po: Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ko/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
simmon 2021-03-16 08:01:48 +01:00 committed by Yu Watanabe
parent 301e7cd047
commit 4dbcd443d4

104
po/ko.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 07:01+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/ko/>\n"
@ -498,10 +498,8 @@ msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr "커널이 재시작 \"원인\"을 설정합니다"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "커널에서 \"reason\"으로 재동작 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
@ -518,28 +516,20 @@ msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr "부트로더 메뉴에 부팅하기 위해 부트로더에 표시하기"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "부트로더에 부팅하려면 부트로더 메뉴에 표시하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr "특정 항목으로 재시작 하기 위해 부트로더 표시"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "부트로더에 지정한 부트로더 에서 부트하거나 지정한 부트로더 진입을 표시하려면 인증이 필요합니다."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
@ -554,10 +544,8 @@ msgid "Change Session"
msgstr "세션 변경"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "가상 터미널을 변경하려면 인증이 필요합니다."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
@ -632,10 +620,8 @@ msgid "Set NTP servers"
msgstr "NTP 서버 설정"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "NTP 서버 설정에 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
@ -644,10 +630,8 @@ msgstr "DNS 서버 설정"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "DNS 서버를 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
@ -656,10 +640,8 @@ msgstr "도메인 설정"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
msgstr "도메인을 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
@ -668,10 +650,8 @@ msgstr "기본 라우트 설정"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "기본 라우트 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
@ -680,10 +660,8 @@ msgstr "LLMNR 활성화/비활성화"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
msgstr "LLMNR을 활성화 또는 비활성화 하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
@ -692,10 +670,8 @@ msgstr "멀티캐스트 DNS 활성화/비활성화"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "멀티캐스트 DNS 활성화 또는 비활성화하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
@ -704,10 +680,8 @@ msgstr "TLS를 통한 DNS 활성화/비활성화"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "TLS를 통 DNS를 활성화 또는 비활성화하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
@ -716,10 +690,8 @@ msgstr "DNSSEC 활성화/비활성화"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
msgstr "DNSSEC를 활성화 또는 비활성화 하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
@ -728,30 +700,24 @@ msgstr "DNSSEC 부정적인 신뢰 고정 설정"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "DNSSEC 부정적인 신뢰 고정을 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr "NTP 설정 되돌리기"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "NTP 설정을 재시작하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr "DNS 설정 되돌리기"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "DNS 설정을 재시작하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
@ -774,20 +740,16 @@ msgid "Reload network settings"
msgstr "네트웍설정 다시 적재함"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
msgstr "네트웍 설정을 재적재하려면 인증이 필요합니다."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr "네트워크 인터페이스 재설정"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "네트웍 연결장치를 재설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
@ -802,11 +764,9 @@ msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "이동 서비스 첨부 또는 분리"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "이동 서비스 장착 또는 분리에는 인증이 필요합니다."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
@ -822,30 +782,24 @@ msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "DNS-SD 서비스 등록"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
msgstr "DNS-SD 서비스 등록에는 인증이 필요합니다"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr "DNS-SD 서비스 해제"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
msgstr "DNS-SD 서비스 등록해제에는 인증이 필요합니다"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr "이름 확인 설정 되돌리기"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "이름 해결 설정을 재시작하려면 인증이 필요합니다."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
@ -902,12 +856,10 @@ msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:535
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
msgstr "'$(unit)'의 처리에 유닉스 신호를 전송하려면 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:566
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
@ -918,21 +870,15 @@ msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:708
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
msgstr "'$(unit)' 과 함께 지정된 파일 또는 디렉토리 삭제에는 인증이 필요합니다."
#: src/core/dbus-unit.c:757
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
msgstr "'$(unit)'단위의 처리를 동결 또는 해제하기 위해서는 인증이 필요합니다."
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
#~ msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."