mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-07-04 17:30:55 +00:00
Compare commits
24 Commits
c562101073
...
7549b770b1
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
7549b770b1 | ||
|
3ccd49e586 | ||
|
dae29117aa | ||
|
99f5dfc73b | ||
|
af7e37139d | ||
|
6af359f2c7 | ||
|
9108534ce0 | ||
|
15eff9f5ad | ||
|
0b3f99d606 | ||
|
3c22512d8c | ||
|
e96e724136 | ||
|
ba8026df82 | ||
|
e843589057 | ||
|
22d5283eb7 | ||
|
a5efe00f0b | ||
|
9e6c90421d | ||
|
d2d5921194 | ||
|
02422bca89 | ||
|
bee17990d0 | ||
|
7330d75d8e | ||
|
5d2b495c44 | ||
|
c14de67536 | ||
|
7ef6169026 | ||
|
b94346e945 |
|
@ -5,5 +5,5 @@ include:
|
||||||
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml
|
# - /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 18:33+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 18:33+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
|
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا"
|
msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "ابحث عن %1 في %2"
|
msgstr "ابحث عن %1 في %2"
|
||||||
|
@ -1836,66 +1836,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "قد يكون تشغيل دولفين كجذر أمرًا خطيرًا. رجاءا كن حذرا."
|
msgstr "قد يكون تشغيل دولفين كجذر أمرًا خطيرًا. رجاءا كن حذرا."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "ابحث عن %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "يحمّل المجلد…"
|
msgstr "يحمّل المجلد…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "يفرز…"
|
msgstr "يفرز…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "ابحث عن %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "يبحث…"
|
msgstr "يبحث…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "لم يُعثر على عناصر."
|
msgstr "لم يُعثر على عناصر."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "لا يدعم دولفين صفحات الوِب، أُطلِق متصفّح الوِب"
|
msgstr "لا يدعم دولفين صفحات الوِب، أُطلِق متصفّح الوِب"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "لا يدعم دولفين هذا الميفاق، شُغل التطبيق المبدئي"
|
msgstr "لا يدعم دولفين هذا الميفاق، شُغل التطبيق المبدئي"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "ميفاق غير صالح '%1'"
|
msgstr "ميفاق غير صالح '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "ميفاق غير صالح"
|
msgstr "ميفاق غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "افتح الملفات والمجلدات:"
|
msgstr "افتح الملفات والمجلدات:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5181,13 +5181,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> "
|
"emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> "
|
||||||
"معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> "
|
"معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> "
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "أظهر منزلقة التكبير"
|
msgstr "أظهر منزلقة التكبير"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
|
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1613,66 +1613,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Cargando la carpeta…"
|
msgstr "Cargando la carpeta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
|
msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4643,7 +4643,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -4849,13 +4849,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
|
msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin"
|
msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1/%2 axtarmaq"
|
msgstr "%1/%2 axtarmaq"
|
||||||
|
@ -1950,48 +1950,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphini kök (root) imtiyazları ilə açmaq təhlükəli ola bilər. Lütfən "
|
"Dolphini kök (root) imtiyazları ilə açmaq təhlükəli ola bilər. Lütfən "
|
||||||
"ehtiyatlı olun."
|
"ehtiyatlı olun."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Axtarış"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 axtarışı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Qovluq açılır..."
|
msgstr "Qovluq açılır..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Çeşidlənir..."
|
msgstr "Çeşidlənir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Axtarış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 axtarışı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Axtarılır..."
|
msgstr "Axtarılır..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Heç nə tapılmadı."
|
msgstr "Heç nə tapılmadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin veb səhifəni aça bilmir, ona görə də səhifə veb bələdçidə açılacaq"
|
"Dolphin veb səhifəni aça bilmir, ona görə də səhifə veb bələdçidə açılacaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphin bu protokolu dəstəkləmir, və buna görə protokola uyğun standart "
|
"Dolphin bu protokolu dəstəkləmir, və buna görə protokola uyğun standart "
|
||||||
"proqram açılacaq"
|
"proqram açılacaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2008,13 +2008,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Pozulmuş protokol"
|
msgstr "Pozulmuş protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Pozulmuş protokol"
|
msgstr "Pozulmuş protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Faylları və qovluqları aç:"
|
msgstr "Faylları və qovluqları aç:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5290,13 +5290,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi "
|
"emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi "
|
||||||
"haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>"
|
"haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir"
|
msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:02\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 20:10\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||||
"Language: be\n"
|
"Language: be\n"
|
||||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, nashtlumach@gmail.com"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
|
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
|
||||||
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
|
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выкананне дзеянняў ад імя адміністратара - будзьце ўважлівымі!"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/bar.cpp:36
|
#: admin/bar.cpp:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Завяршыць"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Finish acting as an administrator"
|
msgid "Finish acting as an administrator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завяршыць выкананне дзеянняў ад імя адміністратара"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/workerintegration.cpp:27
|
#: admin/workerintegration.cpp:27
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак"
|
msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Пошук %1 у %2"
|
msgstr "Пошук %1 у %2"
|
||||||
|
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
|
msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
|
||||||
msgid "This folder is not writable for you."
|
msgid "This folder is not writable for you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы не можаце запісваць у гэты каталог."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:92
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:92
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -1876,47 +1876,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Запуск Dolphin ад імя суперкарыстальніка можа быць небяспечным. Будзьце "
|
"Запуск Dolphin ад імя суперкарыстальніка можа быць небяспечным. Будзьце "
|
||||||
"пільнымі."
|
"пільнымі."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Пошук %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Загрузка каталога…"
|
msgstr "Загрузка каталога…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Сартаванне…"
|
msgstr "Сартаванне…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Пошук %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Пршук…"
|
msgstr "Пршук…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Не знойдзена элементаў."
|
msgstr "Не знойдзена элементаў."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin не падтрымлівае вэб-старонкі, быў запушчаны вэб-браўзер"
|
msgstr "Dolphin не падтрымлівае вэб-старонкі, быў запушчаны вэб-браўзер"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1924,19 +1924,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пратакол не падтрымліваецца Dolphin, была запушчаная прадвызначаная праграма"
|
"Пратакол не падтрымліваецца Dolphin, была запушчаная прадвызначаная праграма"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Хібны пратакол \"%1\""
|
msgstr "Хібны пратакол \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Хібны пратакол"
|
msgstr "Хібны пратакол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Схаваць панэль фільтра"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Move to New Folder…"
|
msgid "Move to New Folder…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перамясціць у новы каталог…"
|
||||||
|
|
||||||
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
|
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Паказваць мініяцюры для:"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Show previews for"
|
msgid "Show previews for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказваць мініяцюры для"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
|
||||||
|
@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
|
||||||
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
|
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
|
||||||
"MiB]'"
|
"MiB]'"
|
||||||
msgid "files below "
|
msgid "files below "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "файлаў менш за "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
|
||||||
|
@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr " Міб"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
|
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
|
||||||
msgid "files of any size"
|
msgid "files of any size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "файлаў любога памеру"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
|
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
|
||||||
msgid "no file"
|
msgid "no file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "няма файлаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show previews for folders"
|
msgid "Show previews for folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Паказваць мініяцюры для каталогаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -4470,18 +4470,23 @@ msgid ""
|
||||||
"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
|
"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
|
||||||
"when accessing storage over metered connections.</para>"
|
"when accessing storage over metered connections.</para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<para >Стварэнне<emphasis >мініяцюр</emphasis> для адлеглых каталогаў "
|
||||||
|
"<emphasis strong='true'>вельмі павялічвае</emphasis> спажыванне трафіка.</"
|
||||||
|
"para><para>Адключыце гэты параметр, калі пры перамяшчэнні па адлеглых "
|
||||||
|
"каталогах Dolphin працуе павольна або калі падлучаецеся да сховішча праз "
|
||||||
|
"лімітаваныя злучэнні.</para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Local storage:"
|
msgid "Local storage:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Лакальнае сховішча:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Remote storage:"
|
msgid "Remote storage:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адлеглае сховішча:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
|
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -5003,7 +5008,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:"
|
msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5218,13 +5223,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную "
|
"<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную "
|
||||||
"прыладу.</item></list></para>"
|
"прыладу.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Паказваць паўзунок маштабу"
|
msgstr "Паказваць паўзунок маштабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
@ -5233,7 +5238,7 @@ msgstr "Паказваць звесткі пра прастору"
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Усталяваць Filelight для прагляду статыстыкі выкарыстання дыска…"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
|
||||||
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak"
|
msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Pošuk %1 u %2"
|
msgstr "Pošuk %1 u %2"
|
||||||
|
@ -2044,17 +2044,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie "
|
"Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie "
|
||||||
"piĺnymi."
|
"piĺnymi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Pošuk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Pošuk %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -2062,7 +2052,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Zahruzka kataloha..."
|
msgstr "Zahruzka kataloha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -2070,7 +2060,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sartavannie:"
|
msgstr "Sartavannie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pošuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Pošuk %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -2078,19 +2078,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Pošuk..."
|
msgstr "Pošuk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nie znojdziena eliemientaŭ."
|
msgstr "Nie znojdziena eliemientaŭ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byŭ zapuščany veb-braŭzier"
|
msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byŭ zapuščany veb-braŭzier"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja "
|
"Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja "
|
||||||
"prahrama"
|
"prahrama"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2107,13 +2107,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Chibny pratakol"
|
msgstr "Chibny pratakol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Chibny pratakol"
|
msgstr "Chibny pratakol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
|
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5569,13 +5569,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra "
|
"pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra "
|
||||||
"biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>"
|
"biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu"
|
msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Изпразване на последно затворените раздели"
|
msgstr "Изпразване на последно затворените раздели"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Търсене за %1 в %2"
|
msgstr "Търсене за %1 в %2"
|
||||||
|
@ -1880,47 +1880,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Изпълнението на Dolphin като root може да бъде опасно. Моля, бъдете "
|
"Изпълнението на Dolphin като root може да бъде опасно. Моля, бъдете "
|
||||||
"внимателни."
|
"внимателни."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Търсене за %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Зареждане на папка…"
|
msgstr "Зареждане на папка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Подреждане…"
|
msgstr "Подреждане…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Търсене за %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Търсене…"
|
msgstr "Търсене…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Няма отрити съвпадения."
|
msgstr "Няма отрити съвпадения."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin не поддържа уеб страници, стартиран е уеб браузър"
|
msgstr "Dolphin не поддържа уеб страници, стартиран е уеб браузър"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1928,19 +1928,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Протоколът не се поддържа от Dolphin. Стартирано е приложение по подразбиране"
|
"Протоколът не се поддържа от Dolphin. Стартирано е приложение по подразбиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Невалиден протокол '%1'"
|
msgstr "Невалиден протокол '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Невалиден протокол"
|
msgstr "Невалиден протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Отваряне на файлове и папки:"
|
msgstr "Отваряне на файлове и папки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5200,13 +5200,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></"
|
"за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></"
|
||||||
"list></para>"
|
"list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Показване плъзгач за мащабиране"
|
msgstr "Показване плъзгач за мащабиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব"
|
msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1692,21 +1692,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান বার"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1714,7 +1700,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ফোল্ডার লোড করা হচ্ছে..."
|
msgstr "ফোল্ডার লোড করা হচ্ছে..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1722,7 +1708,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "সাজানো:"
|
msgstr "সাজানো:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "অনুসন্ধান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "অনুসন্ধান বার"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1730,19 +1730,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান চলছে..."
|
msgstr "অনুসন্ধান চলছে..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।"
|
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "ডলফিন ওয়েব-পেজ সমর্থন করো না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
|
msgstr "ডলফিন ওয়েব-পেজ সমর্থন করো না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ডলফিন এই প্রোটোকল-টি সমর্থন করে না, কনকরার চালু করা হয়েছে"
|
msgstr "ডলফিন এই প্রোটোকল-টি সমর্থন করে না, কনকরার চালু করা হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1759,13 +1759,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও"
|
msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5341,13 +5341,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও"
|
msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Search Toolbar"
|
#| msgid "Search Toolbar"
|
||||||
|
@ -1674,21 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান টুলবার"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1696,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ফোল্ডার খোলা হচ্ছে..."
|
msgstr "ফোল্ডার খোলা হচ্ছে..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
@ -1704,7 +1690,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান..."
|
msgstr "অনুসন্ধান..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "অনুসন্ধান..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "অনুসন্ধান টুলবার"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
@ -1712,19 +1712,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "অনুসন্ধান..."
|
msgstr "অনুসন্ধান..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ওয়েব পাতা সমর্থন করে না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
|
msgstr "Dolphin ওয়েব পাতা সমর্থন করে না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin এই প্রোটোকল সমর্থন করেনা, Konqueror চালু করা হয়েছে"
|
msgstr "Dolphin এই প্রোটোকল সমর্থন করেনা, Konqueror চালু করা হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1741,13 +1741,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
|
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও"
|
msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Additional Information"
|
#| msgid "Additional Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
|
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
|
||||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice"
|
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1688,21 +1688,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Traži"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Traži"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1710,7 +1696,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Učitavanje direktorija..."
|
msgstr "Učitavanje direktorija..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1718,7 +1704,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sortiranje:"
|
msgstr "Sortiranje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Traži"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Traži"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1726,19 +1726,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Pretražujem..."
|
msgstr "Pretražujem..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nema pronađenih stavki."
|
msgstr "Nema pronađenih stavki."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, pokrenut je web preglednik."
|
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, pokrenut je web preglednik."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrenut je Konqueror."
|
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrenut je Konqueror."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1755,13 +1755,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protokol nije valjan"
|
msgstr "Protokol nije valjan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protokol nije valjan"
|
msgstr "Protokol nije valjan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5083,7 +5083,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija"
|
msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5303,13 +5303,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Prikaži zum klizač"
|
msgstr "Prikaži zum klizač"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Cerca %1 a %2"
|
msgstr "Cerca %1 a %2"
|
||||||
|
@ -1884,47 +1884,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'execució del Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
|
"L'execució del Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Cerca %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant la carpeta…"
|
msgstr "S'està carregant la carpeta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "S'està ordenant…"
|
msgstr "S'està ordenant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Cerca %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "S'està cercant…"
|
msgstr "S'està cercant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap element."
|
msgstr "No s'ha trobat cap element."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "El Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba de llançar el navegador web"
|
msgstr "El Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba de llançar el navegador web"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"El Dolphin no admet aquest protocol, s'acaba de llançar l'aplicació "
|
"El Dolphin no admet aquest protocol, s'acaba de llançar l'aplicació "
|
||||||
"predeterminada"
|
"predeterminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
|
msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocol no vàlid"
|
msgstr "Protocol no vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
|
msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5209,13 +5209,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
|
"les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
|
||||||
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
|
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
|
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Busca %1 en %2"
|
msgstr "Busca %1 en %2"
|
||||||
|
@ -1881,47 +1881,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'execució de Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
|
"L'execució de Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Busca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Busca %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant la carpeta…"
|
msgstr "S'està carregant la carpeta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "S'està ordenant…"
|
msgstr "S'està ordenant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Busca %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "S'està buscant…"
|
msgstr "S'està buscant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap element."
|
msgstr "No s'ha trobat cap element."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba d'iniciar el navegador web"
|
msgstr "Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba d'iniciar el navegador web"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1929,19 +1929,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin no admet este protocol, s'acaba d'iniciar l'aplicació predeterminada"
|
"Dolphin no admet este protocol, s'acaba d'iniciar l'aplicació predeterminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
|
msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocol no vàlid"
|
msgstr "Protocol no vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Obri fitxers i carpetes:"
|
msgstr "Obri fitxers i carpetes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5207,13 +5207,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
|
"les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
|
||||||
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
|
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
|
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 16:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr "Vybrat odpovídající položky..."
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||||
msgid "Unselect Items Matching…"
|
msgid "Unselect Items Matching…"
|
||||||
msgstr "Odznačit odpovídající položky..."
|
msgstr "Zrušit výběr odpovídajících položek..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinpart.cpp:163
|
#: dolphinpart.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||||
msgid "Unselect All"
|
msgid "Unselect All"
|
||||||
msgstr "Odznačit vše"
|
msgstr "Zrušit výběr všeho"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinpart.cpp:178
|
#: dolphinpart.cpp:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Vybrat všechny položky odpovídající tomuto vzoru:"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Unselect"
|
msgid "Unselect"
|
||||||
msgstr "Odznačit"
|
msgstr "Zrušit výběr"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinpart.cpp:452
|
#: dolphinpart.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
|
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
|
||||||
msgstr "Odznačit všechny položky odpovídající tomuto vzoru:"
|
msgstr "Zrušit výběr všech položek odpovídající tomuto vzoru:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||||||
#: dolphinpart.rc:5
|
#: dolphinpart.rc:5
|
||||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty"
|
msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Hledat %1 v %2"
|
msgstr "Hledat %1 v %2"
|
||||||
|
@ -1608,66 +1608,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní."
|
"Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Hledat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Vyhledávám %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Načítá se složka..."
|
msgstr "Načítá se složka..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Řazení..."
|
msgstr "Řazení..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Vyhledávám %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Hledání..."
|
msgstr "Hledání..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nenalezeny žádné položky."
|
msgstr "Nenalezeny žádné položky."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč"
|
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Neplatný protokol '%1'"
|
msgstr "Neplatný protokol '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Neplatný protokol"
|
msgstr "Neplatný protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubory a složky:"
|
msgstr "Otevřít soubory a složky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -4872,13 +4872,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování"
|
msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||||
|
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
|
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1697,21 +1697,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Szëkba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Listew szëkbë"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1719,7 +1705,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Ladowanié kataloga..."
|
msgstr "Ladowanié kataloga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1727,7 +1713,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Zortowanié:"
|
msgstr "Zortowanié:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Szëkba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Listew szëkbë"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1735,19 +1735,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Szëkba..."
|
msgstr "Szëkba..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nié nalazłé elementë."
|
msgstr "Nié nalazłé elementë."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin nie wspiérô internetowich starnów, przezérnik òstôł zrëszony"
|
msgstr "Dolphin nie wspiérô internetowich starnów, przezérnik òstôł zrëszony"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protokół nie wspiéróny przez Dolphina, Konqueror òstôł zrëszony"
|
msgstr "Protokół nie wspiéróny przez Dolphina, Konqueror òstôł zrëszony"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1764,13 +1764,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Lëchi protokół"
|
msgstr "Lëchi protokół"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Lëchi protokół"
|
msgstr "Lëchi protokół"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
|
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Wëskrzëni zoom slider"
|
msgstr "Wëskrzëni zoom slider"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
|
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Søg efter %1 i %2"
|
msgstr "Søg efter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -1667,17 +1667,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Kørsel af Dolphin som root kan være farligt. Pas godt på."
|
msgstr "Kørsel af Dolphin som root kan være farligt. Pas godt på."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Søg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Søg efter %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1685,7 +1675,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Indlæser mappe..."
|
msgstr "Indlæser mappe..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1693,7 +1683,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sortering:"
|
msgstr "Sortering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Søg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Søg efter %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1701,19 +1701,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Søger..."
|
msgstr "Søger..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ingen elementer fundet."
|
msgstr "Ingen elementer fundet."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
|
msgstr "Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Protokollen er ikke understøttet af Dolphin, standardprogrammet er blevet "
|
"Protokollen er ikke understøttet af Dolphin, standardprogrammet er blevet "
|
||||||
"startet"
|
"startet"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1730,13 +1730,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ugyldig protokol"
|
msgstr "Ugyldig protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ugyldig protokol"
|
msgstr "Ugyldig protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Søg efter filer og mapper"
|
msgstr "Søg efter filer og mapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5100,13 +5100,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Vis zoom-skydeknap"
|
msgstr "Vis zoom-skydeknap"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
|
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Suchen nach %1 in %2"
|
msgstr "Suchen nach %1 in %2"
|
||||||
|
@ -1971,47 +1971,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Die Ausführung von Dolphin als Systemverwalter kann gefährlich sein. Bitte "
|
"Die Ausführung von Dolphin als Systemverwalter kann gefährlich sein. Bitte "
|
||||||
"beachten Sie das."
|
"beachten Sie das."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Suchen nach %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Ordner wird geladen ..."
|
msgstr "Ordner wird geladen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Wird sortiert …"
|
msgstr "Wird sortiert …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Suchen nach %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Suchvorgang ..."
|
msgstr "Suchvorgang ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Keine Elemente gefunden."
|
msgstr "Keine Elemente gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet."
|
msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige "
|
"Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige "
|
||||||
"Standardanwendung wurde gestartet."
|
"Standardanwendung wurde gestartet."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2028,13 +2028,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Protokoll"
|
msgstr "Ungültiges Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Protokoll"
|
msgstr "Ungültiges Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
|
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
|
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
|
||||||
"Speichergerät.</item></list></para>"
|
"Speichergerät.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Größenregler anzeigen"
|
msgstr "Größenregler anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
|
msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
|
msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
|
||||||
|
@ -1967,47 +1967,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί."
|
"Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση για %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Φόρτωση φακέλου..."
|
msgstr "Φόρτωση φακέλου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ταξινόμηση…"
|
msgstr "Ταξινόμηση…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Αναζήτηση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση…"
|
msgstr "Αναζήτηση…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε."
|
msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού"
|
msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη "
|
"Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη "
|
||||||
"εφαρμογή"
|
"εφαρμογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2024,13 +2024,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
|
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
|
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5354,13 +5354,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα "
|
"item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα "
|
||||||
"συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>"
|
"συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης"
|
msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 13:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
|
msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Search for %1 in %2"
|
msgstr "Search for %1 in %2"
|
||||||
|
@ -1850,47 +1850,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Search"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Search for %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Loading folder…"
|
msgstr "Loading folder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sorting…"
|
msgstr "Sorting…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Search"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Search for %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Searching…"
|
msgstr "Searching…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "No items found."
|
msgstr "No items found."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1898,19 +1898,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Invalid protocol '%1'"
|
msgstr "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Invalid protocol"
|
msgstr "Invalid protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Open files and folders:"
|
msgstr "Open files and folders:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5148,13 +5148,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
|
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Show Zoom Slider"
|
msgstr "Show Zoom Slider"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr[1] "%1 folders"
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "1 file"
|
msgid "1 file"
|
||||||
msgid_plural "%1 files"
|
msgid_plural "%1 files"
|
||||||
msgstr[0] "&File"
|
msgstr[0] "1 file"
|
||||||
msgstr[1] "%1 files"
|
msgstr[1] "%1 files"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/dolphinview.cpp:662
|
#: views/dolphinview.cpp:662
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 13:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 13:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
|
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Serĉi %1 en %2"
|
msgstr "Serĉi %1 en %2"
|
||||||
|
@ -1850,66 +1850,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda."
|
msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Serĉi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Serĉi %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Ŝargante dosierujon…"
|
msgstr "Ŝargante dosierujon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordigante…"
|
msgstr "Ordigante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Serĉi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Serĉi %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Serĉante…"
|
msgstr "Serĉante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Neniuj eroj trovitaj."
|
msgstr "Neniuj eroj trovitaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis."
|
msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita"
|
msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Nevalida protokolo '%1'"
|
msgstr "Nevalida protokolo '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Nevalida protokolo"
|
msgstr "Nevalida protokolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
|
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5150,13 +5150,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
|
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
|
||||||
"konserva aparato.</item></list></para>"
|
"konserva aparato.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Montri Zomŝovilon"
|
msgstr "Montri Zomŝovilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 02:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
|
msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
||||||
|
@ -1892,47 +1892,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"La ejecución de Dolphin como usuario root puede ser peligrosa. Por favor, "
|
"La ejecución de Dolphin como usuario root puede ser peligrosa. Por favor, "
|
||||||
"tenga cuidado."
|
"tenga cuidado."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Buscar %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Cargando carpeta..."
|
msgstr "Cargando carpeta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordenando..."
|
msgstr "Ordenando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Buscar %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Buscando..."
|
msgstr "Buscando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ningún elemento encontrado."
|
msgstr "Ningún elemento encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin no puede mostrar páginas web, se ha lanzado un navegador web"
|
msgstr "Dolphin no puede mostrar páginas web, se ha lanzado un navegador web"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1941,19 +1941,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Protocolo no permitido por Dolphin. Se ha lanzado la aplicación "
|
"Protocolo no permitido por Dolphin. Se ha lanzado la aplicación "
|
||||||
"predeterminada."
|
"predeterminada."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocolo «%1» no válido"
|
msgstr "Protocolo «%1» no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocolo no válido"
|
msgstr "Protocolo no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
|
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
|
||||||
msgstr "Mostrar deslizador de zoom en la barra de estado"
|
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación en la barra de estado"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
|
||||||
|
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show zoom slider"
|
msgid "Show zoom slider"
|
||||||
msgstr "Mostrar deslizador para ampliar"
|
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
|
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
|
msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Ampliación:"
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Ampliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -5214,13 +5214,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
|
"item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
|
||||||
"de almacenamiento actual.</item></list></para>"
|
"de almacenamiento actual.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Mostrar deslizador de zoom"
|
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
|
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
|
msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
|
||||||
|
@ -1935,17 +1935,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphini käivitamine administraatorina võib kujutada ohtu. Ole ettevaatlik."
|
"Dolphini käivitamine administraatorina võib kujutada ohtu. Ole ettevaatlik."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Otsing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 otsimine"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1953,7 +1943,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Kataloogi laadimine..."
|
msgstr "Kataloogi laadimine..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1961,7 +1951,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sorteerimine:"
|
msgstr "Sorteerimine:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Otsing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 otsimine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1969,26 +1969,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Otsimine ..."
|
msgstr "Otsimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ühtegi elementi ei leitud."
|
msgstr "Ühtegi elementi ei leitud."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser"
|
msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus"
|
msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1996,13 +1996,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Vigane protokoll"
|
msgstr "Vigane protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Vigane protokoll"
|
msgstr "Vigane protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
|
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5353,13 +5353,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
|
"item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
|
||||||
"list></para>"
|
"list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
|
msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 23:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 23:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak"
|
msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n"
|
msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n"
|
||||||
|
@ -1874,47 +1874,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili."
|
msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Bilatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Bilatu %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Karpeta zamatzen..."
|
msgstr "Karpeta zamatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sailkatzen..."
|
msgstr "Sailkatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Bilatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Bilatu %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Bilatzen..."
|
msgstr "Bilatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
|
msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da"
|
msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1922,19 +1922,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da"
|
"Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protokolo baliogabea '%1'"
|
msgstr "Protokolo baliogabea '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protokolo baliogabea"
|
msgstr "Protokolo baliogabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:"
|
msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5189,13 +5189,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren "
|
"graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren "
|
||||||
"<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>"
|
"<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea"
|
msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "برگههای اخیرا بستهشده را پاک کن"
|
msgstr "برگههای اخیرا بستهشده را پاک کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1673,21 +1673,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "جستجو"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "جستجو برای"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1695,7 +1681,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "بارگذاری پوشه..."
|
msgstr "بارگذاری پوشه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1703,7 +1689,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "مرتب کردن:"
|
msgstr "مرتب کردن:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "جستجو"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "جستجو برای"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "در حال جستجو..."
|
msgstr "در حال جستجو..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "هیچ موردی پیدا نشد."
|
msgstr "هیچ موردی پیدا نشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "دلفین از صفحات وب پشتیبانی نمیکند، مرورگر وب به کار گرفته شد"
|
msgstr "دلفین از صفحات وب پشتیبانی نمیکند، مرورگر وب به کار گرفته شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "دلفین این قرارداد را پشتیبانی نمیکند، کانکرر به کارگیری شد"
|
msgstr "دلفین این قرارداد را پشتیبانی نمیکند، کانکرر به کارگیری شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "قرارداد نامعتبر"
|
msgstr "قرارداد نامعتبر"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "قرارداد نامعتبر"
|
msgstr "قرارداد نامعتبر"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "نشان دادن پیشنمایش پوشهها و پروندهها"
|
msgstr "نشان دادن پیشنمایش پوشهها و پروندهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5234,13 +5234,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "نمایش لغزانندهی بزرگنمایی"
|
msgstr "نمایش لغزانندهی بزرگنمایی"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia"
|
msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2"
|
msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2"
|
||||||
|
@ -1956,47 +1956,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Dolphinin käynnistäminen pääkäyttäjänä on vaarallista. Ole varovainen."
|
msgstr "Dolphinin käynnistäminen pääkäyttäjänä on vaarallista. Ole varovainen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Etsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Etsi ”%1”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Ladataan kansiota…"
|
msgstr "Ladataan kansiota…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Lajitellaan…"
|
msgstr "Lajitellaan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Etsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Etsi ”%1”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Etsitään…"
|
msgstr "Etsitään…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Kohteita ei löytynyt."
|
msgstr "Kohteita ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ei tue verkkoselaamista, joten verkkoselain käynnistyy"
|
msgstr "Dolphin ei tue verkkoselaamista, joten verkkoselain käynnistyy"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2004,19 +2004,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin ei tue tätä yhteyskäytäntöä, joten käynnistetään oletussovellus"
|
"Dolphin ei tue tätä yhteyskäytäntöä, joten käynnistetään oletussovellus"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö ”%1”"
|
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö ”%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö"
|
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5082,7 +5082,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:"
|
msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5295,13 +5295,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion "
|
"<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion "
|
||||||
"<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>"
|
"<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
|
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vider les onglets récemment fermés"
|
msgstr "Vider les onglets récemment fermés"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »"
|
msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »"
|
||||||
|
@ -1937,48 +1937,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Exécuter Dolphin en tant qu'administrateur peut s'avérer dangereux. Soyez "
|
"Exécuter Dolphin en tant qu'administrateur peut s'avérer dangereux. Soyez "
|
||||||
"prudent."
|
"prudent."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Recherche de %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Chargement du dossier…"
|
msgstr "Chargement du dossier…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Tri en cours..."
|
msgstr "Tri en cours..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Recherche de %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Recherche en cours…"
|
msgstr "Recherche en cours…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
|
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin ne prend pas en charge les pages web, le navigateur a été lancé"
|
"Dolphin ne prend pas en charge les pages web, le navigateur a été lancé"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Protocole non pris en charge par Dolphin, l'application par défaut a été "
|
"Protocole non pris en charge par Dolphin, l'application par défaut a été "
|
||||||
"lancée"
|
"lancée"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocole non valable « %1 »"
|
msgstr "Protocole non valable « %1 »"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocole non valable"
|
msgstr "Protocole non valable"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5080,7 +5080,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :"
|
msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de "
|
"informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de "
|
||||||
"stockage.</item></list></para>"
|
"stockage.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Afficher le curseur de zoom"
|
msgstr "Afficher le curseur de zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Koartlyn sluten ljeppers"
|
msgstr "Koartlyn sluten ljeppers"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1699,21 +1699,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Sykje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Sykbalke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1721,7 +1707,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Map wurdt laden..."
|
msgstr "Map wurdt laden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1729,7 +1715,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sortearring:"
|
msgstr "Sortearring:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Sykje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Sykbalke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1737,20 +1737,20 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Dwaande mei sykjen..."
|
msgstr "Dwaande mei sykjen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Gjin items fûn"
|
msgstr "Gjin items fûn"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Websiden wurde net stipe troch dolfyn , dêrfoar is de webblêder úteinsetten"
|
"Websiden wurde net stipe troch dolfyn , dêrfoar is de webblêder úteinsetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Protokol wurdt net stipe troch dolfyn, dêrfoar is Konqueror úteinsetten"
|
"Protokol wurdt net stipe troch dolfyn, dêrfoar is Konqueror úteinsetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1768,13 +1768,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Unbekend protokol"
|
msgstr "Unbekend protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Unbekend protokol"
|
msgstr "Unbekend protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen"
|
msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Zoomglider sjen litte"
|
msgstr "Zoomglider sjen litte"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
|
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1700,21 +1700,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
|
||||||
#| msgid "Search:"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cuardaigh:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Cuardaigh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1722,7 +1708,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Fillteán á luchtú..."
|
msgstr "Fillteán á luchtú..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1730,7 +1716,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sórtáil:"
|
msgstr "Sórtáil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
|
#| msgid "Search:"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cuardaigh:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Cuardaigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1738,13 +1738,13 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Ag cuardach..."
|
msgstr "Ag cuardach..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
|
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
|
"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
|
||||||
"Gréasáin anois beag"
|
"Gréasáin anois beag"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
|
msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1769,13 +1769,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
|
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
|
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
|
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5345,13 +5345,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
|
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
|
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
|
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
||||||
|
@ -1870,47 +1870,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Executar Dolphin como root pode ser perigoso. Teña coidado."
|
msgstr "Executar Dolphin como root pode ser perigoso. Teña coidado."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Buscar %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Cargando o cartafol…"
|
msgstr "Cargando o cartafol…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordenando…"
|
msgstr "Ordenando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Buscar %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Buscando…"
|
msgstr "Buscando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Non se atopou ningún elemento."
|
msgstr "Non se atopou ningún elemento."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin non admite páxinas web, polo que se iniciou o navegador web."
|
msgstr "Dolphin non admite páxinas web, polo que se iniciou o navegador web."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1919,19 +1919,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"O protocolo non está entre os admitidos por Dolphin, polo que se iniciou a "
|
"O protocolo non está entre os admitidos por Dolphin, polo que se iniciou a "
|
||||||
"aplicación predeterminada."
|
"aplicación predeterminada."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "O protocolo «%1» é incorrecto."
|
msgstr "O protocolo «%1» é incorrecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Este protocolo é incorrecto."
|
msgstr "Este protocolo é incorrecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:"
|
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5183,13 +5183,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de "
|
"item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de "
|
||||||
"almacenamento actual.</item></list></para>"
|
"almacenamento actual.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación"
|
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
|
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1690,21 +1690,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "શોધ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "શોધ પટ્ટી"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1712,7 +1698,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
|
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1720,7 +1706,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "ગોઠવણી:"
|
msgstr "ગોઠવણી:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "શોધ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "શોધ પટ્ટી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1728,19 +1728,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "શોધે છે..."
|
msgstr "શોધે છે..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
|
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
|
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
|
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1757,13 +1757,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
|
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
|
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5116,7 +5116,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
|
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5336,13 +5336,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
|
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה"
|
msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2"
|
msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2"
|
||||||
|
@ -1807,66 +1807,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "הרצת Dolphin בתור משתמש על (root) עלולה להיות מסוכנת. נא להיזהר."
|
msgstr "הרצת Dolphin בתור משתמש על (root) עלולה להיות מסוכנת. נא להיזהר."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "חיפוש אחר %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "התיקייה נטענת…"
|
msgstr "התיקייה נטענת…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "מתבצע מיון…"
|
msgstr "מתבצע מיון…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "חיפוש אחר %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "מתבצע חיפוש…"
|
msgstr "מתבצע חיפוש…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "לא נמצאו פריטים מתאימים."
|
msgstr "לא נמצאו פריטים מתאימים."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "אין תמיכה בהצגת אתרים ב־Dolphin, ולכן דפדפן האינטרנט הופעל"
|
msgstr "אין תמיכה בהצגת אתרים ב־Dolphin, ולכן דפדפן האינטרנט הופעל"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן הופעל ביישום אחר"
|
msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן הופעל ביישום אחר"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "הפרוטוקול ‚%1’ שגוי"
|
msgstr "הפרוטוקול ‚%1’ שגוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "פרוטוקול שגוי"
|
msgstr "פרוטוקול שגוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
|
msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5111,13 +5111,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</"
|
"בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</"
|
||||||
"item></list></para>"
|
"item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "הצגת מחוון התקריב"
|
msgstr "הצגת מחוון התקריב"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
|
msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
|
msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
|
||||||
|
@ -1767,17 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "डॉल्फिन को रूट के रूप में चलाना खतरनाक हो सकता है। कृपया सावधान रहें।"
|
msgstr "डॉल्फिन को रूट के रूप में चलाना खतरनाक हो सकता है। कृपया सावधान रहें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "खोज"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 के लिए खोज"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1785,7 +1775,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "फ़ोल्डर लोड किया जा रहा है..."
|
msgstr "फ़ोल्डर लोड किया जा रहा है..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1793,7 +1783,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "छांटा जा रहा है:"
|
msgstr "छांटा जा रहा है:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "खोज"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 के लिए खोज"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1801,26 +1801,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "खोज रहे हैं..."
|
msgstr "खोज रहे हैं..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "कोई मद नही मिले"
|
msgstr "कोई मद नही मिले"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "डॉल्फ़िन व्हेब पेजों का समर्थन नहीं करता है, व्हेब ब्राउज़र खोल दिया गया है"
|
msgstr "डॉल्फ़िन व्हेब पेजों का समर्थन नहीं करता है, व्हेब ब्राउज़र खोल दिया गया है"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "डॉल्फ़िन द्वारा समर्थित प्रोटोकॉल नहीं, तयशुदा एप्लिकेशन खोल दिया गया है"
|
msgstr "डॉल्फ़िन द्वारा समर्थित प्रोटोकॉल नहीं, तयशुदा एप्लिकेशन खोल दिया गया है"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1828,13 +1828,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
|
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
|
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :"
|
msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5102,13 +5102,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
|
msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "टैब बंद करव"
|
msgstr "टैब बंद करव"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
||||||
|
@ -1683,17 +1683,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1701,7 +1691,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
|
msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1709,25 +1699,35 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "छांटत हे:"
|
msgstr "छांटत हे:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
|
msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
|
msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1744,13 +1744,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
|
msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
|
msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "प्रिव्यू देखाव"
|
msgstr "प्रिव्यू देखाव"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
|
msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice"
|
msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1696,21 +1696,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Traži"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Traka za pretragu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1718,7 +1704,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Učitavanje mape…"
|
msgstr "Učitavanje mape…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1726,7 +1712,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sortiranje:"
|
msgstr "Sortiranje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Traži"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Traka za pretragu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1734,19 +1734,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Traženje…"
|
msgstr "Traženje…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nema nađenih stavki."
|
msgstr "Nema nađenih stavki."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, stoga je pokrenut web preglednik."
|
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, stoga je pokrenut web preglednik."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava taj protokol, stoga je pokrenut Konqueror."
|
msgstr "Dolphin ne podržava taj protokol, stoga je pokrenut Konqueror."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Nevaljali protokol"
|
msgstr "Nevaljali protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Nevaljali protokol"
|
msgstr "Nevaljali protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa"
|
msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5383,13 +5383,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Prikaži zum klizač"
|
msgstr "Prikaži zum klizač"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
|
msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "'%1' pytać w %2"
|
msgstr "'%1' pytać w %2"
|
||||||
|
@ -1649,17 +1649,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Pytać"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "'%1' pytać"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1667,7 +1657,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Začitam zapisk..."
|
msgstr "Začitam zapisk..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1675,7 +1665,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sortěrowanje:"
|
msgstr "Sortěrowanje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pytać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "'%1' pytać"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1683,19 +1683,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Pytam..."
|
msgstr "Pytam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Njejsym ničo namakał."
|
msgstr "Njejsym ničo namakał."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
|
msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
|
"Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1711,13 +1711,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Njekorektny protokol"
|
msgstr "Njekorektny protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Njekorektny protokol"
|
msgstr "Njekorektny protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Přehladku pokazać"
|
msgstr "Přehladku pokazać"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
|
msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
|
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 keresése itt: %2"
|
msgstr "%1 keresése itt: %2"
|
||||||
|
@ -1934,41 +1934,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A Dolphin futtatása root felhasználóként veszélyes lehet. Legyen óvatos!"
|
"A Dolphin futtatása root felhasználóként veszélyes lehet. Legyen óvatos!"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "A(z) %1 keresése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Mappa betöltése…"
|
msgstr "Mappa betöltése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Rendezés…"
|
msgstr "Rendezés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "A(z) %1 keresése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Keresés…"
|
msgstr "Keresés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nem találhatók elemek."
|
msgstr "Nem találhatók elemek."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
|
"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
|
||||||
"webböngésző"
|
"webböngésző"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1985,19 +1985,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"A Dolphin nem támogatja ezt a protokollt, ezért az alapértelmezett "
|
"A Dolphin nem támogatja ezt a protokollt, ezért az alapértelmezett "
|
||||||
"alkalmazás indul el"
|
"alkalmazás indul el"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen protokoll: „%1”"
|
msgstr "Érvénytelen protokoll: „%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen protokoll"
|
msgstr "Érvénytelen protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása:"
|
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</"
|
"méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</"
|
||||||
"emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>"
|
"emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
|
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vacua schedas claudite recentemente"
|
msgstr "Vacua schedas claudite recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
||||||
|
@ -1872,47 +1872,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Executar Dolphin como root pote esser periculose. Pro favor tu es caute."
|
"Executar Dolphin como root pote esser periculose. Pro favor tu es caute."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Cerca %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Cargante dossier ..."
|
msgstr "Cargante dossier ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordinante..."
|
msgstr "Ordinante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Cerca %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "On initia cerca..."
|
msgstr "On initia cerca..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Trovava nulle elementos."
|
msgstr "Trovava nulle elementos."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate"
|
msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1921,19 +1921,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite "
|
"Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite "
|
||||||
"lanceate"
|
"lanceate"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocollo invalide '%1'"
|
msgstr "Protocollo invalide '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocollo invalide"
|
msgstr "Protocollo invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Aperi files e dossieres:"
|
msgstr "Aperi files e dossieres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5188,13 +5188,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></"
|
"de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></"
|
||||||
"list></para>"
|
"list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Monstra glissator de zoom"
|
msgstr "Monstra glissator de zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
|
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
|
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
|
||||||
|
@ -1957,17 +1957,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati."
|
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Cari untuk %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1975,7 +1965,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Memuat folder..."
|
msgstr "Memuat folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1983,7 +1973,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Pengurutan:"
|
msgstr "Pengurutan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Cari untuk %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1991,26 +1991,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Mencari..."
|
msgstr "Mencari..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Item-item tidak ditemukan."
|
msgstr "Item-item tidak ditemukan."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan"
|
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan"
|
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2018,13 +2018,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protokol tidak absah"
|
msgstr "Protokol tidak absah"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protokol tidak absah"
|
msgstr "Protokol tidak absah"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Buka file dan folder:"
|
msgstr "Buka file dan folder:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5347,13 +5347,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
|
"menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
|
||||||
"ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
|
"ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
|
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Recentmen cludet _cartes"
|
msgstr "Recentmen cludet _cartes"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Serchar por %1 in %2"
|
msgstr "Serchar por %1 in %2"
|
||||||
|
@ -1631,17 +1631,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos."
|
"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Serchar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Serchar por %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1649,7 +1639,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Cargante li fólder..."
|
msgstr "Cargante li fólder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1657,7 +1647,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordinar:"
|
msgstr "Ordinar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Serchar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Serchar por %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1665,26 +1665,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Sercha..."
|
msgstr "Sercha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Null elementes trovat."
|
msgstr "Null elementes trovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1692,13 +1692,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ínvalid protocol"
|
msgstr "Ínvalid protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ínvalid protocol"
|
msgstr "Ínvalid protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Aperter files e fólderes:"
|
msgstr "Aperter files e fólderes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -4935,13 +4935,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Monstrar li glissator de scale"
|
msgstr "Monstrar li glissator de scale"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 22:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 22:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa"
|
msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Leita að %1 í %2"
|
msgstr "Leita að %1 í %2"
|
||||||
|
@ -1865,47 +1865,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Að keyra Dolphin sem rótarnotandi getur verið hættulegt. Endilega farðu "
|
"Að keyra Dolphin sem rótarnotandi getur verið hættulegt. Endilega farðu "
|
||||||
"varlega."
|
"varlega."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Leita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Leita að %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Hleð inn möppu…"
|
msgstr "Hleð inn möppu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Röðun…"
|
msgstr "Röðun…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Leita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Leita að %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Leita…"
|
msgstr "Leita…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Engir hlutir fundust."
|
msgstr "Engir hlutir fundust."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin styður ekki vefsíður, vefskoðarinn hefur verið ræstur"
|
msgstr "Dolphin styður ekki vefsíður, vefskoðarinn hefur verið ræstur"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1913,19 +1913,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, sjálfgefið forrit hefur verið ræst"
|
"Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, sjálfgefið forrit hefur verið ræst"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ógild samskiptaregla '%1'"
|
msgstr "Ógild samskiptaregla '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ógild samskiptaregla"
|
msgstr "Ógild samskiptaregla"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Opna skrár og möppur:"
|
msgstr "Opna skrár og möppur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5177,13 +5177,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem "
|
"item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem "
|
||||||
"verið er að nota.</item></list></para>"
|
"verið er að nota.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Sýna aðdráttarsleða"
|
msgstr "Sýna aðdráttarsleða"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
|
msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
||||||
|
@ -1884,47 +1884,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Eseguire Dolphin come root può essere pericoloso. Fai attenzione."
|
msgstr "Eseguire Dolphin come root può essere pericoloso. Fai attenzione."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Cerca %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Caricamento cartella…"
|
msgstr "Caricamento cartella…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordinamento…"
|
msgstr "Ordinamento…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Cerca %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Ricerca in corso…"
|
msgstr "Ricerca in corso…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nessun elemento trovato."
|
msgstr "Nessun elemento trovato."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito"
|
msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Protocollo non supportato da Dolphin, è stata avviata l'applicazione "
|
"Protocollo non supportato da Dolphin, è stata avviata l'applicazione "
|
||||||
"predefinita"
|
"predefinita"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocollo «%1» non valido"
|
msgstr "Protocollo «%1» non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocollo non valido"
|
msgstr "Protocollo non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Apri file e cartelle:"
|
msgstr "Apri file e cartelle:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5213,13 +5213,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al "
|
"item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al "
|
||||||
"dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>"
|
"dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
|
msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "最近閉じたタブを空にする"
|
msgstr "最近閉じたタブを空にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2 で %1 を検索"
|
msgstr "%2 で %1 を検索"
|
||||||
|
@ -1894,47 +1894,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Dolphin を root で実行することは危険です。お気を付けください。"
|
msgstr "Dolphin を root で実行することは危険です。お気を付けください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "検索"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 を検索"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "フォルダを読み込んでいます..."
|
msgstr "フォルダを読み込んでいます..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "ソート中..."
|
msgstr "ソート中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 を検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "検索中..."
|
msgstr "検索中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "アイテムは見つかりませんでした。"
|
msgstr "アイテムは見つかりませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin はウェブページを表示できません。ウェブブラウザを起動しました。"
|
msgstr "Dolphin はウェブページを表示できません。ウェブブラウザを起動しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1943,19 +1943,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphin がサポートしていないプロトコルです。デフォルトのアプリケーションを起"
|
"Dolphin がサポートしていないプロトコルです。デフォルトのアプリケーションを起"
|
||||||
"動しました。"
|
"動しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "無効なプロトコル '%1'"
|
msgstr "無効なプロトコル '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "無効なプロトコル"
|
msgstr "無効なプロトコル"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ファイルとフォルダを開く:"
|
msgstr "ファイルとフォルダを開く:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5184,13 +5184,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ズームスライダーを表示する"
|
msgstr "ズームスライダーを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება"
|
msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა"
|
msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა"
|
||||||
|
@ -1855,47 +1855,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Dolphin-ის root მომხმარებლით გაშვება შეიძლება საშიში იყოს. ფრთხილად."
|
msgstr "Dolphin-ის root მომხმარებლით გაშვება შეიძლება საშიში იყოს. ფრთხილად."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ძებნა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1-ის მოძებნა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "საქაღალდის ჩატვირთვა…"
|
msgstr "საქაღალდის ჩატვირთვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "დალაგება…"
|
msgstr "დალაგება…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1-ის მოძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ძებნა…"
|
msgstr "ძებნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა."
|
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin-ს ვებგვერდების მხარდაჭერა არ გააჩნია. გაეშვება ბრაუზერი"
|
msgstr "Dolphin-ს ვებგვერდების მხარდაჭერა არ გააჩნია. გაეშვება ბრაუზერი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1903,19 +1903,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"პროტოკოლი Dolphin-ის მიერ მხარდაჭერილი არაა. გაეშვება ნაგულისხმევი აპლიკაცია"
|
"პროტოკოლი Dolphin-ის მიერ მხარდაჭერილი არაა. გაეშვება ნაგულისხმევი აპლიკაცია"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "არასწორი პროტოკოლი '%1'"
|
msgstr "არასწორი პროტოკოლი '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "არასწორი პროტოკოლი"
|
msgstr "არასწორი პროტოკოლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:"
|
msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5161,13 +5161,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის "
|
"item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის "
|
||||||
"მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>"
|
"მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება"
|
msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
|
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1691,21 +1691,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Іздеу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Іздейтіні"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1713,7 +1699,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Қапшықты жүктеу..."
|
msgstr "Қапшықты жүктеу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1721,7 +1707,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Реттеу:"
|
msgstr "Реттеу:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Іздеу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Іздейтіні"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1729,19 +1729,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Іздеу..."
|
msgstr "Іздеу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
|
msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
|
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
|
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1758,13 +1758,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Жарамсыз протокол"
|
msgstr "Жарамсыз протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Жарамсыз протокол"
|
msgstr "Жарамсыз протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5069,7 +5069,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
|
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5286,13 +5286,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
|
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
||||||
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីទទេ"
|
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីទទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1680,21 +1680,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ស្វែងរក"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "ស្វែងរក"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1702,7 +1688,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "កំពុងផ្ទុកថត..."
|
msgstr "កំពុងផ្ទុកថត..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1710,7 +1696,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "ការតម្រៀប ៖"
|
msgstr "ការតម្រៀប ៖"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ស្វែងរក"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "ស្វែងរក"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1718,19 +1718,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "កំពុងស្វែងរក..."
|
msgstr "កំពុងស្វែងរក..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "រកមិនឃើញធាតុទេ"
|
msgstr "រកមិនឃើញធាតុទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin មិនគាំទ្រទំព័របណ្ដាញទេ កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញត្រូវបានចាប់ផ្ដើម"
|
msgstr "Dolphin មិនគាំទ្រទំព័របណ្ដាញទេ កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញត្រូវបានចាប់ផ្ដើម"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ពិធីការមិនបានគាំទ្រដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម"
|
msgstr "ពិធីការមិនបានគាំទ្រដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវបានចាប់ផ្ដើម"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1747,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ"
|
msgstr "ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ"
|
msgstr "ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនរបស់ឯកសារ និងថត"
|
msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនរបស់ឯកសារ និងថត"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5241,13 +5241,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិលពង្រីក"
|
msgstr "បង្ហាញគ្រាប់រំកិលពង្រីក"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
|
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1696,21 +1696,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1718,7 +1704,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1726,7 +1712,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:"
|
msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1734,19 +1734,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
|
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಜಾಲಪುಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಜಾಲಪುಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ನಿಂದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾಂಕರರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ನಿಂದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾಂಕರರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5172,7 +5172,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5392,13 +5392,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
|
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2에서 %1 검색"
|
msgstr "%2에서 %1 검색"
|
||||||
|
@ -1893,66 +1893,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin을 루트 권한으로 실행하면 위험할 수도 있습니다. 사용에 주의하십시오."
|
"Dolphin을 루트 권한으로 실행하면 위험할 수도 있습니다. 사용에 주의하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "검색"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 검색"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "폴더 불러오는 중…"
|
msgstr "폴더 불러오는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "정렬 중…"
|
msgstr "정렬 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "찾는 중…"
|
msgstr "찾는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "항목이 없습니다."
|
msgstr "항목이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다"
|
msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 기본 앱이 실행되었습니다"
|
msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 기본 앱이 실행되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "잘못된 프로토콜 '%1'"
|
msgstr "잘못된 프로토콜 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "잘못된 프로토콜"
|
msgstr "잘못된 프로토콜"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "파일이나 폴더 열기:"
|
msgstr "파일이나 폴더 열기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5190,13 +5190,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 "
|
"정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 "
|
||||||
"정보</emphasis>입니다.</item></list></para>"
|
"정보</emphasis>입니다.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "확대/축소 슬라이더 표시"
|
msgstr "확대/축소 슬라이더 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Etîketê Dabide"
|
msgstr "Etîketê Dabide"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1716,21 +1716,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1738,7 +1724,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Peldank tê barkirin..."
|
msgstr "Peldank tê barkirin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1746,7 +1732,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Rêzkirin:"
|
msgstr "Rêzkirin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1754,19 +1754,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
|
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin piştgirî nade rûpelên torê, geroka torê tê vebe"
|
msgstr "Dolphin piştgirî nade rûpelên torê, geroka torê tê vebe"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protokol nayê piştgirî dan alî yê Dolphin ve, Konqueror tê vebe"
|
msgstr "Protokol nayê piştgirî dan alî yê Dolphin ve, Konqueror tê vebe"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1783,13 +1783,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protokola nenas"
|
msgstr "Protokola nenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protokola nenas"
|
msgstr "Protokola nenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5232,7 +5232,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
|
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5461,7 +5461,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide"
|
msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 00:05+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 00:05+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
|
msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
|
msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
|
||||||
|
@ -1754,67 +1754,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphin paleidimas pagrindinio naudotojo (root) teisėmis gali būti "
|
"Dolphin paleidimas pagrindinio naudotojo (root) teisėmis gali būti "
|
||||||
"pavojingas. Būkite atsargūs."
|
"pavojingas. Būkite atsargūs."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Ieškoti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Ieškoti %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Įkeliamas aplankas…"
|
msgstr "Įkeliamas aplankas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Rikiuojama…"
|
msgstr "Rikiuojama…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Ieškoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Ieškoti %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Ieškoma…"
|
msgstr "Ieškoma…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nerasta jokių elementų."
|
msgstr "Nerasta jokių elementų."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė"
|
"Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa"
|
msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Neteisingas protokolas „%1“"
|
msgstr "Neteisingas protokolas „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Neteisingas protokolas"
|
msgstr "Neteisingas protokolas"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
|
msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5077,13 +5077,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
|
msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 20:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 20:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu"
|
msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“"
|
msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“"
|
||||||
|
@ -1849,47 +1849,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"„Dolphin“ palaišana kā saknes lietotājam var būt bīstama. Esiet uzmanīgi."
|
"„Dolphin“ palaišana kā saknes lietotājam var būt bīstama. Esiet uzmanīgi."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Meklēt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Ielādē mapi..."
|
msgstr "Ielādē mapi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Kārtošana..."
|
msgstr "Kārtošana..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Meklēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Meklē..."
|
msgstr "Meklē..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nekas nav atrasts."
|
msgstr "Nekas nav atrasts."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "„Dolphin“ neatbalsta tīmekļa lapas, tāpēc ir atvērts tīmekļa pārlūks"
|
msgstr "„Dolphin“ neatbalsta tīmekļa lapas, tāpēc ir atvērts tīmekļa pārlūks"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1897,19 +1897,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"„Dolphin“ neatbalsta šo protokolu, tāpēc ir atvērta noklusējuma programma"
|
"„Dolphin“ neatbalsta šo protokolu, tāpēc ir atvērta noklusējuma programma"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Nederīgs protokols „%1“"
|
msgstr "Nederīgs protokols „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Nederīgs protokols"
|
msgstr "Nederīgs protokols"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Atvērt datnes un mapes:"
|
msgstr "Atvērt datnes un mapes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5168,13 +5168,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"ikonu izmēru.</item><item><emphasis>Vietas informācija</emphasis> par "
|
"ikonu izmēru.</item><item><emphasis>Vietas informācija</emphasis> par "
|
||||||
"pašreizējo krātuves ierīci.</item></list></para>"
|
"pašreizējo krātuves ierīci.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni"
|
msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
|
msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Search Toolbar"
|
#| msgid "Search Toolbar"
|
||||||
|
@ -1700,21 +1700,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "खोजू"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1722,7 +1708,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
|
msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1730,7 +1716,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
|
msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "खोजू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1738,38 +1738,38 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "खोजि रहल अछि..."
|
msgstr "खोजि रहल अछि..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
|
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5362,14 +5362,14 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show tooltips"
|
#| msgid "Show tooltips"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "टूलटिप देखाबू"
|
msgstr "टूलटिप देखाबू"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Information"
|
#| msgid "Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Скорешни затворени ливчиња"
|
msgstr "Скорешни затворени ливчиња"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1702,21 +1702,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Пребарувај"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Алатник за пребарување"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1724,7 +1710,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Вчитувам папка..."
|
msgstr "Вчитувам папка..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1718,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Подредување:"
|
msgstr "Подредување:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Пребарувај"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Алатник за пребарување"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1740,19 +1740,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Пребарување..."
|
msgstr "Пребарување..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Не се пронајдени ставки."
|
msgstr "Не се пронајдени ставки."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin не поддржува веб-страници, стартуван е веб-прелистувачот"
|
msgstr "Dolphin не поддржува веб-страници, стартуван е веб-прелистувачот"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Протоколот не е поддржан од Dolphin, стартуван е Konqueror"
|
msgstr "Протоколот не е поддржан од Dolphin, стартуван е Konqueror"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1769,13 +1769,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Невалиден протокол"
|
msgstr "Невалиден протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Невалиден протокол"
|
msgstr "Невалиден протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките"
|
msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Прикажи лизгач за зумирање"
|
msgstr "Прикажи лизгач за зумирање"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
|
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
|
||||||
|
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള് ശൂന്യമാകുക"
|
msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള് ശൂന്യമാകുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "'%1' ല് '%2' തിരയുക"
|
msgstr "'%1' ല് '%2' തിരയുക"
|
||||||
|
@ -1793,17 +1793,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "ഡോൾഫിൻ റൂട്ട് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്. ദയവായി സൂക്ഷിക്കുക."
|
msgstr "ഡോൾഫിൻ റൂട്ട് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്. ദയവായി സൂക്ഷിക്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "തിരയുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "'%1' തിരയുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1811,7 +1801,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..."
|
msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1819,7 +1809,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "വിന്യാസക്രമം:"
|
msgstr "വിന്യാസക്രമം:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "തിരയുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "'%1' തിരയുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1827,26 +1827,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
|
msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
|
msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "ഡോള്ഫിന് വെബ് താളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വെബ് ബ്രൌസര് തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
msgstr "ഡോള്ഫിന് വെബ് താളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വെബ് ബ്രൌസര് തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ഡോള്ഫിന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, കോണ്കറര് തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ഡോള്ഫിന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, കോണ്കറര് തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1854,13 +1854,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
|
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
|
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക"
|
msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5227,13 +5227,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര് കാണിയ്ക്കുക"
|
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര് കാണിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
|
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1689,21 +1689,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "शोधा"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "शोधा"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1711,7 +1697,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
|
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1719,7 +1705,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "क्रमवारी:"
|
msgstr "क्रमवारी:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "शोधा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "शोधा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1727,19 +1727,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "शोधत आहे..."
|
msgstr "शोधत आहे..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "एकही घटक सापडला नाही."
|
msgstr "एकही घटक सापडला नाही."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
|
msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, कॉन्करर दाखल केले"
|
msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, कॉन्करर दाखल केले"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
|
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
|
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5074,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा"
|
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5291,13 +5291,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
|
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
|
msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Bar Cari"
|
msgstr "Bar Cari"
|
||||||
|
@ -1698,66 +1698,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Bar Cari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Mencari..."
|
msgstr "Mencari..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Bar Cari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Mencari..."
|
msgstr "Mencari..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Papar fail tersembunyi"
|
msgstr "Papar fail tersembunyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Papar peleret zoom"
|
msgstr "Papar peleret zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
|
||||||
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
|
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်"
|
msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်"
|
msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်"
|
||||||
|
@ -1633,17 +1633,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ရှာမည်"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1အတွက် ရှာမည်"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1651,7 +1641,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ဖိုလ်ဒါတွန်းတင်နေသည်..."
|
msgstr "ဖိုလ်ဒါတွန်းတင်နေသည်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1659,7 +1649,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "စီသည် -"
|
msgstr "စီသည် -"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ရှာမည်"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1အတွက် ရှာမည်"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1667,26 +1667,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ရှာဖွေနေသည်..."
|
msgstr "ရှာဖွေနေသည်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "အိုင်တမ်များ မတွေ့ပါ။"
|
msgstr "အိုင်တမ်များ မတွေ့ပါ။"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1694,13 +1694,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
|
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
|
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်"
|
msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -4951,13 +4951,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်"
|
msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
|
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
|
msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -1934,47 +1934,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig."
|
msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Søk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Søk etter %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Laster inn mappe …"
|
msgstr "Laster inn mappe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sorterer …"
|
msgstr "Sorterer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Søk etter %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Søker …"
|
msgstr "Søker …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Fant ingen elementer."
|
msgstr "Fant ingen elementer."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
|
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet"
|
"Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1990,13 +1990,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ugyldig protokoll"
|
msgstr "Ugyldig protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ugyldig protokoll"
|
msgstr "Ugyldig protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Åpne filer og mapper:"
|
msgstr "Åpne filer og mapper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5269,13 +5269,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om "
|
"ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om "
|
||||||
"gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>"
|
"gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
|
msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
|
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1683,21 +1683,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Söken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Söken na"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1705,7 +1691,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Orner warrt laadt..."
|
msgstr "Orner warrt laadt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1713,7 +1699,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sorteren:"
|
msgstr "Sorteren:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Söken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Söken na"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1721,19 +1721,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Bi to söken..."
|
msgstr "Bi to söken..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nix funnen."
|
msgstr "Nix funnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen"
|
msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen"
|
msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1750,13 +1750,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Leeg Protokoll"
|
msgstr "Leeg Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Leeg Protokoll"
|
msgstr "Leeg Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5086,7 +5086,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
|
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5304,13 +5304,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
|
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
|
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
|
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1726,21 +1726,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Main Toolbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Main Toolbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1748,7 +1734,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Loading folder..."
|
msgstr "Loading folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1756,7 +1742,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sorting:"
|
msgstr "Sorting:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Main Toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Main Toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1764,38 +1764,38 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Main Toolbar"
|
msgstr "Main Toolbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5222,7 +5222,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Show preview"
|
msgstr "Show preview"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
|
||||||
#| msgid "Tags"
|
#| msgid "Tags"
|
||||||
|
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Tags"
|
msgstr "Tags"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item:inlistbox Additional info"
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Additional info"
|
||||||
#| msgid "No Information"
|
#| msgid "No Information"
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 12:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 12:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken"
|
msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
|
msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
|
||||||
|
@ -1870,41 +1870,41 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Dolphin als root uitvoeren kan gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig."
|
msgstr "Dolphin als root uitvoeren kan gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken naar %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Map wordt geladen…"
|
msgstr "Map wordt geladen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Bezig met sorteren…"
|
msgstr "Bezig met sorteren…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Zoeken naar %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Bezig met zoeken…"
|
msgstr "Bezig met zoeken…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Geen items gevonden."
|
msgstr "Geen items gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphin biedt geen ondersteuning voor webpagina's. De webbrowser wordt "
|
"Dolphin biedt geen ondersteuning voor webpagina's. De webbrowser wordt "
|
||||||
"gestart"
|
"gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1921,19 +1921,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dit protocol wordt niet door Dolphin ondersteund, standaard toepassing is "
|
"Dit protocol wordt niet door Dolphin ondersteund, standaard toepassing is "
|
||||||
"gestart"
|
"gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ongeldig protocol '%1'"
|
msgstr "Ongeldig protocol '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ongeldig protocol"
|
msgstr "Ongeldig protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Bestanden en mappen openen:"
|
msgstr "Bestanden en mappen openen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5197,13 +5197,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie "
|
"pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie "
|
||||||
"over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>"
|
"over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
|
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tøm nyleg lukka faner"
|
msgstr "Tøm nyleg lukka faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -1834,47 +1834,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig."
|
msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Søk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Søk etter %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Lastar mappe …"
|
msgstr "Lastar mappe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sorterer …"
|
msgstr "Sorterer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Søk etter %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Søkjer …"
|
msgstr "Søkjer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Fann ingen element."
|
msgstr "Fann ingen element."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
|
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1882,19 +1882,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta"
|
"Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Ugyldig protokoll «%1»"
|
msgstr "Ugyldig protokoll «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Ugyldig protokoll"
|
msgstr "Ugyldig protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Opna filer og mapper:"
|
msgstr "Opna filer og mapper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5125,13 +5125,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</"
|
"ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</"
|
||||||
"emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>"
|
"emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
|
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tampar onglet"
|
msgstr "Tampar onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1715,33 +1715,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Barra d'espleches principala"
|
msgstr "Barra d'espleches principala"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
msgstr "Barra d'espleches principala"
|
msgstr "Barra d'espleches principala"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1749,38 +1749,38 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Barra d'espleches principala"
|
msgstr "Barra d'espleches principala"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Repertòri actiu"
|
msgstr "Repertòri actiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5286,13 +5286,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Additional information"
|
#| msgid "Additional information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1664,19 +1664,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Empty Trash"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1684,13 +1672,25 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
|
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Empty Trash"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Empty Trash"
|
#| msgid "Empty Trash"
|
||||||
|
@ -1698,26 +1698,26 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
|
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
|
msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1725,13 +1725,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
|
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
|
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
|
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show tooltips"
|
#| msgid "Show tooltips"
|
||||||
|
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
@ -1644,66 +1644,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ।"
|
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ਖੋਜੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ…"
|
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
|
msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡਾਲਫਿਨ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
|
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡਾਲਫਿਨ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'"
|
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
|
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
|
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -4928,13 +4928,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 08:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -1747,7 +1748,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty"
|
msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Szukaj %1 w %2"
|
msgstr "Szukaj %1 w %2"
|
||||||
|
@ -1868,47 +1869,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Uruchamianie Dolphina jako administrator może okazać się niebezpieczne. "
|
"Uruchamianie Dolphina jako administrator może okazać się niebezpieczne. "
|
||||||
"Zachowaj ostrożność."
|
"Zachowaj ostrożność."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Szukaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Szukaj %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie katalogu..."
|
msgstr "Wczytywanie katalogu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Szeregowanie…"
|
msgstr "Szeregowanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Szukaj %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Szukanie…"
|
msgstr "Szukanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nic nie znaleziono."
|
msgstr "Nic nie znaleziono."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin nie obsługuje stron www, uruchomiono przeglądarkę www"
|
msgstr "Dolphin nie obsługuje stron www, uruchomiono przeglądarkę www"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1916,19 +1917,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin nie obsługuje tego protokołu, został uruchomiona domyślna aplikacja"
|
"Dolphin nie obsługuje tego protokołu, został uruchomiona domyślna aplikacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy protokół '%1'"
|
msgstr "Nieprawidłowy protokół '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Niewłaściwy protokół"
|
msgstr "Niewłaściwy protokół"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "option:check"
|
msgctxt "option:check"
|
||||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||||
msgstr "Otwieraj katalogi podczas przeciągania"
|
msgstr "Przeciągnięcie pliku na katalog otwiera go"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
|
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4975,7 +4976,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik lub katalog:"
|
msgstr "Otwórz plik lub katalog:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5193,13 +5194,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o "
|
"dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o "
|
||||||
"przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>"
|
"przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Pokaż suwak powiększania"
|
msgstr "Pokaż suwak powiększania"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
@ -5208,7 +5209,7 @@ msgstr "Pokaż wykorzystanie przestrzeni"
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wgraj Filelight, aby obejrzeć statystykę wykorzystania dysku…"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente"
|
msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Procurar por %1 em %2"
|
msgstr "Procurar por %1 em %2"
|
||||||
|
@ -1955,48 +1955,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Por favor, tenha "
|
"A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Por favor, tenha "
|
||||||
"cuidado."
|
"cuidado."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "À procura de %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "A carregar a pasta…"
|
msgstr "A carregar a pasta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "A ordenar…"
|
msgstr "A ordenar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "À procura de %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "A procurar…"
|
msgstr "A procurar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
|
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
|
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação "
|
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação "
|
||||||
"predefinida em alternativa"
|
"predefinida em alternativa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2013,13 +2013,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocolo inválido"
|
msgstr "Protocolo inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocolo inválido"
|
msgstr "Protocolo inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:"
|
msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5331,13 +5331,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></"
|
"espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></"
|
||||||
"list></para>"
|
"list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação"
|
msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 01:00-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 01:16-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -367,9 +367,7 @@ msgid "Close Tab"
|
||||||
msgstr "Fechar aba"
|
msgstr "Fechar aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu File"
|
|
||||||
#| msgid "Close Tab"
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Close Tab"
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
msgstr "Fechar aba"
|
msgstr "Fechar aba"
|
||||||
|
@ -494,9 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"para a visualização dividida inativa."
|
"para a visualização dividida inativa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy to Other View"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||||
msgid "Copy to Other View"
|
msgid "Copy to Other View"
|
||||||
msgstr "Copiar para outra visualização"
|
msgstr "Copiar para outra visualização"
|
||||||
|
@ -528,9 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"para a visualização dividida inativa."
|
"para a visualização dividida inativa."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1767
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1767
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Move to Other View"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||||
msgid "Move to Other View"
|
msgid "Move to Other View"
|
||||||
msgstr "Mover para outra visualização"
|
msgstr "Mover para outra visualização"
|
||||||
|
@ -1834,7 +1828,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
|
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Pesquisar por %1 em %2"
|
msgstr "Pesquisar por %1 em %2"
|
||||||
|
@ -1953,67 +1947,67 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Seja cuidadoso."
|
msgstr "A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Seja cuidadoso."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Pesquisar por %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Carregando pasta..."
|
msgstr "Carregando pasta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ordenação..."
|
msgstr "Ordenação..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Pesquisar por %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Pesquisando..."
|
msgstr "Pesquisando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nenhum item encontrado."
|
msgstr "Nenhum item encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O Dolphin não oferece suporte a sites. Por isso, o navegador será aberto"
|
"O Dolphin não oferece suporte a sites. Por isso, o navegador será aberto"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protocolo não suportado pelo Dolphin, o aplicativo padrão foi iniciado"
|
msgstr "Protocolo não suportado pelo Dolphin, o aplicativo padrão foi iniciado"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocolo inválido '%1'"
|
msgstr "Protocolo inválido '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocolo inválido"
|
msgstr "Protocolo inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4504,7 +4498,7 @@ msgctxt ""
|
||||||
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
|
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
|
||||||
"MiB]'"
|
"MiB]'"
|
||||||
msgid "files below "
|
msgid "files below "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "arquivos abaixo "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
|
||||||
|
@ -4550,7 +4544,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Local storage:"
|
msgid "Local storage:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Armazenamento local:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
@ -4867,7 +4861,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||||
msgid "Nothing"
|
msgid "Nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
|
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
@ -4905,7 +4899,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
|
msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
|
||||||
msgid "Command…"
|
msgid "Command…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
|
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -5078,7 +5072,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivos e pastas:"
|
msgstr "Abrir arquivos e pastas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5296,13 +5290,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de "
|
"item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de "
|
||||||
"armazenamento atual.</item></list></para>"
|
"armazenamento atual.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Mostrar barra de zoom"
|
msgstr "Mostrar barra de zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
@ -5312,6 +5306,7 @@ msgstr "Mostrar informações de espaço"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Instalar o programa Filelight para obter estatísticas de uso do disco..."
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
549
po/ro/dolphin.po
549
po/ro/dolphin.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
142
po/ru/dolphin.po
142
po/ru/dolphin.po
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:18+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 11:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
|
msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Поиск %1 в %2"
|
msgstr "Поиск %1 в %2"
|
||||||
|
@ -1904,41 +1904,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Запуск Dolphin от имени администратора может быть опасен. Будьте осторожны."
|
"Запуск Dolphin от имени администратора может быть опасен. Будьте осторожны."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Поиск %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Открытие папки…"
|
msgstr "Открытие папки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Сортировка…"
|
msgstr "Сортировка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Поиск %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Выполняется поиск…"
|
msgstr "Выполняется поиск…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ничего не найдено."
|
msgstr "Ничего не найдено."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphin не поддерживает открытие веб-страниц, поэтому будет запущен веб-"
|
"Dolphin не поддерживает открытие веб-страниц, поэтому будет запущен веб-"
|
||||||
"браузер"
|
"браузер"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1955,19 +1955,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dolphin не поддерживает этот протокол, поэтому будет запущен приложение, "
|
"Dolphin не поддерживает этот протокол, поэтому будет запущен приложение, "
|
||||||
"назначенное по умолчанию"
|
"назначенное по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Неверный протокол: «%1»"
|
msgstr "Неверный протокол: «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Неверный протокол"
|
msgstr "Неверный протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -3600,23 +3600,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
|
||||||
msgid "Show the content count"
|
msgid "Show the content count"
|
||||||
msgstr "Показывать строку состояния"
|
msgstr "Показывать количество объектов"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
|
||||||
msgid "Show the content size"
|
msgid "Show the content size"
|
||||||
msgstr "Показывать строку состояния"
|
msgstr "Показывать размер содержимого"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not show any directory size"
|
msgid "Do not show any directory size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не показывать размер каталога"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
|
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
|
||||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
|
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
|
||||||
|
@ -3902,11 +3900,9 @@ msgstr "Выделение"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
|
|
||||||
#| msgid "Custom Font"
|
|
||||||
msgid "Custom Action"
|
msgid "Custom Action"
|
||||||
msgstr "Другой шрифт"
|
msgstr "Другое действие"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
|
||||||
|
@ -4041,18 +4037,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "option:check"
|
|
||||||
#| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
|
|
||||||
msgid "Use tab for switching between right and left view"
|
msgid "Use tab for switching between right and left view"
|
||||||
msgstr "Клавиша Tab переключает между двумя панелями"
|
msgstr "Клавиша Tab переключает между двумя панелями"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close active pane when toggling off split view"
|
|
||||||
msgid "Close the view in focus when turning off split view"
|
msgid "Close the view in focus when turning off split view"
|
||||||
msgstr "Закрывать активную вкладку при отключении двухпанельного режима"
|
msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
|
||||||
|
@ -4062,10 +4055,9 @@ msgstr "Новая вклада будет размещена за послед
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show item on hover"
|
|
||||||
msgid "Show item information on hover"
|
msgid "Show item information on hover"
|
||||||
msgstr "Показывать при наведении"
|
msgstr "Показывать сведения об объекте при наведении"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
|
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
|
||||||
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
|
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
|
||||||
|
@ -4196,7 +4188,8 @@ msgstr "Обратная связь"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
|
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
|
||||||
msgstr "Внесённые изменения не сохранены. Сохранить или отменить их?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внесённые изменения не сохранены. Следует ли их сохранить или отклонить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
|
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4261,7 +4254,7 @@ msgstr "При одновременном открытии множества т
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
|
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
|
||||||
msgid "Switching to act as an administrator"
|
msgid "Switching to act as an administrator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "При начале или завершении выполнения действий с правами администратора"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
|
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4363,9 +4356,7 @@ msgid "Open new tabs: "
|
||||||
msgstr "Открывать новые вкладки:"
|
msgstr "Открывать новые вкладки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
|
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "option:check split view panes"
|
|
||||||
#| msgid "Switch between panes with Tab key"
|
|
||||||
msgctxt "option:check split view panes"
|
msgctxt "option:check split view panes"
|
||||||
msgid "Switch between views with Tab key"
|
msgid "Switch between views with Tab key"
|
||||||
msgstr "Переключать активную панель клавишей Tab"
|
msgstr "Переключать активную панель клавишей Tab"
|
||||||
|
@ -4377,9 +4368,7 @@ msgid "Split view: "
|
||||||
msgstr "Разделяемая область просмотра: "
|
msgstr "Разделяемая область просмотра: "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
|
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "option:check"
|
|
||||||
#| msgid "Turning off split view closes active pane"
|
|
||||||
msgctxt "option:check"
|
msgctxt "option:check"
|
||||||
msgid "Turning off split view closes the view in focus"
|
msgid "Turning off split view closes the view in focus"
|
||||||
msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
|
msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
|
||||||
|
@ -4446,7 +4435,7 @@ msgstr "Строки состояния и адреса"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show previews"
|
msgid "Show previews"
|
||||||
msgstr "Миниатюры вместо значков"
|
msgstr "Показывать миниатюры"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
|
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4492,19 +4481,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Show previews in the view for:"
|
msgid "Show previews in the view for:"
|
||||||
msgstr "Использовать предварительный просмотр для:"
|
msgstr "Показывать миниатюры следующих типов файлов:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
|
#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
|
||||||
#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
|
#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
|
||||||
#. or "Show previews for [files of any size]".
|
#. or "Show previews for [files of any size]".
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
#| msgid "Show preview"
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Show previews for"
|
msgid "Show previews for"
|
||||||
msgstr "Миниатюры вместо значков"
|
msgstr "Показывать миниатюры файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
|
||||||
|
@ -4513,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
|
||||||
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
|
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
|
||||||
"MiB]'"
|
"MiB]'"
|
||||||
msgid "files below "
|
msgid "files below "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "для файлов размером менее "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
|
||||||
|
@ -4526,16 +4513,13 @@ msgstr " МиБ"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
|
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
|
||||||
msgid "files of any size"
|
msgid "files of any size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "для файлов любого размера"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
|
||||||
#| msgid "1 file"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%1 files"
|
|
||||||
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
|
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
|
||||||
msgid "no file"
|
msgid "no file"
|
||||||
msgstr "%1 файл"
|
msgstr "никогда не использовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
|
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -5090,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Открывать файлы и папки:"
|
msgstr "Открывать файлы и папки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5308,13 +5292,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
|
"свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
|
||||||
"list></para>"
|
"list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Показывать ползунок масштаба"
|
msgstr "Показывать ползунок масштаба"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
@ -5324,6 +5308,8 @@ msgstr "Показывать сведения о свободном месте"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Для просмотра сведений об использовании дискового пространства установите "
|
||||||
|
"приложение Filelight"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -5652,24 +5638,18 @@ msgid "Create Folder…"
|
||||||
msgstr "Создать папку…"
|
msgstr "Создать папку…"
|
||||||
|
|
||||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
|
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
|
||||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
|
|
||||||
#| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
|
|
||||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
|
"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
|
||||||
"items at once results in their new names differing only in a number."
|
"items at once results in their new names differing only in a number."
|
||||||
msgstr "Это действие выполняет переименование выбранных объектов. "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это действие выполняет переименование выбранных объектов. <nl/> "
|
||||||
|
"Переименование множества объектов приведёт к тому, что их имена будут "
|
||||||
|
"различаться только номерами."
|
||||||
|
|
||||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
|
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
|
|
||||||
#| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
|
|
||||||
#| "deleted from if disk space is needed."
|
|
||||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
|
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
|
||||||
|
@ -5681,11 +5661,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"быть удалены для освобождения дискового пространства."
|
"быть удалены для освобождения дискового пространства."
|
||||||
|
|
||||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
|
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
|
||||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
|
|
||||||
#| "be recovered by normal means."
|
|
||||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
|
"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1600,66 +1600,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Oza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Oza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -4857,13 +4857,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න"
|
msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1686,21 +1686,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "සොයන්න"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "සෙවුම් තීරුව"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1708,7 +1694,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..."
|
msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1716,7 +1702,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "තේරීම:"
|
msgstr "තේරීම:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "සොයන්න"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "සෙවුම් තීරුව"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1724,19 +1724,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "සොයන්න..."
|
msgstr "සොයන්න..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි."
|
msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1753,13 +1753,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "සාවද්ය ප්රොටොකෝලය"
|
msgstr "සාවද්ය ප්රොටොකෝලය"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "සාවද්ය ප්රොටොකෝලය"
|
msgstr "සාවද්ය ප්රොටොකෝලය"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්රථමයෙන් පෙන්වන්න"
|
msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්රථමයෙන් පෙන්වන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න"
|
msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty"
|
msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Hľadať %1 v %2"
|
msgstr "Hľadať %1 v %2"
|
||||||
|
@ -1933,47 +1933,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "Používanie Dolphin-u ako root môže byť nebezpečné. Budťe opatrný."
|
msgstr "Používanie Dolphin-u ako root môže byť nebezpečné. Budťe opatrný."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Hľadať"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Hľadám %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa priečinok..."
|
msgstr "Načítava sa priečinok..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Zoraďuje sa..."
|
msgstr "Zoraďuje sa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Hľadám %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Hľadá sa..."
|
msgstr "Hľadá sa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky."
|
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač"
|
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1982,19 +1982,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Protokol nie je podporovaný aplikáciou Dolphin. Bola spustená predvolená "
|
"Protokol nie je podporovaný aplikáciou Dolphin. Bola spustená predvolená "
|
||||||
"aplikácia."
|
"aplikácia."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Neplatný protokol '%1'"
|
msgstr "Neplatný protokol '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Neplatný protokol"
|
msgstr "Neplatný protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbory a priečinky:"
|
msgstr "Otvoriť súbory a priečinky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5289,13 +5289,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení "
|
"item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení "
|
||||||
"úložiska.</item></list></para>"
|
"úložiska.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia"
|
msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
|
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
|
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Poišči %1 v %2"
|
msgstr "Poišči %1 v %2"
|
||||||
|
@ -1867,67 +1867,67 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Poganjanje Dolphina kot root utegne biti nevarno. Prosim bodite previdni."
|
"Poganjanje Dolphina kot root utegne biti nevarno. Prosim bodite previdni."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Poišči"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Poišči %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Nalaganje mape …"
|
msgstr "Nalaganje mape …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Razvrščanje …"
|
msgstr "Razvrščanje …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Poišči"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Poišči %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Iskanje …"
|
msgstr "Iskanje …"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ni najdenih predmetov."
|
msgstr "Ni najdenih predmetov."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin ne podpira prikaza spletnih strani. Zagnan je bil spletni brskalnik"
|
"Dolphin ne podpira prikaza spletnih strani. Zagnan je bil spletni brskalnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podpira tega protokola. Zagnan je bil privzeti program"
|
msgstr "Dolphin ne podpira tega protokola. Zagnan je bil privzeti program"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Neveljaven protokol »%1«"
|
msgstr "Neveljaven protokol »%1«"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Neveljaven protokol"
|
msgstr "Neveljaven protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteke in mape:"
|
msgstr "Odpri datoteke in mape:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5196,13 +5196,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni "
|
"item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni "
|
||||||
"pomnilniški napravi.</item></list></para>"
|
"pomnilniški napravi.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Pokaži drsnik približanja"
|
msgstr "Pokaži drsnik približanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdebase\n"
|
"Project-Id-Version: kdebase\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: sq\n"
|
"Language-Team: sq\n"
|
||||||
|
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi"
|
msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1662,19 +1662,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Empty Trash"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Kërko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Kërko %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1682,7 +1670,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
|
msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1690,7 +1678,19 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Renditja:"
|
msgstr "Renditja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Empty Trash"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Kërko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Kërko %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Empty Trash"
|
#| msgid "Empty Trash"
|
||||||
|
@ -1698,20 +1698,20 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Kërko"
|
msgstr "Kërko"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin nuk i suporton faqet e internetit, u nis shfletuesi i internetit"
|
"Dolphin nuk i suporton faqet e internetit, u nis shfletuesi i internetit"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protokolli nuk suportohet nga Dolphin, u nis Konqueror"
|
msgstr "Protokolli nuk suportohet nga Dolphin, u nis Konqueror"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1728,13 +1728,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
|
msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
|
msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
|
msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5059,13 +5059,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
|
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
||||||
|
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Претрага"
|
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Претрага за %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Учитавам фасциклу..."
|
msgstr "Учитавам фасциклу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ређање:"
|
msgstr "Ређање:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Претрага"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Претрага за %1"
|
||||||
|
|
||||||
# >! @info:progress
|
# >! @info:progress
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Тражим..."
|
msgstr "Тражим..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ништа није нађено."
|
msgstr "Ништа није нађено."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
|
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
|
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Лош протокол"
|
msgstr "Лош протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Лош протокол"
|
msgstr "Лош протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
|
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Клизач увеличања"
|
msgstr "Клизач увеличања"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
||||||
|
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Претрага"
|
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Претрага за %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Учитавам фасциклу..."
|
msgstr "Учитавам фасциклу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ређање:"
|
msgstr "Ређање:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Претрага"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Претрага за %1"
|
||||||
|
|
||||||
# >! @info:progress
|
# >! @info:progress
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Тражим..."
|
msgstr "Тражим..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ништа није нађено."
|
msgstr "Ништа није нађено."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
|
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
|
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Лош протокол"
|
msgstr "Лош протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Лош протокол"
|
msgstr "Лош протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
|
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Клизач увеличања"
|
msgstr "Клизач увеличања"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
||||||
|
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Pretraga"
|
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Pretraga za %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Učitavam fasciklu..."
|
msgstr "Učitavam fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ređanje:"
|
msgstr "Ređanje:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pretraga"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Pretraga za %1"
|
||||||
|
|
||||||
# >! @info:progress
|
# >! @info:progress
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Tražim..."
|
msgstr "Tražim..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ništa nije nađeno."
|
msgstr "Ništa nije nađeno."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
|
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem K‑osvajač"
|
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem K‑osvajač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Loš protokol"
|
msgstr "Loš protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Loš protokol"
|
msgstr "Loš protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
|
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Klizač uveličanja"
|
msgstr "Klizač uveličanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
||||||
|
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Pretraga"
|
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Pretraga za %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Učitavam fasciklu..."
|
msgstr "Učitavam fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Ređanje:"
|
msgstr "Ređanje:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pretraga"
|
||||||
|
|
||||||
|
# >> @title:window
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Pretraga za %1"
|
||||||
|
|
||||||
# >! @info:progress
|
# >! @info:progress
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Tražim..."
|
msgstr "Tražim..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Ništa nije nađeno."
|
msgstr "Ništa nije nađeno."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
|
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem K‑osvajač"
|
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem K‑osvajač"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Loš protokol"
|
msgstr "Loš protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Loš protokol"
|
msgstr "Loš protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
|
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Klizač uveličanja"
|
msgstr "Klizač uveličanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
660
po/sv/dolphin.po
660
po/sv/dolphin.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2019, 2020.
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 22:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 22:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:24+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:18+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ta\n"
|
"Language: ta\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -30,9 +30,7 @@ msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com, Kde-l10n-ta@kde.org"
|
msgstr "ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com, Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/bar.cpp:35
|
#: admin/bar.cpp:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
|
|
||||||
#| msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
|
|
||||||
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
|
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
|
||||||
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
|
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
|
||||||
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுகிறீர் — ஜாக்கிரதை!"
|
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுகிறீர் — ஜாக்கிரதை!"
|
||||||
|
@ -47,15 +45,13 @@ msgstr "நிர்வாகி பயன்முறை"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
|
msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
|
||||||
msgid "Finish"
|
msgid "Finish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/bar.cpp:47
|
#: admin/bar.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Risks of Acting as an Administrator"
|
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Finish acting as an administrator"
|
msgid "Finish acting as an administrator"
|
||||||
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவதன் ஆபத்து"
|
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவதை நிறுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: admin/workerintegration.cpp:27
|
#: admin/workerintegration.cpp:27
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -1648,7 +1644,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
|
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
|
msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
|
||||||
|
@ -1749,66 +1745,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
|
"டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "தேடல்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
|
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
|
msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "தேடல்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "தேடுகிறது…"
|
msgstr "தேடுகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
|
msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
|
msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
|
msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'"
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -1832,12 +1828,10 @@ msgid "Hide Filter Bar"
|
||||||
msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை மறை"
|
msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
|
#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
|
||||||
#| msgid "Create Folder…"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Move to New Folder…"
|
msgid "Move to New Folder…"
|
||||||
msgstr "அடைவை உருவாக்கு…"
|
msgstr "புதிய அடைவிற்கு நகர்த்து…"
|
||||||
|
|
||||||
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
|
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -4820,7 +4814,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
|
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5026,13 +5020,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
|
msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
@ -5041,7 +5035,7 @@ msgstr "காலியிட விவரத்தைக் காட்டு"
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "சேமிப்பக விவரங்களுக்கு ஃபைல்-லைட்டை நிறுவு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
|
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "టాబ్ను మూయుము"
|
msgstr "టాబ్ను మూయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1713,21 +1713,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1735,7 +1721,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
|
msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1743,7 +1729,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "వరుసక్రమము:"
|
msgstr "వరుసక్రమము:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1751,19 +1751,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
|
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
|
msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
|
msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1780,13 +1780,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
|
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
|
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
|
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||||
|
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
|
msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
#| msgid "Show space information"
|
#| msgid "Show space information"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1678,21 +1678,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Ҷустуҷӯ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Лавҳаи ҷустуҷӯӣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1700,7 +1686,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Кушоиши ҷузвадон..."
|
msgstr "Кушоиши ҷузвадон..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1708,7 +1694,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Тартибдиҳӣ:"
|
msgstr "Тартибдиҳӣ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Ҷустуҷӯ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Лавҳаи ҷустуҷӯӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1716,19 +1716,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Идет поиск..."
|
msgstr "Идет поиск..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Протокол бо барномаи Dolphin пуштибонӣ намешавад, вале Konqueror оғоз карда "
|
"Протокол бо барномаи Dolphin пуштибонӣ намешавад, вале Konqueror оғоз карда "
|
||||||
"шуд"
|
"шуд"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1747,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Протоколи нодуруст"
|
msgstr "Протоколи нодуруст"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Протоколи нодуруст"
|
msgstr "Протоколи нодуруст"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо"
|
msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5220,13 +5220,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ"
|
msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
|
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1689,21 +1689,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ค้นหา"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "แถบค้นหา"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1711,7 +1697,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
|
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1719,7 +1705,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "การเรียงลำดับ:"
|
msgstr "การเรียงลำดับ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ค้นหา"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "แถบค้นหา"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1727,19 +1727,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "กำลังค้นหา..."
|
msgstr "กำลังค้นหา..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
|
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
|
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
|
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
|
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
|
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5110,7 +5110,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
|
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5329,13 +5329,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
|
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:20+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
|
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2 içinde %1 ara"
|
msgstr "%2 içinde %1 ara"
|
||||||
|
@ -1848,47 +1848,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin’i root olarak çalıştırmak tehlikeli olabilir. Lütfen dikkatli olun."
|
"Dolphin’i root olarak çalıştırmak tehlikeli olabilir. Lütfen dikkatli olun."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Ara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Ara: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Klasör yükleniyor…"
|
msgstr "Klasör yükleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sıralama…"
|
msgstr "Sıralama…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Ara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Ara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Aranıyor…"
|
msgstr "Aranıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Öge bulunamadı."
|
msgstr "Öge bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcısı başlatılıyor"
|
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcısı başlatılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1896,19 +1896,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, öntanımlı uygulama başlatıldı"
|
"Protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, öntanımlı uygulama başlatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Geçersiz protokol “%1”"
|
msgstr "Geçersiz protokol “%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Geçersiz protokol"
|
msgstr "Geçersiz protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
|
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5155,13 +5155,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
|
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
|
||||||
"item></list></para>"
|
"item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Yakınlaştırma Sürgüsünü Göster"
|
msgstr "Yakınlaştırma Sürgüsünü Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر"
|
msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1675,21 +1675,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ئىزدە"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "ئىزدە"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1697,7 +1683,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "قىسقۇچ ئوقۇۋاتىدۇ…"
|
msgstr "قىسقۇچ ئوقۇۋاتىدۇ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1705,7 +1691,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "تەرتىپلەش:"
|
msgstr "تەرتىپلەش:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ئىزدە"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "ئىزدە"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1713,19 +1713,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
|
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "تۈر تېپىلمىدى."
|
msgstr "تۈر تېپىلمىدى."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin تور بەتنى قوللىمايدۇ، ھازىر توركۆرگۈ قوزغىتىلدى"
|
msgstr "Dolphin تور بەتنى قوللىمايدۇ، ھازىر توركۆرگۈ قوزغىتىلدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin بۇ كېلىشىمنى قوللىمايدۇ، ھازىر Konqueror قوزغىتىلدى"
|
msgstr "Dolphin بۇ كېلىشىمنى قوللىمايدۇ، ھازىر Konqueror قوزغىتىلدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1742,13 +1742,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
|
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
|
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت"
|
msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5230,13 +5230,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت"
|
msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:42+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
|
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок"
|
msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Шукати %1 у %2"
|
msgstr "Шукати %1 у %2"
|
||||||
|
@ -1902,41 +1902,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"Запуск Dolphin від імені root може бути небезпечним. Будь ласка, будьте "
|
"Запуск Dolphin від імені root може бути небезпечним. Будь ласка, будьте "
|
||||||
"обережні."
|
"обережні."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Шукати %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Завантаження теки…"
|
msgstr "Завантаження теки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Впорядкування…"
|
msgstr "Впорядкування…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Шукати %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Пошук…"
|
msgstr "Пошук…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Не знайдено жодного об’єкта."
|
msgstr "Не знайдено жодного об’єкта."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
|
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач "
|
"Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач "
|
||||||
"інтернету"
|
"інтернету"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1953,19 +1953,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Підтримки цього протоколу у Dolphin не передбачено — було запущено типову "
|
"Підтримки цього протоколу у Dolphin не передбачено — було запущено типову "
|
||||||
"програму"
|
"програму"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Некоректний протокол «%1»"
|
msgstr "Некоректний протокол «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Некоректний протокол"
|
msgstr "Некоректний протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5043,7 +5043,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Відкривати файли і теки:"
|
msgstr "Відкривати файли і теки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5259,13 +5259,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</"
|
"щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</"
|
||||||
"item></list></para>"
|
"item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Показувати повзунок масштабу"
|
msgstr "Показувати повзунок масштабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tabni yopish"
|
msgstr "Tabni yopish"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1709,27 +1709,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1737,7 +1723,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Saralash:"
|
msgstr "Saralash:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1745,38 +1745,38 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
|
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Joriy jild"
|
msgstr "Joriy jild"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5265,13 +5265,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Additional information"
|
#| msgid "Additional information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Табни ёпиш"
|
msgstr "Табни ёпиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -1709,21 +1709,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Қидириш..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Қидириш панели"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1731,7 +1717,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Жилд юкланмоқда..."
|
msgstr "Жилд юкланмоқда..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1739,7 +1725,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Саралаш:"
|
msgstr "Саралаш:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Қидириш..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Қидириш панели"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
@ -1747,38 +1747,38 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Қидириш..."
|
msgstr "Қидириш..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Жорий жилд"
|
msgstr "Жорий жилд"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5278,13 +5278,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Additional information"
|
#| msgid "Additional information"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây"
|
msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2"
|
msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2"
|
||||||
|
@ -1941,17 +1941,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chạy Dolphin với tư cách người dùng root có thể gây nguy hại. Hãy thận trọng."
|
"Chạy Dolphin với tư cách người dùng root có thể gây nguy hại. Hãy thận trọng."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1959,7 +1949,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Đang tải thư mục..."
|
msgstr "Đang tải thư mục..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1967,7 +1957,17 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Sắp xếp:"
|
msgstr "Sắp xếp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Tìm kiếm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Tìm kiếm %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1975,19 +1975,19 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Đang tìm kiếm..."
|
msgstr "Đang tìm kiếm..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy thứ gì."
|
msgstr "Không tìm thấy thứ gì."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin không hỗ trợ xem trang web, trình duyệt web đã được khởi chạy"
|
msgstr "Dolphin không hỗ trợ xem trang web, trình duyệt web đã được khởi chạy"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Giao thức không được Dolphin hỗ trợ, ứng dụng mặc định đã được khởi chạy"
|
"Giao thức không được Dolphin hỗ trợ, ứng dụng mặc định đã được khởi chạy"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -2003,13 +2003,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Giao thức không hợp lệ"
|
msgstr "Giao thức không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Giao thức không hợp lệ"
|
msgstr "Giao thức không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Mở tệp và thư mục:"
|
msgstr "Mở tệp và thư mục:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5312,13 +5312,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của "
|
"trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của "
|
||||||
"thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>"
|
"thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng"
|
msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
|
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
|
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1688,21 +1688,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Trover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "Cweri après"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||||
#| msgid "Loading folder..."
|
#| msgid "Loading folder..."
|
||||||
|
@ -1710,7 +1696,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "Dji tchedje li ridant..."
|
msgstr "Dji tchedje li ridant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Sorting:"
|
#| msgid "Sorting:"
|
||||||
|
@ -1718,7 +1704,21 @@ msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "Relére:"
|
msgstr "Relére:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Trover"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "Cweri après"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Searching..."
|
#| msgid "Searching..."
|
||||||
|
@ -1726,20 +1726,20 @@ msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Dji cwere..."
|
msgstr "Dji cwere..."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "Nou cayet d' trové."
|
msgstr "Nou cayet d' trové."
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dolphin ni sait nén drovi les pådjes waibes, li betchteu waibe a stî enondé"
|
"Dolphin ni sait nén drovi les pådjes waibes, li betchteu waibe a stî enondé"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
|
||||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Protocole nén sopoirté pa Dolphin, Konqueror a stî enondé"
|
msgstr "Protocole nén sopoirté pa Dolphin, Konqueror a stî enondé"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:status"
|
#| msgctxt "@info:status"
|
||||||
#| msgid "Invalid protocol"
|
#| msgid "Invalid protocol"
|
||||||
|
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "Protocole nén valåbe"
|
msgstr "Protocole nén valåbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "Protocole nén valåbe"
|
msgstr "Protocole nén valåbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
|
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5306,13 +5306,13 @@ msgid ""
|
||||||
"device.</item></list></para>"
|
"device.</item></list></para>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
|
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "清空最近关闭的标签页"
|
msgstr "清空最近关闭的标签页"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "在 %2 中搜索 %1"
|
msgstr "在 %2 中搜索 %1"
|
||||||
|
@ -1766,66 +1766,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "以 Root 用户身份运行 Dolphin 是十分危险的。请务必小心。"
|
msgstr "以 Root 用户身份运行 Dolphin 是十分危险的。请务必小心。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "搜索"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "搜索 %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "正在加载文件夹…"
|
msgstr "正在加载文件夹…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "正在排序…"
|
msgstr "正在排序…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "搜索 %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "正在搜索…"
|
msgstr "正在搜索…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "未找到项目。"
|
msgstr "未找到项目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin 不支持显示网页,已启动网页浏览器"
|
msgstr "Dolphin 不支持显示网页,已启动网页浏览器"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin 不支持此协议,已启动默认应用程序"
|
msgstr "Dolphin 不支持此协议,已启动默认应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "无效的协议“%1”"
|
msgstr "无效的协议“%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "无效的协议"
|
msgstr "无效的协议"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "打开文件和文件夹:"
|
msgstr "打开文件和文件夹:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5001,13 +5001,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</"
|
"emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</"
|
||||||
"emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>"
|
"emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "显示缩放滑动条"
|
msgstr "显示缩放滑动条"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 18:03+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 04:45+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "檢視(&V)"
|
||||||
#: dolphinpart.rc:33
|
#: dolphinpart.rc:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "&Go"
|
msgid "&Go"
|
||||||
msgstr "走(&G)"
|
msgstr "前往(&G)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||||||
#: dolphinpart.rc:41
|
#: dolphinpart.rc:41
|
||||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "清空最近關閉的分頁"
|
msgstr "清空最近關閉的分頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
|
msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
|
||||||
|
@ -1773,66 +1773,66 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
|
||||||
msgstr "以管理員權限執行 Dolphin 可能有危險性,請小心使用。"
|
msgstr "以管理員權限執行 Dolphin 可能有危險性,請小心使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "搜尋"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Search for %1"
|
|
||||||
msgstr "搜尋 %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Loading folder…"
|
msgid "Loading folder…"
|
||||||
msgstr "載入資料夾中…"
|
msgstr "載入資料夾中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:progress"
|
msgctxt "@info:progress"
|
||||||
msgid "Sorting…"
|
msgid "Sorting…"
|
||||||
msgstr "排序中…"
|
msgstr "排序中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Search for %1"
|
||||||
|
msgstr "搜尋 %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "搜尋中…"
|
msgstr "搜尋中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "No items found."
|
msgid "No items found."
|
||||||
msgstr "找不到任何項目。"
|
msgstr "找不到任何項目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
|
||||||
msgstr "Dolphin 不支援網頁,已啟動瀏覽器"
|
msgstr "Dolphin 不支援網頁,已啟動瀏覽器"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
|
||||||
msgstr "此通訊協定不受 Dolphin 支援,已啟動預設應用程式"
|
msgstr "此通訊協定不受 Dolphin 支援,已啟動預設應用程式"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
msgid "Invalid protocol '%1'"
|
||||||
msgstr "無效協定 '%1'"
|
msgstr "無效協定 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Invalid protocol"
|
msgid "Invalid protocol"
|
||||||
msgstr "無效的協定"
|
msgstr "無效的協定"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
|
||||||
|
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "Open files and folders:"
|
||||||
msgstr "檔案與資料夾開啟方式:"
|
msgstr "檔案與資料夾開啟方式:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Size: 1 pixel"
|
msgid "Size: 1 pixel"
|
||||||
|
@ -5005,13 +5005,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>"
|
"</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>"
|
||||||
"空間資訊</emphasis>。</item></list></para>"
|
"空間資訊</emphasis>。</item></list></para>"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Zoom Slider"
|
msgid "Show Zoom Slider"
|
||||||
msgstr "顯示縮放滑動條"
|
msgstr "顯示縮放滑動條"
|
||||||
|
|
||||||
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
|
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Show Space Information"
|
msgid "Show Space Information"
|
||||||
|
|
|
@ -2192,7 +2192,7 @@ void DolphinMainWindow::setupDockWidgets()
|
||||||
connect(infoPanel, &InformationPanel::urlActivated, this, &DolphinMainWindow::handleUrl);
|
connect(infoPanel, &InformationPanel::urlActivated, this, &DolphinMainWindow::handleUrl);
|
||||||
infoDock->setWidget(infoPanel);
|
infoDock->setWidget(infoPanel);
|
||||||
|
|
||||||
createPanelAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-information")), Qt::Key_F11, infoDock, QStringLiteral("show_information_panel"));
|
createPanelAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("documentinfo")), Qt::Key_F11, infoDock, QStringLiteral("show_information_panel"));
|
||||||
|
|
||||||
addDockWidget(Qt::RightDockWidgetArea, infoDock);
|
addDockWidget(Qt::RightDockWidgetArea, infoDock);
|
||||||
connect(this, &DolphinMainWindow::urlChanged, infoPanel, &InformationPanel::setUrl);
|
connect(this, &DolphinMainWindow::urlChanged, infoPanel, &InformationPanel::setUrl);
|
||||||
|
|
|
@ -141,8 +141,6 @@ DolphinViewContainer::DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent)
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingCompleted, this, &DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted);
|
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingCompleted, this, &DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingCanceled, this, &DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCanceled);
|
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingCanceled, this, &DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCanceled);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::itemCountChanged, this, &DolphinViewContainer::delayedStatusBarUpdate);
|
connect(m_view, &DolphinView::itemCountChanged, this, &DolphinViewContainer::delayedStatusBarUpdate);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingProgress, this, &DolphinViewContainer::updateDirectoryLoadingProgress);
|
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::directorySortingProgress, this, &DolphinViewContainer::updateDirectorySortingProgress);
|
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::selectionChanged, this, &DolphinViewContainer::delayedStatusBarUpdate);
|
connect(m_view, &DolphinView::selectionChanged, this, &DolphinViewContainer::delayedStatusBarUpdate);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::errorMessage, this, &DolphinViewContainer::showErrorMessage);
|
connect(m_view, &DolphinView::errorMessage, this, &DolphinViewContainer::showErrorMessage);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::urlIsFileError, this, &DolphinViewContainer::slotUrlIsFileError);
|
connect(m_view, &DolphinView::urlIsFileError, this, &DolphinViewContainer::slotUrlIsFileError);
|
||||||
|
@ -162,6 +160,12 @@ DolphinViewContainer::DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent)
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::operationCompletedMessage, m_statusBar, &DolphinStatusBar::setText);
|
connect(m_view, &DolphinView::operationCompletedMessage, m_statusBar, &DolphinStatusBar::setText);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::statusBarTextChanged, m_statusBar, &DolphinStatusBar::setDefaultText);
|
connect(m_view, &DolphinView::statusBarTextChanged, m_statusBar, &DolphinStatusBar::setDefaultText);
|
||||||
connect(m_view, &DolphinView::statusBarTextChanged, m_statusBar, &DolphinStatusBar::resetToDefaultText);
|
connect(m_view, &DolphinView::statusBarTextChanged, m_statusBar, &DolphinStatusBar::resetToDefaultText);
|
||||||
|
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingProgress, m_statusBar, [this](int percent) {
|
||||||
|
m_statusBar->showProgress(i18nc("@info:progress", "Loading folder…"), percent);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
connect(m_view, &DolphinView::directorySortingProgress, m_statusBar, [this](int percent) {
|
||||||
|
m_statusBar->showProgress(i18nc("@info:progress", "Sorting…"), percent);
|
||||||
|
});
|
||||||
connect(m_statusBar, &DolphinStatusBar::stopPressed, this, &DolphinViewContainer::stopDirectoryLoading);
|
connect(m_statusBar, &DolphinStatusBar::stopPressed, this, &DolphinViewContainer::stopDirectoryLoading);
|
||||||
connect(m_statusBar, &DolphinStatusBar::zoomLevelChanged, this, &DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged);
|
connect(m_statusBar, &DolphinStatusBar::zoomLevelChanged, this, &DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged);
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -622,36 +626,18 @@ void DolphinViewContainer::updateStatusBar()
|
||||||
m_view->requestStatusBarText();
|
m_view->requestStatusBarText();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinViewContainer::updateDirectoryLoadingProgress(int percent)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
|
|
||||||
m_statusBar->setProgressText(i18nc("@info:progress", "Loading folder…"));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
m_statusBar->setProgress(percent);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinViewContainer::updateDirectorySortingProgress(int percent)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
|
|
||||||
m_statusBar->setProgressText(i18nc("@info:progress", "Sorting…"));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
m_statusBar->setProgress(percent);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingStarted()
|
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingStarted()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (isSearchUrl(url())) {
|
if (isSearchUrl(url())) {
|
||||||
// Search KIO-slaves usually don't provide any progress information. Give
|
// Search KIO-slaves usually don't provide any progress information. Give
|
||||||
// a hint to the user that a searching is done:
|
// a hint to the user that a searching is done:
|
||||||
updateStatusBar();
|
updateStatusBar();
|
||||||
m_statusBar->setProgressText(i18nc("@info", "Searching…"));
|
m_statusBar->showProgress(i18nc("@info", "Searching…"), -1);
|
||||||
m_statusBar->setProgress(-1);
|
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
// Trigger an undetermined progress indication. The progress
|
// Trigger an undetermined progress indication. The progress
|
||||||
// information in percent will be triggered by the percent() signal
|
// information in percent will be triggered by the percent() signal
|
||||||
// of the directory lister later.
|
// of the directory lister later.
|
||||||
m_statusBar->setProgressText(QString());
|
m_statusBar->showProgress(QString(), -1);
|
||||||
updateDirectoryLoadingProgress(-1);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (m_urlNavigatorConnected) {
|
if (m_urlNavigatorConnected) {
|
||||||
|
@ -661,10 +647,7 @@ void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingStarted()
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted()
|
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (!m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
|
m_statusBar->showProgress(QString(), 100);
|
||||||
m_statusBar->setProgressText(QString());
|
|
||||||
m_statusBar->setProgress(100);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (isSearchUrl(url()) && m_view->itemsCount() == 0) {
|
if (isSearchUrl(url()) && m_view->itemsCount() == 0) {
|
||||||
// The dir lister has been completed on a Baloo-URI and no items have been found. Instead
|
// The dir lister has been completed on a Baloo-URI and no items have been found. Instead
|
||||||
|
@ -681,11 +664,7 @@ void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted()
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCanceled()
|
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCanceled()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (!m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
|
m_statusBar->showProgress(QString(), 100);
|
||||||
m_statusBar->setProgressText(QString());
|
|
||||||
m_statusBar->setProgress(100);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
m_statusBar->setText(QString());
|
m_statusBar->setText(QString());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -927,7 +906,7 @@ void DolphinViewContainer::closeSearchBox()
|
||||||
void DolphinViewContainer::stopDirectoryLoading()
|
void DolphinViewContainer::stopDirectoryLoading()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
m_view->stopLoading();
|
m_view->stopLoading();
|
||||||
m_statusBar->setProgress(100);
|
m_statusBar->showProgress(QString(), 100);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel)
|
void DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel)
|
||||||
|
|
|
@ -283,10 +283,6 @@ private Q_SLOTS:
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
void updateStatusBar();
|
void updateStatusBar();
|
||||||
|
|
||||||
void updateDirectoryLoadingProgress(int percent);
|
|
||||||
|
|
||||||
void updateDirectorySortingProgress(int percent);
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* Updates the statusbar to show an undetermined progress with the correct
|
* Updates the statusbar to show an undetermined progress with the correct
|
||||||
* context information whether a searching or a directory loading is done.
|
* context information whether a searching or a directory loading is done.
|
||||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Name": "Move to New Folder",
|
"Name": "Move to New Folder",
|
||||||
"Name[ar]": "انقل إلى مجلد جديد",
|
"Name[ar]": "انقل إلى مجلد جديد",
|
||||||
|
"Name[be]": "Перамясціць у новы каталог",
|
||||||
"Name[bg]": "Преместване в нова папка",
|
"Name[bg]": "Преместване в нова папка",
|
||||||
"Name[ca@valencia]": "Mou cap a una carpeta nova",
|
"Name[ca@valencia]": "Mou cap a una carpeta nova",
|
||||||
"Name[ca]": "Mou a una carpeta nova",
|
"Name[ca]": "Mou a una carpeta nova",
|
||||||
|
@ -21,7 +22,12 @@
|
||||||
"Name[lt]": "Perkelti į naują aplanką",
|
"Name[lt]": "Perkelti į naują aplanką",
|
||||||
"Name[nl]": "Naar nieuwe map verplaatsen",
|
"Name[nl]": "Naar nieuwe map verplaatsen",
|
||||||
"Name[pl]": "Przenieś do nowego katalogu",
|
"Name[pl]": "Przenieś do nowego katalogu",
|
||||||
|
"Name[pt_BR]": "Mover para pasta",
|
||||||
|
"Name[ro]": "Mută în dosar nou",
|
||||||
|
"Name[ru]": "Переместить в новую папку",
|
||||||
"Name[sl]": "Premakni v novo mapo",
|
"Name[sl]": "Premakni v novo mapo",
|
||||||
|
"Name[sv]": "Flytta till ny katalog",
|
||||||
|
"Name[ta]": "புதிய அடைவிற்கு நகர்த்து",
|
||||||
"Name[tr]": "Yeni Klasöre Taşı",
|
"Name[tr]": "Yeni Klasöre Taşı",
|
||||||
"Name[uk]": "Пересунути до нової теки",
|
"Name[uk]": "Пересунути до нової теки",
|
||||||
"Name[x-test]": "xxMove to New Folderxx",
|
"Name[x-test]": "xxMove to New Folderxx",
|
||||||
|
|
|
@ -1513,8 +1513,8 @@ void KStandardItemListWidget::updateAdditionalInfoTextColor()
|
||||||
if (m_customTextColor.isValid()) {
|
if (m_customTextColor.isValid()) {
|
||||||
c1 = m_customTextColor;
|
c1 = m_customTextColor;
|
||||||
} else if (isSelected() && hasFocus && (m_layout != DetailsLayout || m_highlightEntireRow)) {
|
} else if (isSelected() && hasFocus && (m_layout != DetailsLayout || m_highlightEntireRow)) {
|
||||||
// The detail text colour needs to match the main text (HighlightedText) for the same level
|
// The detail text color needs to match the main text (HighlightedText) for the same level
|
||||||
// of readability. We short circuit early here to avoid interpolating with another colour.
|
// of readability. We short circuit early here to avoid interpolating with another color.
|
||||||
m_additionalInfoTextColor = styleOption().palette.color(QPalette::HighlightedText);
|
m_additionalInfoTextColor = styleOption().palette.color(QPalette::HighlightedText);
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,10 @@
|
||||||
<id>org.kde.dolphin.desktop</id>
|
<id>org.kde.dolphin.desktop</id>
|
||||||
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
||||||
<project_license>GPL-2.0-or-later</project_license>
|
<project_license>GPL-2.0-or-later</project_license>
|
||||||
<developer_name translate="no">KDE</developer_name>
|
<developer id="org.kde">
|
||||||
|
<name translate="no">KDE</name>
|
||||||
|
<url>https://kde.org</url>
|
||||||
|
</developer>
|
||||||
<name>Dolphin</name>
|
<name>Dolphin</name>
|
||||||
<name xml:lang="ar">دولفين</name>
|
<name xml:lang="ar">دولفين</name>
|
||||||
<name xml:lang="ast">Dolphin</name>
|
<name xml:lang="ast">Dolphin</name>
|
||||||
|
@ -87,7 +90,10 @@
|
||||||
<summary xml:lang="nn">Handsam filene dine</summary>
|
<summary xml:lang="nn">Handsam filene dine</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="pl">Zarządzaj swoimi plikami</summary>
|
<summary xml:lang="pl">Zarządzaj swoimi plikami</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="pt-BR">Gerencie seus arquivos</summary>
|
<summary xml:lang="pt-BR">Gerencie seus arquivos</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="ro">Gestionați-vă fișierele</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="ru">Управление файлами</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sl">Upravljajte svoje datoteke</summary>
|
<summary xml:lang="sl">Upravljajte svoje datoteke</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="sv">Hantera dina filer</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ta">கோப்புகளை நிர்வகியுங்கள்</summary>
|
<summary xml:lang="ta">கோப்புகளை நிர்வகியுங்கள்</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="tr">Dosyalarınızı yönetin</summary>
|
<summary xml:lang="tr">Dosyalarınızı yönetin</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Керування вашими файлами</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Керування вашими файлами</summary>
|
||||||
|
@ -493,6 +499,7 @@
|
||||||
</provides>
|
</provides>
|
||||||
<launchable type="desktop-id">org.kde.dolphin.desktop</launchable>
|
<launchable type="desktop-id">org.kde.dolphin.desktop</launchable>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="24.05.1" date="2024-06-13"/>
|
||||||
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>
|
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>
|
||||||
<release version="24.02.2" date="2024-04-11"/>
|
<release version="24.02.2" date="2024-04-11"/>
|
||||||
<release version="24.02.1" date="2024-03-21"/>
|
<release version="24.02.1" date="2024-03-21"/>
|
||||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ private:
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
void slotPaletteChanged();
|
void slotPaletteChanged();
|
||||||
|
|
||||||
/** Calculates a new m_colorControlledWidgets based on the current colour scheme of the application. */
|
/** Calculates a new m_colorControlledWidgets based on the current color scheme of the application. */
|
||||||
void updateBackgroundColor();
|
void updateBackgroundColor();
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
|
|
|
@ -164,37 +164,42 @@ QString DolphinStatusBar::text() const
|
||||||
return m_text;
|
return m_text;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinStatusBar::setProgressText(const QString &text)
|
void DolphinStatusBar::showProgress(const QString ¤tlyRunningTaskTitle, int progressPercent, CancelLoading cancelLoading)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
m_progressTextLabel->setText(text);
|
m_cancelLoading = cancelLoading;
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QString DolphinStatusBar::progressText() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return m_progressTextLabel->text();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void DolphinStatusBar::setProgress(int percent)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
// Show a busy indicator if a value < 0 is provided:
|
// Show a busy indicator if a value < 0 is provided:
|
||||||
m_progressBar->setMaximum((percent < 0) ? 0 : 100);
|
m_progressBar->setMaximum((progressPercent < 0) ? 0 : 100);
|
||||||
|
|
||||||
percent = qBound(0, percent, 100);
|
progressPercent = qBound(0, progressPercent, 100);
|
||||||
const bool progressRestarted = (percent < 100) && (percent < m_progress);
|
if (!m_progressBar->isVisible()) {
|
||||||
m_progress = percent;
|
|
||||||
if (progressRestarted && !m_progressBar->isVisible()) {
|
|
||||||
// Show the progress bar delayed: In the case if 100 % are reached within
|
// Show the progress bar delayed: In the case if 100 % are reached within
|
||||||
// a short time, no progress bar will be shown at all.
|
// a short time, no progress bar will be shown at all.
|
||||||
|
if (!m_showProgressBarTimer->isActive()) {
|
||||||
|
m_showProgressBarTimer->start();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
// The timer is already running. Should we restart it or keep it running?
|
||||||
|
if (m_progressTextLabel->text() != currentlyRunningTaskTitle || (progressPercent < 100 && progressPercent < m_progress)) {
|
||||||
m_showProgressBarTimer->start();
|
m_showProgressBarTimer->start();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
m_progress = progressPercent;
|
||||||
|
|
||||||
m_progressBar->setValue(m_progress);
|
m_progressBar->setValue(m_progress);
|
||||||
if (percent == 100) {
|
if (progressPercent == 100) {
|
||||||
// The end of the progress has been reached. Assure that the progress bar
|
// The end of the progress has been reached. Assure that the progress bar
|
||||||
// gets hidden and the extensions widgets get visible again.
|
// gets hidden and the extensions widgets get visible again.
|
||||||
m_showProgressBarTimer->stop();
|
m_showProgressBarTimer->stop();
|
||||||
updateProgressInfo();
|
updateProgressInfo();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
m_progressTextLabel->setText(currentlyRunningTaskTitle);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString DolphinStatusBar::progressText() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return m_progressTextLabel->text();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
int DolphinStatusBar::progress() const
|
int DolphinStatusBar::progress() const
|
||||||
|
@ -302,7 +307,7 @@ void DolphinStatusBar::updateProgressInfo()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (m_progress < 100) {
|
if (m_progress < 100) {
|
||||||
// Show the progress information and hide the extensions
|
// Show the progress information and hide the extensions
|
||||||
m_stopButton->show();
|
m_stopButton->setVisible(m_cancelLoading == CancelLoading::Allowed);
|
||||||
m_progressTextLabel->show();
|
m_progressTextLabel->show();
|
||||||
m_progressBar->show();
|
m_progressBar->show();
|
||||||
setExtensionsVisible(false);
|
setExtensionsVisible(false);
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user