Commit graph

31 commits

Author SHA1 Message Date
김인수 cba7a802ea po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2023-07-08 19:21:02 +02:00
Weblate 19731f4a7b po: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/main
2023-07-07 05:24:53 +09:00
Luca Boccassi 8392979e49 Update translation files 2023-07-06 20:57:13 +01:00
김인수 162523b8f7 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2023-06-25 16:44:07 +09:00
김인수 09c24f81ff po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2023-06-13 22:53:09 +02:00
김인수 966e021025 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2023-06-03 17:48:02 +02:00
김인수 cb9c37b349 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2022-11-04 12:27:53 +00:00
김인수 60a325bbfe po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2022-10-22 19:19:51 +02:00
Frantisek Sumsal e9c43e5f22 po: regenerate the translation files
See: https://mesonbuild.com/Localisation.html#generate-pot-file
Resolves: #25071
2022-10-20 10:38:15 +02:00
김인수 98c143edc1 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2022-07-18 20:17:00 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek acee2a2553 po: drop Project-Id-Version from header template
Since they were pretty inconsistent anyway, let's assume that they
don't matter.
2022-01-03 21:19:20 +01:00
Weblate 23579882e1 po: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/main
2021-10-01 21:07:19 +00:00
simmon d8301aef51 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2021-06-22 12:24:35 +02:00
Seong-ho Cho 6c041ce387
Update Korean translation (#19083)
Co-authored-by: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>
2021-05-13 10:19:48 +02:00
simmon 5c17a470a7 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2021-04-15 20:16:19 +09:00
simmon d1e6dec669 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2021-04-09 09:31:00 +02:00
simmon 390e67305d po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2021-03-25 10:42:02 +01:00
simmon 4dbcd443d4 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2021-03-16 16:14:30 +09:00
simmon e2dba58930 po: Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 87.3% (165 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
2021-03-09 14:14:33 +01:00
Weblate 1e6cf7fb47 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2021-01-09 11:51:31 +01:00
Yu Watanabe db9ecf0501 license: LGPL-2.1+ -> LGPL-2.1-or-later 2020-11-09 13:23:58 +09:00
Weblate 78ed7aafa4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:19 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 38b38500c6 tree-wide: use "hostname" spelling everywhere
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
2020-04-21 16:58:04 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 09460a234b tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.

Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 15f73764c4 tree-wide: replace present participle forms
Infinitive is shorter and sounds better too.
2020-02-26 11:24:54 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 9507f4ea61 po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat
the same thing more ambiguously.
2018-10-31 09:34:38 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 68ad174eb8 Drop copyrights tags for "systemd authors" 2018-06-20 12:11:12 +02:00
Lennart Poettering 810adae9e9 tree-wide: use proper unicode © instead of (C) where we can
Let's use a proper unicode copyright symbol where we can, it's prettier.

This important patch is very important.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek f0465e73f8 Add SPDX license identifiers to catalog and po files 2017-11-19 19:08:15 +01:00
Dongsu Park a7d99d14d9 po: update Korean translation
update Korean translation for better understanding.

Reference: https://github.com/systemd/systemd/pull/1388
2015-11-03 13:22:25 +01:00
Seong-ho Cho 789cbe8fb8 add a new Korean translation 2015-09-25 23:56:14 +09:00