Lataa"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:2252
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Merge"
msgstr "Limit<69>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3090
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Import Palette"
msgstr "Lataa paletti"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The source's name
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3126
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3139
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "new_import"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "new_import"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The source type
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3144
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Source:"
msgstr "L<>hde:"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3172
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Indeksoitu paletti"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The sample size
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3185
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Sample Size:"
msgstr "N<>ytteen koko:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The interval
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/palette.c:3198
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Interval:"
msgstr "V<>li:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The shell and main vbox
#: app/palette_select.c:57
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletin valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:163
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "New Path"
msgstr "Uusi polku"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:167
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Kahdenna polku"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:171
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Path to Selection"
msgstr "Polku valinnaksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:175
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Selection to Path"
msgstr "Valinta poluksi"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:179
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Stroke Path"
msgstr "Piirr<72> polkua pitkin"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:183
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Delete Path"
msgstr "Poista polku"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:192
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "New Point"
msgstr "Uusi piste"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:196
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Add Point"
msgstr "Lis<69><73> piste"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:200
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Delete Point"
msgstr "Poista piste"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:204
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Edit Point"
msgstr "Muokkaa pistett<74>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:432
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Polku %d"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:985
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/paths_dialog.c:988
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Anna polulle nimi"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:1919
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "Luku tiedostosta %s ep<65>onnistui"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:1934
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read path from %s"
msgstr "Polun luku tiedostosta %s ep<65>onnistui"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:1941
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "No points specified in path file %s"
msgstr "Polkutiedostossa %s ei ollut pisteit<69>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:1952
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "Polun pisteitten luku tiedostosta %s ep<65>onnistui"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:2025 app/xcf.c:436
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s\n"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:2047
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Load/Store Bezier Curves"
msgstr "Bezier-polkujen lataus ja tallennus"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:2087
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Load Path"
msgstr "Lataa polku"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/paths_dialog.c:2109
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Store Path"
2000-06-02 07:29:59 +00:00
msgstr "Tallenna polku"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The shell
#: app/pattern_select.c:163
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Kuvion valinta"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/pattern_select.c:227
msgid "No Patterns available"
msgstr "Ei kuvioita saatavilla"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/patterns.c:188
#, c-format
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Tuntematon GIMP-versio %d tiedostossa \"%s\"\n"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/patterns.c:205
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr "Virhe kuviotiedostossa...lopetan."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/patterns.c:219
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr "Kuviotiedostoa on katkaistu."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/patterns.c:283
msgid "Pattern load failed"
msgstr "Kuvion lataaminen ep<65>onnistui"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/perspective_tool.c:59
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Tietoja perspektiivimuunnoksesta"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/perspective_tool.c:62
msgid "Matrix:"
msgstr "Matriisi:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/perspective_tool.c:302
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektiivi..."
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:330
2000-05-01 21:30:04 +00:00
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resurssien konfigurointi"
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:337
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Plug-ins"
msgstr "Liit<69>nn<6E>iset"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:350
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "tiedustellaan liit<69>nn<6E>ist<73>: \"%s\"\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:388
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "kirjoitetaan \"%s\"\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:403
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Starting extensions: "
msgstr "K<>ynnistet<65><74>n lis<69>ykset: "
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:405
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Extensions"
msgstr "Lis<69>ykset"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:840
#, c-format
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgstr "Liit<69>nn<6E>ist<73> ei l<>tynyt: \"%s\""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/plug_in.c:1467
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
2000-06-07 09:40:07 +00:00
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
msgstr ""
2000-06-08 15:38:41 +00:00
"Liit<69>nn<6E>inen kaatui: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Kuoleva liit<69>nn<6E>inen on mahdollisesti sekoittanut gimp:in sis<69>isi<73>\n"
"asetuksia. Kannattaa tallentaa kuvat ja k<>ynnist<73><74> GIMP uudelleen"
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/posterize.c:148
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterisaatio ei toimi indeksoiduilla kuvilla."
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/posterize.c:193 app/tools.c:1105
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisaatio"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/posterize.c:215
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "Posterisaatiotasoja:"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:247
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr "Virhe: Perumistasoja t<>ytyy olla nolla tai enemm<6D>n."
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:253
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr "Virhe: Nopeuden pit<69><74> olla v<>hint<6E><74>n 50. "
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:259
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr "Virhe: Oletusleveyden pit<69><74> olla v<>hint<6E><74>n yksi."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:265
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr "Virhe: Oletuskorkeuden pit<69><74> olla v<>hint<6E><74>n yksi."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:272
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr "Virhe: Virheellinen oletusmittayksikk<6B>. "
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:279
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
msgstr "Virhe: Oletusresoluutio ei voi olla nolla."
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:287
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr "Virhe: Oletusresoluutio liian iso."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:294
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Virhe: N<>yt<79>n resoluutio ei voi olla nolla."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:301
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr "Virhe: Kuvan otsikon formaatti ei voi olla tyhj<68>."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:308
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr "Virhe: Suorittimien lukum<75><6D>r<EFBFBD>n t<>ytyy olla 1..30."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:359
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Tallennetaanko asetukset?"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:380
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Ainakin yksi tekemist<73>si muutoksista tulee voimaan vain\n"
"jos k<>ynnist<73>t GIMPin uudestaan.\n"
"\n"
"Valitse 'Tallenna' tehd<68>ksesi muutoksistasi pysyvi<76>,\n"
"niin voit k<>ynnist<73><74> GIMPin uudestaan, tai valitse 'Sulje',\n"
"niin tekem<65>si muutokset eiv<69>t astu voimaan."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:474
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
"Sinun pit<69><74> k<>ynnist<73><74> GIMP uudestaan jotta muutokset astuisivat voimaan."
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1029
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Alkuper<65>inen kommentti on rajattu %d merkkiin."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1455
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. The categories tree
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1477
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Osa-alueet"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1505 app/preferences_dialog.c:1507
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1518
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Kuvan oletuskoko ja k<>ytetty mittayksikk<6B>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1532
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1534
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1564
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Kuvan oletusresoluutio ja sen mittayksikk<6B>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1591 app/preferences_dialog.c:2384
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "dpi"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "dpi"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1638
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Oletuskuvamuoto"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1650
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Kuvan enimm<6D>iskoko:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1655 app/preferences_dialog.c:1657
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Default Comment"
msgstr "Oletuskommentti"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1665
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Kommentti jota k<>ytet<65><74>n uusille kuville"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1685 app/preferences_dialog.c:1687
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Display"
msgstr "N<>ytt<74>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1695
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr "L<>pin<69>kyv<79>t alueet"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1714
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Light Checks"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Vaalea ruudutus"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1715
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Mid-Tone Checks"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Keskitumma ruudutus"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1716
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Dark Checks"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Tumma ruudutus"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1717
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "White Only"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Pelkk<6B><6B> valkoista"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1718
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Gray Only"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Pelkk<6B><6B> harmaata"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1719
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Black Only"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Pelkk<6B><6B> mustaa"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1723
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Transparency Type:"
msgstr "L<>pin<69>kyv<79>t alueet:"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1730 app/preferences_dialog.c:1822
#: app/preferences_dialog.c:1836
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1731 app/preferences_dialog.c:1823
#: app/preferences_dialog.c:1837
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "Keski"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1732 app/preferences_dialog.c:1824
#: app/preferences_dialog.c:1838
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Large"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Iso"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1736
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Check Size:"
msgstr "Ruudutuksen koko:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1739
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-bittiset n<>yt<79>t"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1760
2000-05-01 21:30:04 +00:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "V<>rien maksimi m<><6D>r<EFBFBD>"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1763
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "Asenna oma v<>ripaletti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1772
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Kierr<72>t<EFBFBD> palettia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1821
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Tiny"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Hyvin pieni"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1825
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Huge"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Valtava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1829
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Preview Size:"
msgstr "Esikatselukoko:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1842
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Suunnistusikkunan koko:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1852
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "<22>skett<74>isten kuvien lukum<75><6D>r<EFBFBD> Tiedosto-valikossa:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. Indicators
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1856
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Toolbox"
msgstr "Ty<54>kalulaatikko"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1859
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "N<>yt<79> sivellin, kuvio ja v<>riliukuma ty<74>kalulaatikossa"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1868
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Dialog Behaviour"
msgstr "Dialogin k<>ytt<74>ytyminen"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1870
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Navigation Window per Display"
msgstr "Suunnistusikkuna n<>ytt<74><74> kohti"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1879
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Infoikkuna seuraa osoitinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1890 app/preferences_dialog.c:1892
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Help System"
msgstr "Avustukset"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1902
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "N<>yt<79> ty<74>kaluvihjeet"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1912
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Yhteysriippuvaa avustusta \"F1\":ll<6C>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1921
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Help Browser"
msgstr "Selain avustuksille"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1933
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Internal"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Sis<69>inen"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1934
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Netscape"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Netscape"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1938
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "K<>ytett<74>v<EFBFBD> selain avustuksille"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1943 app/preferences_dialog.c:1945
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr "Kuvaikkunat"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1953
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Kuvaikkunan esitys"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1955
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "K<>yt<79> \" Piste pisteelt<6C>\" alkuasetuksina"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1964
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1973
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Show Rulers"
msgstr "N<>yt<79> viivottimet"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1982
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "N<>yt<79> infopalkki"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2006
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Muurahaisten nopeus:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. Set the currently used string as "Custom"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2014
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "R<><52>t<EFBFBD>l<EFBFBD>ity"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. set some commonly used format strings
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2020
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2025
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "N<>yt<79> zoomausprosentti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2030
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "N<>yt<79> zoomaussuhde"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2035
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "N<>yt<79> k<><6B>nteinen zoomaussuhde"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2046
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Kuvan otsikon formaatti"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. End of the title format string
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2050
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Osoittimen liikkeen palaute"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2053
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "T<>ydellinen mutta hidas osoittimen seuranta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2062
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Ei osoittimen p<>ivityst<73>"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2081
msgid "Tool Icon"
msgstr "Ty<54>kalujen asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:2083
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Ty<54>kalu ikoni ristin<69>"
#: app/preferences_dialog.c:2085
msgid "Crosshair only"
msgstr "Vain risti"
#: app/preferences_dialog.c:2090
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Osoittimen moodi:"
#: app/preferences_dialog.c:2096 app/preferences_dialog.c:2098
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1536
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Tool Options"
msgstr "Ty<54>kalujen asetukset"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2106
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Paint Options"
msgstr "Piirtoasetukset"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2109
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "K<>yt<79> globaaleja piirtoasetuksia"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2118
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "V<>rilt<6C><74>n yhteyn<79>isten alueitten valinta"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2137
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Raja-arvo:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2146 app/preferences_dialog.c:2148
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Ymp<6D>rist<73>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2156
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resurssikulutus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2158
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "S<><53>st<73> muistia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2186
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Kumoamistasoja"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2198 app/user_install.c:1105
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Kuvav<61>limuistin koko:"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2209
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "K<>ytett<74>vien suorittimien lukum<75><6D>r<EFBFBD>:"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2213 app/transform_tool.c:215
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Scaling"
msgstr "Skaalaus"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2231
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "L<>hin naapuri (nopea)"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2235
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Cubic (Slow)"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Kuutiollinen (hidas)"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2240
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Interpolation Type:"
msgstr "Interpolaatiomenetelm<6C>:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2243
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid "File Saving"
msgstr "Tiedoston tallennus"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2260 app/preferences_dialog.c:2273
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Always"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Aina"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2261
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "Never"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Ei koskaan"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2265
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr "Yrit<69> kirjoittaa esikatselukuva:"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2272
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Only when Modified"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Ainoastaan jos muokattu"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2277
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
msgstr "'Tiedosto > Talleta' tallettaa kuvan:"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2283
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Session Management"
msgstr "Istunnon hallinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2285
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2293
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Window Positions"
msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2295
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Talleta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2309
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Unohda tallennetut ikkunoiden sijainnit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2317
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "Yrit<69> aina palauttaa istunto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2326
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2328
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2339 app/preferences_dialog.c:2341
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Monitor"
msgstr "N<>ytt<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2349
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Hae n<>yt<79>n resoluutio"
1999-02-04 05:22:50 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2357
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Nyt %d x %d dpi)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2409
msgid "From windowing system"
msgstr "Ikkunointi j<>rjestelm<6C>st<73>"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2424
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Manually:"
msgstr "Manuaalisesti:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2437 app/preferences_dialog.c:2439
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Kansiot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2456
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Tilap<61>istiedostoille:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2456
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Valitse tilap<61>istiedostojen kansio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2457
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Sivutuskansio:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2457 app/user_install.c:1125
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Valitse sivutuskansio"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2493
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Sivellinkansiot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2495
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Valitse sivellinkansio"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2497
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Generated Brushes"
msgstr "Generoidut siveltimet"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2497
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Generated Brushes Directories"
msgstr "Generoitujen siveltimien kansiot"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2499
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Select Generated Brushes Dir"
msgstr "Valitse kansio generoiduille siveltimille"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2501
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Patterns Directories"
msgstr "Kuviokansiot"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2503
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr "Valitse kansio kuvioille"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2505
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Palettes Directories"
msgstr "Palettien kansiot"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2507
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr "Valitse kansio paleteille"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2509
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Gradients Directories"
msgstr "V<>riliukumien kansiot"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2511
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "Valitse kansio v<>riliukumille"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2513
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Liit<69>nn<6E>iset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2513
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Liit<69>nn<6E>isten kansiot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2515
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Valitse kansio liit<69>nn<6E>isille"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2517
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2517
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Modules Directories"
msgstr "Moduulien kansiot"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2519
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Valitse kansio moduuleille"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/procedural_db.c:43
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Procedural Database"
msgstr "Proseduuritietokanta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/procedural_db.c:137 app/procedural_db.c:149
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s ei l<>ydy"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/procedural_db.c:167
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/procedural_db.c:243
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
"Virheellisi<73> parametreja procedural_db_run_proc:lle\n"
"Parametri nro %d proseduurille '%s' p.o. %s, mutta oli %s"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/procedural_db_cmds.c:64
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "GIMPin sis<69>inen proseduuri"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-liit<69>nn<6E>inen"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-laajennus"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/procedural_db_cmds.c:67
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Tilap<61>inen proseduuri"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/qmask.c:270
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Edit Qmask Attributes"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Muuta Qmask ominaisuuksia"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. The opacity scale
#: app/qmask.c:298
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maskin peitto"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/rect_select.c:200
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Valinta: LIS<49><53>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/rect_select.c:203
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Valinta: POISTA"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/rect_select.c:206
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Valinta: LEIKKAUS"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/rect_select.c:209
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "VALINTA: KORVAA"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#: app/rect_select.c:444 app/rect_select.c:451
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:155
msgid "Scale Layer"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Skaalaa layeria"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:157 app/resize.c:182 app/tool_options.c:796
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Koko"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:161
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:163
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Koko pikseleiss<73>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:173
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Aseta tason rajan koko"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:178
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Aseta kankaan koko"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. the original width & height labels
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:247 app/scale_tool.c:77
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Original Width:"
msgstr "Alkuper<65>inen leveys:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the new size labels
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:272 app/resize.c:503
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "New Width:"
msgstr "Uusi leveys:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the scale ratio labels
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:337
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Ratio X:"
msgstr "X-suhde:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:433
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "X:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/resize.c:489
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Tulostuskoko ja n<>ytt<74>yksikk<6B>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/resize.c:1236
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Virhe: Sek<65> leveyden ett<74> korkeuden pit<69><74> olla nollaa suurempia."
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/resize.c:1317
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Layer Too Small"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Layer liian pieni"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-07-20 12:04:03 +00:00
#: app/resize.c:1321
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkut\n"
"layerit kokonaan pois.\n"
"T<>t<EFBFBD>k<EFBFBD> haluat?"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/rotate_tool.c:83
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Rotation Information"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Tietoja kiert<72>misest<73>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/rotate_tool.c:103
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Center X:"
msgstr "Keski-X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/rotate_tool.c:392
msgid "Rotating..."
msgstr "Kierr<72>n..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:73
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Scaling Information"
msgstr "Skaalaus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:83
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Current Width:"
msgstr "Nykyleveys:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:98
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "X-suhde:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/scale_tool.c:503
msgid "Scaling..."
msgstr "Skaalaan..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/shear_tool.c:71
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shear Information"
msgstr "V<><56>nt<6E>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/shear_tool.c:76
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "V<><56>nn<6E>n suuruus X-suunnassa:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/shear_tool.c:344
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Shearing..."
msgstr "V<><56>nn<6E>n..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. Create the shell
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/text_tool.c:151 app/text_tool.c:400
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstity<74>kalu"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:234
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasointi"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/text_tool.c:176
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Border:"
msgstr "Raja:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/text_tool.c:202
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr "K<>yt<79> dynaamista teksti<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/text_tool.c:609
#, c-format
2000-03-03 23:18:02 +00:00
msgid "Font '%s' not found."
msgstr "Kirjasinleikkausta '%s' ei l<>ytynyt."
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/text_tool.c:628
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
2000-04-13 00:12:20 +00:00
msgstr "Kirjasinleikkausta '%s' ei l<>ytynyt.%s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/text_tool.c:631
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
"\n"
"Jos sinulla ei ole skaalattavia kirjasinleikkauksia, yrit<69> ottaa "
"antialiasointi pois p<><70>lt<6C> ty<74>kalun asetuksista."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/text_tool.c:742
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstitaso"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/threshold.c:171 app/threshold.c:266 app/tools.c:1133
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "Raja-arvo"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/threshold.c:207
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Raja-arvoa ei voi k<>ytt<74><74> indeksoiduilla kuvilla"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/threshold.c:288
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Raja:"
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/tips_dialog.c:72
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "gimp_tips.txt"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "gimp_tips.txt"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
2000-05-01 21:30:04 +00:00
#: app/tips_dialog.c:84
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "P<>iv<69>n GIMP-vihje"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/tips_dialog.c:145
msgid "Show tip next time GIMP starts"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "N<>yt<79> vihjeet seuraavalla kerralla"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/tips_dialog.c:175
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Previous Tip"
msgstr "Edellinen vihje"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/tips_dialog.c:183
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Next Tip"
msgstr "Seuraava vihje"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: app/tips_dialog.c:285
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
2000-07-20 12:04:03 +00:00
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
"GIMPin vihjetiedosto puuttuu!\n"
"GIMPin asennuskansiossa pit<69>isi olla tiedosto nimelt<6C><74>n gimp_tips.txt.\n"
"Tarkista asennuksen oikeellisuus."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/tool_options.c:121
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "This tool has no options."
msgstr "T<>ll<6C> ty<74>kalulla ei ole asetuksia."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/tool_options.c:145
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/tool_options.c:147
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Ellipsivalinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/tool_options.c:149
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Free-Hand Selection"
msgstr "Vapaa valinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/tool_options.c:151
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Fuzzy Selection"
msgstr "Ep<45>ter<65>v<EFBFBD> valinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/tool_options.c:153
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Bezier Selection"
msgstr "Bezier-valinta"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:155 app/tools.c:288
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "<22>lysakset"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/tool_options.c:157
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "By-Color Selection"
msgstr "Valinta v<>rin mukaan"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:190
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Feather"
msgstr "Pehmenn<6E>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:311
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Kiinte<74> koko / kuvasuhde"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:377
msgid "Unit:"
msgstr "Mittayksikk<6B>:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:469 app/tools.c:596
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Bucket Fill"
msgstr "T<>ytt<74>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:471
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Blend Tool"
msgstr "Sekoitusty<74>kalu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:473 app/tools.c:652
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Pencil"
msgstr "Kyn<79>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:475 app/tools.c:680
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Paintbrush"
msgstr "Sivellin"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:477 app/tools.c:708
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:479 app/tools.c:736
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Airbrush"
msgstr "Ruisku"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:481
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Clone Tool"
msgstr "Kloonausty<74>kalu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
# Mik<69>h<EFBFBD>n t<>m<EFBFBD>kin on???
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:483
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Convolver"
msgstr "Konvolveri"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:485
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Ink Tool"
msgstr "Mustekyn<79>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tool_options.c:487 app/tools.c:848 app/tools.c:854
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Dodge or Burn"
msgstr "Tummenna tai valkaise"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:489
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Smudge Tool"
msgstr "Sormi"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:604
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementaalinen"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:710
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Paineherkkyys"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:729
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "Opacity"
msgstr "Peitto"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:752
msgid "Hardness"
msgstr "Kovuus"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/tool_options.c:772
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Rate"
msgstr "Virtaama"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:148
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rect Select"
msgstr "Suorakulmiovalinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:149
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
msgstr "/Ty<54>kalut/Valinnat/Suorakulmiovalinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:154
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Valitse suorakulmioita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:176
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipsivalinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:177
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Ty<54>kalut/Valinnat/Ellipsivalinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:182
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Valitse ellipsej<65>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:204
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Free Select"
msgstr "Vapaa valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:205
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
msgstr "/Ty<54>kalut/Valinnat/Vapaamuotoinen valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:210
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select hand-drawn regions"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "Valitse vapaamuotoisia alueita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:232
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Ep<45>ter<65>v<EFBFBD> valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:233
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Ty<54>kalut/Valinnat/Ep<45>ter<65>v<EFBFBD> valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:238
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Valitse v<>rilt<6C><74>n yhteyn<79>isi<73> alueita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:260
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier-valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:261
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
msgstr "/Ty<54>kalut/Valinnat/Bezier-valinta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:266
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Valitse Bezier-polkujen rajaamia alueita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:289
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Tools/Valinnat/<2F>lysakset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:294
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Valitse yhteenkuuluvia alueita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:316
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move"
msgstr "Siirr<72>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:317
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Ty<54>kalut/Muunnokset/Siirto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:322
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Siirr<72> tasoja ja valintoja"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:344
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Magnify"
msgstr "Suurenna"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:345
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
msgstr "/Ty<54>kalut/Muunnokset/Suurennus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:350
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Zoomaa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:373
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Ty<54>kalut/Muunnokset/Rajaa ja muokkaa kokoa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:378
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop or resize the image"
msgstr "Rajaa tai muokkaa kuvan kokoa"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the transform type radio buttons
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:400 app/tools.c:428 app/tools.c:456 app/tools.c:484
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/transform_core.c:252 app/transform_tool.c:211
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "Muunnos"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:401
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
msgstr "/Ty<54>kalut/Muunnokset/Muunnos"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:406 app/tools.c:434 app/tools.c:462 app/tools.c:490
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
msgstr "Kierto, skaalaus, v<><76>nt<6E>, perspektiivi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:512
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Flip"
msgstr "Peilikuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:513
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Ty<54>kalut/Muunnokset/Peilikuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:518
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:540
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:541
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Ty<54>kalut/Teksti"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:546
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Add text to the image"
msgstr "Lis<69><73> kuvaan teksti<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:569
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Ty<54>kalut/Poimi v<>ri"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:574
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Poimi v<>rej<65> kuvasta"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:597
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/T<>ytt<74>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:602
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "T<>yt<79> v<>rill<6C> tai kuviolla"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:624
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:625
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Sekoita"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:630
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "T<>yt<79> v<>riliukumalla"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:653
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Kyn<79>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:658
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr "Piirr<72> ter<65>v<EFBFBD>ll<6C> kyn<79>ll<6C>"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:681
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Sivellin"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:686
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Piirr<72> pehmeit<69> sivellinvetoja"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:709
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Pyyhekumi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:714
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Pyyhi tausta esiin, tai l<>pin<69>kyv<79>ksi"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:737
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Ruisku"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:742
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Ruiskuta v<>ri<72> vaihtelevalla paineella"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:764
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:765
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Kloonaus"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:770
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr "Maalaa k<>ytt<74>en kuviota tai kuvan osia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:792
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Convolve"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Konvoluutio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:793
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Convolve"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:798
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blur or sharpen"
msgstr "Ep<45>ter<65>voi tai ter<65>v<EFBFBD>i"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:820
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Ink"
msgstr "Mustekyn<79>"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:821
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Mustekyn<79>"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:826
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Draw in ink"
msgstr "Piirr<72> mustekyn<79>ll<6C>"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:849
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Tummenna tai valkaise"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:876 app/tools.c:882
msgid "Smudge"
msgstr "Sormi"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:877
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Ty<54>kalut/Piirtoty<74>kalut/Sormi"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:934
msgid "Measure"
msgstr "Mittanauha"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:935
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Ty<54>kalut/Mittanauha"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:940
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Mittaa et<65>isyyksi<73> ja kulmia"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:993
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "By Color Select"
msgstr "Valitse v<>rin mukaan"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:994
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/Valitse/V<>rin mukaan"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:999
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Select regions by color"
msgstr "Valitse osia kuvasta v<>rien mukaan"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1022
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/V<>ritasapaino..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1027
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adjust color balance"
msgstr "V<>ritasapainon s<><73>t<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1050
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/Kirkkaus ja kontrasti..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1055
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Kirkkauden ja kontrastin s<><73>t<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1078
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/S<>vy ja v<>rikyll<6C>isyys..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1083
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "V<>ris<69>vyn ja kyll<6C>isyyden s<><73>t<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1106
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/Posterisaatio..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1111
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "V<>henn<6E> v<>rien lukum<75><6D>r<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1134
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/Raja..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1139
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "V<>henn<6E> v<>rien lukum<75><6D>r<EFBFBD> kahteen"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1162
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Curves..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/V<>rik<69>yr<79>t..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1167
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adjust color curves"
msgstr "V<>rik<69>yrien s<><73>t<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1190
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Colors/Levels..."
msgstr "/Kuva/V<>rit/Tasot..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1195
1999-11-01 17:29:48 +00:00
msgid "Adjust color levels"
msgstr "V<>ritasojen s<><73>t<EFBFBD>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1218
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "/Image/Histogram..."
msgstr "/Kuva/Histogrammi..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/tools.c:1223
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "View image histogram"
msgstr "N<>yt<79> kuvan histogrammi"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/transform_core.c:249
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "Kierr<72>"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/transform_core.c:250
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/transform_core.c:251
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shear"
msgstr "Tee vinoksi"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/transform_core.c:360
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Muunnokset eiv<69>t toimi kaikilla tasoilla, joilla on tasomaski."
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/transform_core.c:1604
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnokset"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:190
msgid "Transform Tool"
msgstr "Muunnosty<74>kalu"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:213
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:217
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shearing"
msgstr "V<><56>nt<6E>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:219
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#. the second radio frame and box, for transform direction
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:234
msgid "Tool Paradigm"
msgstr "Ty<54>skentelytapa"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:236
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Traditional"
msgstr "Perinteinen"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:239
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Corrective"
msgstr "Korjaava"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the show grid toggle button
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:257
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Show Grid"
msgstr "N<>yt<79> apuviivat"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:268
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Density:"
msgstr "Tiheys:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#. the smoothing toggle button
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:295
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Smoothing"
msgstr "Pehmennys"
#. the showpath toggle button
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:304
msgid "Show Path"
msgstr "N<>yt<79> polku"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the clip resulting image toggle button
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:315
1999-12-16 21:04:31 +00:00
msgid "Clip Result"
msgstr "Leikkaa tulos"
#: app/undo.c:2871
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Toiminnon '%s' peruminen ei onnistu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2902
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "<<invalid>>"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "<<invalid>>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2903
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "image"
msgstr "kuva"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2904
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "image mod"
msgstr "kuvan muokkaus"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2905
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "mask"
msgstr "maski"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2906
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "layer move"
msgstr "tason siirto"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#. ok
#: app/undo.c:2907
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "transform"
msgstr "muunnos"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2908
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "paint"
msgstr "piirto"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2909
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "new layer"
msgstr "uusi taso"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2910
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "delete layer"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
msgstr "tason poisto"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2911
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "layer mod"
msgstr "tason muokkaus"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2912
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "add layer mask"
msgstr "tason maskin lis<69>ys"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#. ok
#: app/undo.c:2913
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "delete layer mask"
msgstr "tason maskin poisto"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#. ok
#: app/undo.c:2914
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "rename layer"
msgstr "tason nimen vaihto"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2915
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "layer reposition"
msgstr "tasojen keskin<69>inen siirto"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#. ok
#: app/undo.c:2916
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "new channel"
msgstr "uusi kanava"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:2917
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "delete channel"
msgstr "kanavan poisto"
#: app/undo.c:2918
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "channel mod"
msgstr "kanavan muokkaus"
#: app/undo.c:2919
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "FS to layer"
msgstr "kelluva valinta tasoksi"
#. ok
#: app/undo.c:2920
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "gimage"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "gimage"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2921
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "FS rigor"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "FS rigoristinen"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2922
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "FS relax"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "FS relaksoitu"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2923
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "guide"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "apu"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2924
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "text"
msgstr "teksti"
#: app/undo.c:2925
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "float selection"
msgstr "valinnan kellutus"
#: app/undo.c:2926
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "paste"
msgstr "liimaa"
#: app/undo.c:2927
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "cut"
msgstr "leikkaa"
#: app/undo.c:2928
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "transform core"
msgstr "ydinmuunnos"
#: app/undo.c:2929
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "paint core"
msgstr "piirt<72>minen"
#: app/undo.c:2930
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "floating layer"
msgstr "kelluva taso"
#. unused!
#: app/undo.c:2931
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "linked layer"
msgstr "linkitetty taso"
#: app/undo.c:2932
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "apply layer mask"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
msgstr "sovella tason maskia"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. ok
#: app/undo.c:2933
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "layer merge"
msgstr "tasojen yhdist<73>minen"
#: app/undo.c:2934
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "FS anchor"
msgstr "kelluvan valinnan ankkurointi"
#: app/undo.c:2935
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "gimage mod"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "gimage mod"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2936
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "crop"
msgstr "rajaus"
#: app/undo.c:2937
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "layer scale"
msgstr "tason skaalaus"
#: app/undo.c:2938
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "layer resize"
msgstr "tason koon muokkaus"
#: app/undo.c:2939
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "quickmask"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "nopea maski"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2940
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "attach parasite"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "liit<69> parasiitti"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2941
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "remove parasite"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "poista parasiitti"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo.c:2942
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "resolution change"
msgstr "tarkkuuden vaihto"
#: app/undo.c:2943
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "image scale"
msgstr "kuvan skaalaus"
#: app/undo.c:2944
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "image resize"
msgstr "kuvan mittojen muutos"
#: app/undo.c:2945
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "misc"
msgstr "sekalaiset"
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:744
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Peruttujen historia: %s"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo_history.c:483
msgid "[ base image ]"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "[ perus kuva ]"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/undo_history.c:843
msgid "Redo"
msgstr "Uudelleen"
#: app/user_install.c:100
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP ei ole asennettu sinulle oikealla tavalla\n"
#: app/user_install.c:101
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr "Henkil<69>kohtainen asennus ohitettiin --nointerface -vivun takia\n"
#: app/user_install.c:102
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Asentaaksesi GIMPin henkil<69>kohtaiseen k<>ytt<74><74>si, aja se ilman --nointerface "
"-vipua\n"
#: app/user_install.c:151
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc-tiedostoa k<>ytet<65><74>n henkil<69>kohtaisten asetusten tallentamiseksi\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"Lis<69>ksi siin<69> voi my<6D>s asettaa hakupolut siveltimi<6D>, paletteja,\n"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"v<>riliukumia, kuvioita, liit<69>nn<6E>isi<73> ja moduuleja varten."
#: app/user_install.c:159
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP k<>ytt<74><74> lis<69>ksi gtkrc-nimist<73> tiedostoa jotta\n"
"voit s<><73>t<EFBFBD><74> sen ulkon<6F>k<EFBFBD><6B> erikseen muista GTK-sovelluksista."
#: app/user_install.c:164
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Liit<69>nn<6E>iset ja laajennukset ovat GIMPin suorittamia erillisi<73> ohjelmia\n"
"jotka laajentavat sen toiminnallisuutta.\n"
"N<>it<69> ohjelmia etsit<69><74>n ajonaikaisesti ja tietoa niiden toiminnoista\n"
"sek<65> niitten aikaleimat s<>il<69>t<EFBFBD><74>n t<>ss<73> tiedostossa.\n"
"T<>t<EFBFBD> tiedostoa ei pid<69> muokata k<>sin."
#: app/user_install.c:173
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Voit muuttaa n<>pp<70>ikomentoja dynaamisesti.\n"
"menurc-tiedostossa luetellaan n<>pp<70>inkomennot jotta ne voidaan\n"
"ottaa k<>ytt<74><74>n seuraavallakin kerralla. Voit muokata t<>t<EFBFBD> tiedostoa\n"
"jos haluat, mutta on paljon helpompaa sitoa n<>pp<70>inkomennot uudestaan\n"
"GIMPiss<73>. Poistamalla t<>m<EFBFBD>n tiedoston palautat oletusn<73>pp<70>inkomennot."
#: app/user_install.c:182
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"sessionrc-tiedostoon tallentuu dialogi-ikkunoiden sijainnit\n"
"viime kerralla kun ajoit GIMPi<50>. Voi pyyt<79><74> GIMPi<50> avaamaan dialogit\n"
"uudelleen samaan paikkaan miss<73> ne oli viimeksi."
#: app/user_install.c:188
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc-tiedostoon tallentuu k<>ytt<74>m<EFBFBD>si lis<69>mittayksik<69>t.\n"
"Voit ottaa k<>ytt<74><74>n GIMPiss<73> lis<69><73> mittayksik<69>it<69> ja k<>ytt<74><74>\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"ne samaan tapaan kuin sis<69><73>nrakennettuja yksik<69>it<69> (tuuma, millimetri,\n"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"typografiset piste ja pica). T<>m<EFBFBD> tiedosto kirjoitetaan uusiksi joka\n"
"kerta kun lopetat GIMPin."
#: app/user_install.c:196
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi siveltimi<6D>.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n siveltimi<6D>\n"
"t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen sivellinkansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:204
msgid ""
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
"that are created with the brush editor. The default\n"
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
"for generated brushes."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne tallentuu sivellinmuokkaimella luodut siveltiet.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n siveltimi<6D>\n"
"t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen sivellinkansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:211
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
"for gradients."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi v<>riliukumia.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n v<>riliukumia\n"
"t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen v<>riliukumakansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:219
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"installation) when searching for palettes. During\n"
"installation, the system palettes will be copied\n"
"here. This is done to allow modifications made to\n"
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
"sessions."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi v<>ripaletteja.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n\n"
"paletteja vain t<>st<73> kansiosta, ei mist<73><74>n j<>rjestelm<6C>laajuisesta\n"
"kansiosta. N<>in jotta paletteihin tekem<65>si muutokset s<>ilyisiv<69>t\n"
"k<>ytt<74>kertojen v<>lill<6C>."
#: app/user_install.c:230
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi kuvioita.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"paletteja t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen kuviokansion lis<69>ksi."
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:238
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa liit<69>nn<6E>isohjelmia.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n\n"
"liit<69>nn<6E>isi<73> t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen liit<69>nn<6E>iskansion\n"
"lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:246
msgid ""
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"when searching for modules to load when initializing."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa GIMPin lis<69>moduuleja.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n\n"
"moduuleja t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen moduulikansion\n"
"lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:254
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa script-fu skriptej<65>.\n"
"Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPi<50> etsim<69><6D>n\n"
"skriptej<65> t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen skriptikansion\n"
"lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:261
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne GIMP tallentaa tilap<61>isi<73> puskureita\n"
"muistik<69>yt<79>n s<><73>st<73>miseksi. Jos GIMPin suoritus pys<79>htyy virheeseen\n"
"t<>h<EFBFBD>n kansioon voi j<><6A>d<EFBFBD> tiedostoja joiden nimet ovat muotoa: gimp#.#.\n"
"N<>it<69> tiedostoja ei tarvitse s<>ilytt<74><74> k<>ytt<74>kertojen v<>lill<6C>, ja\n"
"niit<69> voi poistaa ilman haittaa."
#: app/user_install.c:269
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Curves tool."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne GIMP tallentaa v<>ritoistok<6F>yr<79>ty<74>kalun "
"parametritiedostoja."
#: app/user_install.c:274
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Levels tool."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne GIMP tallentaa v<>ritasoty<74>kalun parametritiedostoja."
#: app/user_install.c:279
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
"installation when searching for fractals."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi fraktaaliparametreja\n"
"FractalExplorer-liit<69>nn<6E>ist<73> varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n"
"ohjaa FractalExplorer-liit<69>nn<6E>ist<73> etsim<69><6D>n fraktaaliparametreja\n"
"t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen kansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:287
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi piirroksia\n"
"gfig-liit<69>nn<6E>ist<73> varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n"
"ohjaa gfig:i<> etsim<69><6D>n piirroksia t<>st<73> kansiosta j<>rjestelm<6C>laajuisen\n"
"piirroskansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:295
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
"when searching for gflares."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa luomiasi \"flareja\"\n"
"gflare-liit<69>nn<6E>ist<73> varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n"
"ohjaa gflare-liit<69>nn<6E>ist<73> etsim<69><6D>n flareja t<>st<73> kansiosta\n"
"j<>rjestelm<6C>laajuisen kansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:303
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"T<>m<EFBFBD> on kansio jonne voit tallentaa asetuksia Gimpressionist-\n"
"liit<69>nn<6E>ist<73> varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n"
"ohjaa Gimpressionist-liit<69>nn<6E>ist<73> etsim<69><6D>n asetuksia t<>st<73> kansiosta\n"
"j<>rjestelm<6C>laajuisen kansion lis<69>ksi."
#: app/user_install.c:360
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP directory is being created..."
msgstr ""
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"Odota kun henkil<69>kohtaista\n"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"GIMP hakemistoa luodaan..."
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:541
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Henkil<69>kohtainen GIMP-asennus"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:546
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
#: app/user_install.c:587
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:684
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Tervetuloa\n"
"Henkil<69>kohtainen GIMP-asennus"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:686
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "Napsauta \"Jatka\" aloittaaksesi henkil<69>kohtaista GIMP-asennusta."
#: app/user_install.c:690
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"GIMP - GNU kuvank<6E>sittelyohjelma\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ja GIMP-kehitystiimi."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:699
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"T<>m<EFBFBD> on vapaa ohjelma; voit levitt<74><74> ja/tai muokata sit<69> GNU:n yleisen\n"
"julkisen lisenssin sopimusehtojen mukaisesti sellaisina kun\n"
"Free Software Foundation on ne julkaissut. Voit soveltaa\n"
"lisenssin versiota 2 tai my<6D>hemp<6D><70>."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:704
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"T<>m<EFBFBD> ohjelma levitet<65><74>n siin<69> toivossa, ett<74> siit<69> on hy<68>ty<74>,\n"
"mutta ILMAN MIT<49><54>N TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta\n"
"MYYNTIKELPOISUUTTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN.\n"
"Yksityiskohtien osalta katso GNU:n yleist<73> julkista lisenssi<73>."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:709
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Sinun olisi pit<69>nyt saada kopio GNU:n yleisest<73> julkisesta lisenssist<73>\n"
"t<>m<EFBFBD>n ohjelman mukana; jos et sit<69> saanut, niin l<>het<65> kirje osoitteella\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:735
msgid "Personal GIMP Directory"
msgstr "Henkil<69>kohtainen GIMP-kansio"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#: app/user_install.c:736
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
msgstr "Napsauta \"Jatka\" luodaksesi henkil<69>kohtaisen GIMP-kansiosi."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:755
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
"%s needs to be created."
msgstr "Kunnollista GIMP-asennusta varten pit<69><74> luoda kansio nimelt<6C> %s."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:761
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"T<>ss<73> kansiossa tulee olemaan joukko t<>rkeit<69> tiedostoja ja alikansioita.\n"
"Napsauta yht<68> tiedostoa tai kansiota vasemmalla niin\n"
"saat lis<69><73> tietoa siit<69>."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:845
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "User Installation Log"
msgstr "Henkil<69>kohtaisen asennuksen loki"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:851
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMPin virittely"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:852
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Napsauta \"Jatka\" jos hyv<79>ksyt yll<6C>olevat asetukset."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:855
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi joitain asetuksia pit<69><74> "
"s<><73>t<EFBFBD><74>."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:864
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "N<>yt<79>n tarkkuus"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:865
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Napsauta \"Jatka\" k<>ynnist<73><74>ksesi GIMPin."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:868
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"N<>ytt<74><74>kseen kuvat luonnollisessa koossa, GIMPin pit<69><74> tied<65><64> n<>ytt<74>si "
"tarkkuus."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:877
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Keskeyt<79>n asennusta..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:947
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "ei ole olemassa. Asennusta ei voi tehd<68>."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:959
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "on suojattu virheellisesti. Asennusta ei voi tehd<68>."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:997
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Huomasitko mit<69><74>n virheilmoituksia konsoli-ikkunassa? Jos et, niin asennus\n"
"onnistui! Muuten, poistu ja tutki mist<73> virheet mahtoivat johtua..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1053
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"Huomasitko mit<69><74>n virheilmoituksia\n"
"yll<6C>olevilla riveill<6C>? Jos et, niin asennus\n"
"onnistui! Muuten, poistu ja tutki mist<73>\n"
"virheet mahtoivat johtua..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1065
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Napsauta \"Jatka\" GIMP-asennuksen loppuunsaattamiseksi."
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1070
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Asennus ep<65>onnistui. Ota yhteys yll<6C>pitoon."
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1091
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"GIMP k<>ytt<74><74> osaa keskusmuistista kuvatiedolle, ns \"kuvav<61>limuisti\".\n"
"S<><53>d<EFBFBD> sen kokoa niin ett<74> se mahtuu keskusmuistiin. Ota huomioon\n"
"muitten ajossa olevien ohjelmien vaatima muistitila."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1116
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Kaikki kuva- ja perumisdata joka ei mahdu kuvav<61>limuistiin kirjoitetaan\n"
"sivutustiedostoon. T<>m<EFBFBD>n tiedoston tulee sijaita paikallisella\n"
"tiedostoj<6F>rjestelm<6C>ll<6C> jossa on tarpeeksi tilaa (useita satoja megoja).\n"
"Unix-j<>rjestelm<6C>ss<73> sopiva paikka on /tmp tai /var/tmp -hakemisto."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1130
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Swap Directory:"
msgstr "Sivutuskansio:"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1183
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "N<>yt<79>n resoluution kalibrointi"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1291
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
"Mittaa viivottimet ja kirjoita niiden pituudet allaoleviin sy<73>tt<74>kenttiin."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1306
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vaakasuuntaan:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1311
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Vertical:"
msgstr "Pystysuuntaan:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1352
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
2000-07-20 12:04:03 +00:00
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
2000-04-22 19:47:01 +00:00
"GIMP voi hakea t<>t<EFBFBD> tietoa ikkunointij<69>rjestelm<6C>st<73>.\n"
"Huom: Useimmat X-palvelinohjelmat eiv<69>t kerro todenmukaisia arvoja."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1359
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#, c-format
2000-07-20 12:04:03 +00:00
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgstr "Ikkunointij<69>rjestelm<6C>n tieto (%d x %d dpi)"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1373
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Vaihtoehtoisesti voit asettaa n<>yt<79>n tarkkuuden itse."
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1386
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "N<>yt<79>n resoluutio X:"
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1422
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Voit my<6D>s painaa \"Kalibroi\" nappia avataksesi ikkunan\n"
"jolla voit m<><6D>ritell<6C> monitorin tarkkuuden interaktiivisesti."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-16 14:08:01 +00:00
#: app/user_install.c:1429
2000-04-22 19:47:01 +00:00
msgid "Calibrate"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "Kalibroi"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: app/xcf.c:382
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
msgstr "XCF virhe: havaittua XCF tiedoston versiota %d ei tueta"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: app/xcf.c:1814
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"XCF varoitus: XCF tiedosto formaatin 0 versio\n"
2000-06-05 09:01:03 +00:00
"ei tallettanut indeksoituja v<>ripaletteja oikein.\n"
2000-04-26 08:03:02 +00:00
"Korvataan harmaas<61>vy v<>ripaletteja."
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:96
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "V<>rien gammasuodatus"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:325
msgid "Gamma"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Gamma"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:344
msgid "Gamma:"
2000-06-07 09:33:57 +00:00
msgstr "Gamma:"
1999-12-16 21:04:31 +00:00
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:96
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Suurkontrastinen v<>risuodatus"
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
msgid "High Contrast"
msgstr "Suuri kontrasti"
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:337
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Kontrastisyklej<65>"
2000-05-16 06:45:36 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: modules/colorsel_gtk.c:53
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
msgstr "GTK-v<>rivalitsin"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: modules/colorsel_triangle.c:79
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr "Painter-tyylinen v<>rivalitsin"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmioaalto"
#: modules/colorsel_water.c:76
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr "Vesiv<69>rityylinen v<>rivalitsin"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
msgid "Watercolor"
msgstr "Vesiv<69>ri"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:640
msgid "Color History"
msgstr "V<>rihistoria"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-08-21 18:24:41 +00:00
#~ msgid " --enable-stack-trace {never|query|always}\n"
#~ msgstr " --enable-stack-trace {never|query|always}\n"
2000-06-07 09:40:07 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Plug-In crashed: %s\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Liit<69>nn<6E>inen kaatui %s\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "From X Server"
#~ msgstr "Ohjelmallisesti"
#~ msgid "/Tools/Magnify"
#~ msgstr "/Ty<54>kalut/Suurenna"
2000-05-16 06:45:36 +00:00
#~ msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "T<>t<EFBFBD> tiedostoa ei voi siirt<72><74> yl<79>sp<73>in."
#~ msgid "There's no selection to move up."
#~ msgstr "Ei valintaa siirrett<74>v<EFBFBD>ksi yl<79>sp<73>in."
#~ msgid "This file cannot be moved down."
#~ msgstr "T<>t<EFBFBD> tiedostoa ei voi siirt<72><74> alasp<73>in."
#~ msgid "There's no selection to move down."
#~ msgstr "Ei valintaa siirrett<74>v<EFBFBD>ksi alasp<73>in."
#~ msgid "There's no selection to remove."
#~ msgstr "Ei valintaa poistettavaksi."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Avaa tiedosto"
#~ msgid "Close the Document Index"
#~ msgstr "Sulje kuvaluettelo"
#~ msgid "GTK successfully started"
#~ msgstr "GTK k<>ynnistyi ongelmitta"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Kulma"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Paine"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#~ msgid "/Edit/Fill"
#~ msgstr "/Muokkaa/T<>yt<79>"