yay/po/fr_FR.po

753 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
# Translators:
# J G, 2021
# Oliver Conzen, 2021
# Galiley, 2022
# Khoyo - <khoyobegenn@gmail.com>, 2022
# Mr Strik3, 2022
# Sylvain Bx, 2023
# Mélanie Chauvel <perso@hack-libre.org>, 2023
# Maxime Demolin, 2023
# Mathias Brugger, 2023
#
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mathias Brugger, 2023\n"
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/"
"fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/menus/menu.go:32
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Les fichiers de compilation existent)"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/menus/menu.go:27
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid " (Installed)"
msgstr " (Installé)"
#: cmd.go:453
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installé]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid " there is nothing to do"
msgstr " il n'y a rien à faire"
#: pkg/menus/menu.go:49
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [A]Tous [Ab]Annuler [I]nstallés [No]nInstallés ou (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s déjà créé -- compilation évitée"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s is not set"
msgstr "%s n'est pas défini"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s is present."
msgstr "%s est présent."
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s est à jour -- omission"
#: pkg/upgrade/service.go:292
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "à mettre à jours/installer."
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr "Va aussi être installé pour cette opération."
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, requis par : %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s : Aucun changement -- omission"
#: pkg/query/filter.go:22
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s : impossible d'utiliser la cible avec l'option --aur -- omission"
#: pkg/query/filter.go:17
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s : impossible d'utiliser la cible avec l'option --repo -- omission"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s : mise à jour du paquet ignorée (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
2020-07-05 01:43:35 +00:00
msgstr ""
"%s : le paquet local (%s) est plus récent que le paquet disponible sur AUR "
"(%s)"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr ""
"%s : veuillez définir les variables d'environnement AUR_USERNAME et "
"AUR_PASSWORD pour voter"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/download/unified.go:192
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Téléchargement du PKGBUILD depuis ABS : %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD téléchargé : %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD téléchargé : %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Lecture de SRCINFO : %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "(Installed)"
msgstr "(Installé)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Installé : %s)"
#: pkg/query/types.go:61
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Orphelin)"
#: pkg/query/types.go:65
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Obsolète : %s)"
#: print.go:44
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "AUR URL"
msgstr "URL AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Ajoutez %s ou %s à vos variables d'environnement"
#: main.go:60
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Évitez d'utiliser yay en tant que root ou via sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
msgid "Check Dependency"
msgstr "Vérifier la dépendance"
#: print.go:41
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Check Deps"
msgstr "Vérification des dépendances"
#: pkg/upgrade/service.go:90
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Vérification des paquets de développement..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Nettoyage (%d/%d) : %s"
#: print.go:42
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Conflicts With"
msgstr "En conflit avec"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Suppression (%d/%d) : %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Dependency"
msgstr "Dépendance"
#: print.go:38
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Depends On"
msgstr "Dépend de"
#: print.go:33
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Afficher les diffs ?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Désactiver le paramètre 'fourni' par défaut"
#: clean.go:78
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les paquets AUR du cache ?"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: clean.go:95
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers AUR non suivis ?"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: clean.go:80
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets AUR du cache ?"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Édition du PKGBUILD avec ?"
#: pkg/query/errors.go:13
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Erreur durant la recherche AUR : %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Exclure des paquets peut causer une mise à jour partielle et casser le "
"système."
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr "Explicite"
#: print.go:91
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Paquets installés explicitement : %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Impossible de trouver un paquet AUR correspondant pour"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr ""
"Impossible d'installer la couche nécessaire, direction la couche suivante."
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
"Impossible dinstaller les paquets suivants. Une intervention manuelle est "
"requise :"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: print.go:45
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "First Submitted"
msgstr "Premier envoi"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR marqués comme obsolètes :"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Paquets étrangers installés : %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Dépôt git trouvé : %s"
#: vcs.go:72
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB terminée. Aucun package installé"
#: print.go:36
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Import?"
msgstr "Import ?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Import des clés avec gpg..."
#: print.go:46
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: print.go:47
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernières modifications"
#: print.go:35
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: print.go:48
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Make Dependency"
msgstr "Dépendance de construction"
#: print.go:40
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Make Deps"
msgstr "Construction des dépendances"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Paquets de débogage AUR manquants :"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
#: print.go:31
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr "Pas de paquet AUR trouvé pour"
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
#, fuzzy
msgid "No package found for"
msgstr "Pas de paquet AUR trouvé pour"
#: print.go:225
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: print.go:39
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dépendances optionnelles"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR orphelins (non maintenus) :"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: print.go:53 print.go:55
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Out-of-date"
msgstr "Obsolète"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Clés PGP dont l'import est nécessaire :"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD à jour, omission du téléchargement : %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDs à modifier ?"
#: print.go:60
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Package Base ID"
msgstr "Package Base ID"
#: print.go:61
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Package Base"
msgstr "Base des paquets"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Paquets absents de AUR :"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Paquets à nettoyer avant compilation (cleanBuild) ?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Paquets à exclure"
#: pkg/upgrade/service.go:295
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Paquets à exclure : (ex. \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" ou nom du dépôt)"
#: cmd.go:392
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Paquets à installer (ex. 1 2 3, 1-3 or ^4)"
#: print.go:49
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Poursuivre l'installation ?"
#: print.go:37
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Remove make dependencies after install?"
2020-07-05 01:43:35 +00:00
msgstr ""
"Supprimer les dépendances nécessaires à la compilation après l'installation ?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Repository AUR"
msgstr "Dépôt AUR"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:72
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Recherche des mises à jour AUR..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Recherche de mises à jour dans les bases de données..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Affichage des dépôts des paquets uniquement"
#: print.go:95
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Taille du cache de pacman %s: %s"
#: print.go:98
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Taille du cache de yay %s:%s"
#: print.go:62
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL de l'instantané"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: print.go:100
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Dix plus gros paquets :"
#: pkg/sync/sync.go:124
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Les paquets suivants ne sont pas compatibles avec votre architecture :"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Il y a %d paquets fournissant %s disponibles :"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Il y a probablement une autre instance Pacman en cours. Attente..."
#: print.go:92
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Taille totale occupée par les paquets : %s"
#: print.go:89
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Nombre total de paquets installés :%s"
#: pkg/sync/sync.go:132
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Essayer de les compiler quand même ?"
#: print.go:34
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Impossible de nettoyer :"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Impossible de trouver les paquets suivants :"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "Impossible de traiter le vote pour le paquet :%s. Erreur :%s"
#: clean.go:170
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer %s: %s "
#: print.go:32
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: print.go:50
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: print.go:87
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay version v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Aucun"
#: clean.go:83
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Répertoire de compilation :"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Entrer un numéro (1 par défaut) : "
#: pkg/settings/errors.go:29
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "aborting due to user"
msgstr "abandon dû à l'utilisateur"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr ""
" argument '-' spécifié sans fournir de donnée via l'entrée standard stdin"
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "impossible de trouver le PKGBUILD and .SRCINFO dans le répertoire"
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "impossible de trouver le paquet : %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "impossible de trouver PKGDEST pour : %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "impossible de trouver tous les paquets requis"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "impossible de trouver darchive pour les paquets listés dans %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
msgid "dependency"
msgstr "dépendance"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr ""
"échec du contrôle de développement pour le paquet : %s a rencontré une erreur"
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "l'éditeur de texte n'a pas été quitté correctement, annulation : %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "erreur lors du téléchargement des sources : %s"
#: pkg/download/errors.go:25
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "erreur lors de la récupération %s : %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error installing repo packages"
msgstr "erreur à l'installation des dépôts des paquets"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
msgid "error installing:"
msgstr "erreur à l'installation:"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error making: %s"
msgstr "erreur lors de la construction : %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "erreur lors de la fusion %s : %s"
#: pkg/download/unified.go:59
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error reading %s"
msgstr "erreur lors de la lecture : %s"
#: sync.go:36
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error refreshing databases"
msgstr "erreur lors de la mise à jour des bases de données"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "erreur lors de la réinitialisation %s : %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
2020-07-05 01:43:35 +00:00
msgstr ""
"erreur lors de la mise à jour de la raison d'installation du paquet vers %s"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr "explicite"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire '%s' : %s"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/settings/config.go:281
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "échec lors de l'ouverture du fichier de configuration '%s' : %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "échec lors de la lecture %s -- omission : %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "échec lors de la lecture %s : %s"
#: local_install.go:77
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "impossible d'analyser le .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:291
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "échec lors de la lecture du fichier de configuration '%s' : %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "impossible de récupérer le cache AUR"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr ""
"Yay va ignorer les mise à jours de paquet de développement (Pas d'info AUR "
"trouvée):"
#: pkg/text/errors.go:8
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "input too long"
msgstr "entrée trop longue"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "invalid number: %s"
msgstr "nombre invalide : %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "option invalide '%s'"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"paramètres incorrects : '--deps' et '--explicit' ne devaient pas être "
"utilisés ensemble"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "référentiel invalide"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valeur invalide : %d n'est pas entre %d et %d"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "no keys to import"
msgstr "aucune clé à importer"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "aucune requête n'a été exécutée"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr "pas de répertoire cible spécifié"
#: pkg/text/input.go:48
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "no"
msgstr "non"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "rien à installer pour %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "une seule opération peut être réalisée à la fois"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:187
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "paquet '%s' n'a pas été trouvé"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "paquet non trouvé dans AUR"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "paquet non trouvé dans les référentiels"
#: pkg/upgrade/service.go:292
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "paquet"
msgstr[1] "paquets"
msgstr[2] "paquets"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "problem importing keys"
msgstr "erreur lors de l'import des clés"
#: clean.go:105
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "suppression des paquets AUR du cache..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "suppression des fichiers AUR non suivis du cache..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "le fchier PKGDEST pour %s est listé par makepkg mais n'existe pas : %s"
2020-06-07 14:45:29 +00:00
#: pkg/sync/sync.go:45
msgid "there is nothing to do"
msgstr "il ny a rien à faire"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire : %s"
#: cmd.go:186
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "unhandled operation"
msgstr "opération non gérée"
#: cmd.go:450
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "unknown-version"
msgstr "version inconnue"
#: pkg/text/input.go:47
2020-06-07 14:45:29 +00:00
msgid "yes"
msgstr "oui"