1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-06-28 14:35:36 +00:00

Compare commits

...

25 Commits

Author SHA1 Message Date
Zakhar Afonin
c562101073 Merge branch 'work/zakharafoniam/useful-groups' into 'master'
Separate criteria for grouping and sorting (like Explorer and Finder do)

See merge request system/dolphin!785
2024-06-24 19:25:42 +00:00
Felix Ernst
d953875b60 DolphinViewContainer: Use KMessageWidget::MessageType instead of own type
This slightly simplifies code and allows showing
KMessageWidget::Positive message boxes.
2024-06-24 17:06:09 +00:00
leia uwu
3ccd49e586 fix information panel icon
see https://invent.kde.org/frameworks/breeze-icons/-/merge_requests/364#note_969048
2024-06-23 16:45:58 +00:00
l10n daemon script
dae29117aa GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-23 01:32:17 +00:00
l10n daemon script
99f5dfc73b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-22 01:37:04 +00:00
l10n daemon script
af7e37139d SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-06-22 01:22:28 +00:00
l10n daemon script
6af359f2c7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-21 01:29:27 +00:00
Felix Ernst
9108534ce0 Prevent inconsistent status bar progress reporting states
Merge setting title and progress percent into one method. This
makes sure that the method can be called from all over the place
and will still always show a consistent state instead of partially
showing the progress percent for one progress but the label for
a different one.

This is to enable various tasks reporting progress at the same time
in a way that doesn't lead to a confusing mess for users. Usually
multiple tasks do not show progress at the same time, but when it
happens this commit should make sure that the user experience is
at least bearable.

Allow not having a "Stop" button next to the progress report for
tasks that cannot be stopped.
2024-06-20 09:45:32 +00:00
l10n daemon script
15eff9f5ad GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-19 01:29:38 +00:00
Albert Astals Cid
0b3f99d606 CI: Disable Craft Windows
It has been broken for 4 consecutive weeks
2024-06-18 22:44:09 +02:00
Nate Graham
3c22512d8c AppData: use non-deprecated form of developer ID 2024-06-18 09:12:45 -06:00
l10n daemon script
e96e724136 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-17 01:33:06 +00:00
l10n daemon script
ba8026df82 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-06-17 01:19:40 +00:00
l10n daemon script
e843589057 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-06-17 00:41:17 +00:00
Marius P
22d5283eb7 Prefer en_US, "colour" -> "color" 2024-06-16 03:43:20 +03:00
l10n daemon script
a5efe00f0b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-14 01:26:15 +00:00
l10n daemon script
9e6c90421d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-13 01:27:06 +00:00
l10n daemon script
d2d5921194 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-12 01:33:25 +00:00
l10n daemon script
02422bca89 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-06-12 01:20:11 +00:00
l10n daemon script
bee17990d0 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-06-12 00:41:14 +00:00
l10n daemon script
7330d75d8e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-11 01:34:32 +00:00
l10n daemon script
5d2b495c44 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-06-11 01:19:51 +00:00
l10n daemon script
c14de67536 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-06-11 00:41:09 +00:00
l10n daemon script
7ef6169026 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-06-10 01:48:00 +00:00
Heiko Becker
b94346e945 GIT_SILENT Update Appstream for new release
(cherry picked from commit 5d4729973d)
2024-06-09 23:51:29 +02:00
101 changed files with 2864 additions and 3228 deletions

View File

@ -5,5 +5,5 @@ include:
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
- /gitlab-templates/flatpak.yml
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml
# - /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 18:33+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "ابحث عن %1 في %2"
@ -1836,66 +1836,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "قد يكون تشغيل دولفين كجذر أمرًا خطيرًا. رجاءا كن حذرا."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "ابحث عن %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "يحمّل المجلد…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "يفرز…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "ابحث عن %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "يبحث…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "لم يُعثر على عناصر."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "لا يدعم دولفين صفحات الوِب، أُطلِق متصفّح الوِب"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "لا يدعم دولفين هذا الميفاق، شُغل التطبيق المبدئي"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ميفاق غير صالح '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ميفاق غير صالح"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "افتح الملفات والمجلدات:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5181,13 +5181,13 @@ msgstr ""
"emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> "
"معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "أظهر منزلقة التكبير"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
@ -1613,66 +1613,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargando la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4643,7 +4643,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4849,13 +4849,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1/%2 axtarmaq"
@ -1950,48 +1950,48 @@ msgstr ""
"Dolphini kök (root) imtiyazları ilə açmaq təhlükəli ola bilər. Lütfən "
"ehtiyatlı olun."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 axtarışı"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Qovluq açılır..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Çeşidlənir..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 axtarışı"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Axtarılır..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Heç nə tapılmadı."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin veb səhifəni aça bilmir, ona görə də səhifə veb bələdçidə açılacaq"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"Dolphin bu protokolu dəstəkləmir, və buna görə protokola uyğun standart "
"proqram açılacaq"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2008,13 +2008,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Pozulmuş protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Pozulmuş protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Faylları və qovluqları aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5290,13 +5290,13 @@ msgstr ""
"emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi "
"haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:02\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 20:10\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, nashtlumach@gmail.com"
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
msgstr ""
msgstr "Выкананне дзеянняў ад імя адміністратара - будзьце ўважлівымі!"
#: admin/bar.cpp:36
#, kde-format
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Завяршыць"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finish acting as an administrator"
msgstr ""
msgstr "Завяршыць выкананне дзеянняў ад імя адміністратара"
#: admin/workerintegration.cpp:27
#, kde-kuit-format
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Пошук %1 у %2"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
msgid "This folder is not writable for you."
msgstr ""
msgstr "Вы не можаце запісваць у гэты каталог."
#: dolphinviewcontainer.cpp:92
#, kde-kuit-format
@ -1876,47 +1876,47 @@ msgstr ""
"Запуск Dolphin ад імя суперкарыстальніка можа быць небяспечным. Будзьце "
"пільнымі."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Пошук %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Загрузка каталога…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Сартаванне…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Пошук %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Пршук…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Не знойдзена элементаў."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не падтрымлівае вэб-старонкі, быў запушчаны вэб-браўзер"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1924,19 +1924,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Пратакол не падтрымліваецца Dolphin, была запушчаная прадвызначаная праграма"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Хібны пратакол \"%1\""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Хібны пратакол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Схаваць панэль фільтра"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to New Folder…"
msgstr ""
msgstr "Перамясціць у новы каталог…"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
#, kde-format
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Паказваць мініяцюры для:"
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Show previews for"
msgstr ""
msgstr "Паказваць мініяцюры для"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
"MiB]'"
msgid "files below "
msgstr ""
msgstr "файлаў менш за "
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr " Міб"
#, kde-format
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
msgid "files of any size"
msgstr ""
msgstr "файлаў любога памеру"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
msgid "no file"
msgstr ""
msgstr "няма файлаў"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews for folders"
msgstr ""
msgstr "Паказваць мініяцюры для каталогаў"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
#, kde-kuit-format
@ -4470,18 +4470,23 @@ msgid ""
"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
"when accessing storage over metered connections.</para>"
msgstr ""
"<para >Стварэнне<emphasis >мініяцюр</emphasis> для адлеглых каталогаў "
"<emphasis strong='true'>вельмі павялічвае</emphasis> спажыванне трафіка.</"
"para><para>Адключыце гэты параметр, калі пры перамяшчэнні па адлеглых "
"каталогах Dolphin працуе павольна або калі падлучаецеся да сховішча праз "
"лімітаваныя злучэнні.</para>"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Local storage:"
msgstr ""
msgstr "Лакальнае сховішча:"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Remote storage:"
msgstr ""
msgstr "Адлеглае сховішча:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
#, kde-format
@ -5003,7 +5008,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5218,13 +5223,13 @@ msgstr ""
"<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную "
"прыладу.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Паказваць паўзунок маштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
@ -5233,7 +5238,7 @@ msgstr "Паказваць звесткі пра прастору"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
#, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць Filelight для прагляду статыстыкі выкарыстання дыска…"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pošuk %1 u %2"
@ -2044,17 +2044,7 @@ msgstr ""
"Zapusk Dolphin ad imia supierkarystaĺnika moža być niebiaspiečnym. Budźcie "
"piĺnymi."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pošuk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pošuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -2062,7 +2052,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Zahruzka kataloha..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -2070,7 +2060,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sartavannie:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pošuk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pošuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -2078,19 +2078,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Pošuk..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nie znojdziena eliemientaŭ."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie padtrymlivaje veb-staronki, byŭ zapuščany veb-braŭzier"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"Pratakol nie padtrymlivajecca Dolphin, byla zapuščanaja pradvyznačanaja "
"prahrama"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2107,13 +2107,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Chibny pratakol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Chibny pratakol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5569,13 +5569,13 @@ msgstr ""
"pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra "
"biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Изпразване на последно затворените раздели"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Търсене за %1 в %2"
@ -1880,47 +1880,47 @@ msgstr ""
"Изпълнението на Dolphin като root може да бъде опасно. Моля, бъдете "
"внимателни."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Търсене за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Зареждане на папка…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Подреждане…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Търсене за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Търсене…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Няма отрити съвпадения."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не поддържа уеб страници, стартиран е уеб браузър"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1928,19 +1928,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Протоколът не се поддържа от Dolphin. Стартирано е приложение по подразбиране"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Невалиден протокол '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Невалиден протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Отваряне на файлове и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5200,13 +5200,13 @@ msgstr ""
"за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показване плъзгач за мащабиране"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1692,21 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান বার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1714,7 +1700,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ফোল্ডার লোড করা হচ্ছে..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1722,7 +1708,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "সাজানো:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান বার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1730,19 +1730,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "অনুসন্ধান চলছে..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ডলফিন ওয়েব-পেজ সমর্থন করো না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ডলফিন এই প্রোটোকল-টি সমর্থন করে না, কনকরার চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1759,13 +1759,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5341,13 +5341,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
@ -1674,21 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান টুলবার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1696,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ফোল্ডার খোলা হচ্ছে..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -1704,7 +1690,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "অনুসন্ধান টুলবার"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -1712,19 +1712,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "অনুসন্ধান..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ওয়েব পাতা সমর্থন করে না, ওয়েব ব্রাউজার চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin এই প্রোটোকল সমর্থন করেনা, Konqueror চালু করা হয়েছে"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1741,13 +1741,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "অবৈধ প্রোটোকল"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Additional Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1688,21 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1710,7 +1696,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavanje direktorija..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1718,7 +1704,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sortiranje:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1726,19 +1726,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Pretražujem..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nema pronađenih stavki."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, pokrenut je web preglednik."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrenut je Konqueror."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1755,13 +1755,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokol nije valjan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol nije valjan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5083,7 +5083,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5303,13 +5303,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Cerca %1 a %2"
@ -1884,47 +1884,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"L'execució del Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "S'està carregant la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "S'està cercant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "No s'ha trobat cap element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "El Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba de llançar el navegador web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr ""
"El Dolphin no admet aquest protocol, s'acaba de llançar l'aplicació "
"predeterminada"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocol no vàlid"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5209,13 +5209,13 @@ msgstr ""
"les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Busca %1 en %2"
@ -1881,47 +1881,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"L'execució de Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Busca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "S'està carregant la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Busca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "S'està buscant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "No s'ha trobat cap element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin no accepta pàgines web, s'acaba d'iniciar el navegador web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1929,19 +1929,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dolphin no admet este protocol, s'acaba d'iniciar l'aplicació predeterminada"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocol no vàlid «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocol no vàlid"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obri fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5207,13 +5207,13 @@ msgstr ""
"les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr "Vybrat odpovídající položky..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Odznačit odpovídající položky..."
msgstr "Zrušit výběr odpovídajících položek..."
#: dolphinpart.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačit vše"
msgstr "Zrušit výběr všeho"
#: dolphinpart.cpp:178
#, kde-format
@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Vybrat všechny položky odpovídající tomuto vzoru:"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "Odznačit"
msgstr "Zrušit výběr"
#: dolphinpart.cpp:452
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "Odznačit všechny položky odpovídající tomuto vzoru:"
msgstr "Zrušit výběr všech položek odpovídající tomuto vzoru:"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: dolphinpart.rc:5
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Hledat %1 v %2"
@ -1608,66 +1608,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Spuštění Dolphinu jako root může být nebezpečné. Prosím, buďte opatrní."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Vyhledávám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Načítá se složka..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Řazení..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Vyhledávám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Hledání..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nenalezeny žádné položky."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky. Byl spuštěn webový prohlížeč"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neplatný protokol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neplatný protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otevřít soubory a složky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4872,13 +4872,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1697,21 +1697,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Szëkba"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Listew szëkbë"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1719,7 +1705,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ladowanié kataloga..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1727,7 +1713,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Zortowanié:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Szëkba"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Listew szëkbë"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1735,19 +1735,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Szëkba..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nié nalazłé elementë."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie wspiérô internetowich starnów, przezérnik òstôł zrëszony"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokół nie wspiéróny przez Dolphina, Konqueror òstôł zrëszony"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1764,13 +1764,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Lëchi protokół"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Lëchi protokół"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Wëskrzëni zoom slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søg efter %1 i %2"
@ -1667,17 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Kørsel af Dolphin som root kan være farligt. Pas godt på."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søg efter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1685,7 +1675,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Indlæser mappe..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1693,7 +1683,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sortering:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søg efter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1701,19 +1701,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Søger..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ingen elementer fundet."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"Protokollen er ikke understøttet af Dolphin, standardprogrammet er blevet "
"startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1730,13 +1730,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ugyldig protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Søg efter filer og mapper"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5100,13 +5100,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis zoom-skydeknap"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Suchen nach %1 in %2"
@ -1971,47 +1971,47 @@ msgstr ""
"Die Ausführung von Dolphin als Systemverwalter kann gefährlich sein. Bitte "
"beachten Sie das."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Suchen nach %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ordner wird geladen ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Wird sortiert …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Suchen nach %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Suchvorgang ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige "
"Standardanwendung wurde gestartet."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2028,13 +2028,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ungültiges Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ungültiges Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5360,13 +5360,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
"Speichergerät.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Größenregler anzeigen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
@ -1967,47 +1967,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Αναζήτηση για %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Φόρτωση φακέλου..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ταξινόμηση…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Αναζήτηση για %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Αναζήτηση…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη "
"εφαρμογή"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2024,13 +2024,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5354,13 +5354,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα "
"συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Search for %1 in %2"
@ -1850,47 +1850,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Search for %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Loading folder…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorting…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Search for %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Searching…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "No items found."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1898,19 +1898,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Invalid protocol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Invalid protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Open files and folders:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5148,13 +5148,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
"device.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Show Zoom Slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr[1] "%1 folders"
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "&File"
msgstr[0] "1 file"
msgstr[1] "%1 files"
#: views/dolphinview.cpp:662

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Serĉi %1 en %2"
@ -1850,66 +1850,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serĉi %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ŝargante dosierujon…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordigante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serĉi %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Neniuj eroj trovitaj."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nevalida protokolo '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nevalida protokolo"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5150,13 +5150,13 @@ msgstr ""
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
"konserva aparato.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Montri Zomŝovilon"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 02:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"com>\n"
"com>\n"
"com>\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Buscar %1 en %2"
@ -1892,47 +1892,47 @@ msgstr ""
"La ejecución de Dolphin como usuario root puede ser peligrosa. Por favor, "
"tenga cuidado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargando carpeta..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenando..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ningún elemento encontrado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin no puede mostrar páginas web, se ha lanzado un navegador web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1941,19 +1941,19 @@ msgstr ""
"Protocolo no permitido por Dolphin. Se ha lanzado la aplicación "
"predeterminada."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo «%1» no válido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo no válido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
#, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "Mostrar deslizador de zoom en la barra de estado"
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación en la barra de estado"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "Mostrar deslizador para ampliar"
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
#, kde-format
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Ampliación:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
#, kde-format
@ -5214,13 +5214,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
"de almacenamiento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar deslizador de zoom"
msgstr "Mostrar deslizador de ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
@ -1935,17 +1935,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Dolphini käivitamine administraatorina võib kujutada ohtu. Ole ettevaatlik."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 otsimine"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1953,7 +1943,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Kataloogi laadimine..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1961,7 +1951,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorteerimine:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 otsimine"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1969,26 +1969,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Otsimine ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ühtegi elementi ei leitud."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ei toeta veebilehekülgi, käivitati veebibrauser"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ei toeta seda protokolli, käivitati vaikimisi rakendus"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1996,13 +1996,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Vigane protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Vigane protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5353,13 +5353,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n"
@ -1874,47 +1874,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin root gisa ibiltzea arriskutsua izan daiteke. Kontuz ibili."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bilatu %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Karpeta zamatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sailkatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bilatu %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Bilatzen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1922,19 +1922,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, lehenetsitako aplikazioa abiarazi da"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokolo baliogabea '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokolo baliogabea"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5189,13 +5189,13 @@ msgstr ""
"graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren "
"<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "برگه‌های اخیرا بسته‌شده را پاک کن"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1673,21 +1673,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "جستجو برای"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1695,7 +1681,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "بارگذاری پوشه..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1703,7 +1689,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "مرتب کردن:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "جستجو برای"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "در حال جستجو..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "هیچ موردی پیدا نشد."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "دلفین از صفحات وب پشتیبانی نمیکند، مرورگر وب به کار گرفته شد"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "دلفین این قرارداد را پشتیبانی نمیکند، کانکرر به کارگیری شد"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "قرارداد نامعتبر"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "قرارداد نامعتبر"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پوشه‌ها و پرونده‌ها"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5234,13 +5234,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "نمایش لغزاننده‌ی بزرگنمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2"
@ -1956,47 +1956,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphinin käynnistäminen pääkäyttäjänä on vaarallista. Ole varovainen."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Etsi ”%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ladataan kansiota…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Lajitellaan…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Etsi ”%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Kohteita ei löytynyt."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ei tue verkkoselaamista, joten verkkoselain käynnistyy"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -2004,19 +2004,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dolphin ei tue tätä yhteyskäytäntöä, joten käynnistetään oletussovellus"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö ”%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Virheellinen yhteyskäytäntö"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5082,7 +5082,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5295,13 +5295,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion "
"<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vider les onglets récemment fermés"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »"
@ -1937,48 +1937,48 @@ msgstr ""
"Exécuter Dolphin en tant qu'administrateur peut s'avérer dangereux. Soyez "
"prudent."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Recherche de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Chargement du dossier…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Tri en cours..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Recherche de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Recherche en cours…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin ne prend pas en charge les pages web, le navigateur a été lancé"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr ""
"Protocole non pris en charge par Dolphin, l'application par défaut a été "
"lancée"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocole non valable « %1 »"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocole non valable"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5080,7 +5080,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5300,13 +5300,13 @@ msgstr ""
"informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de "
"stockage.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Afficher le curseur de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Koartlyn sluten ljeppers"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1699,21 +1699,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Sykje"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Sykbalke"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1721,7 +1707,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Map wurdt laden..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1729,7 +1715,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sortearring:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Sykje"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Sykbalke"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1737,20 +1737,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Dwaande mei sykjen..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Gjin items fûn"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Websiden wurde net stipe troch dolfyn , dêrfoar is de webblêder úteinsetten"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokol wurdt net stipe troch dolfyn, dêrfoar is Konqueror úteinsetten"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1768,13 +1768,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Unbekend protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Unbekend protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5375,13 +5375,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomglider sjen litte"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
@ -1700,21 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cuardaigh"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1722,7 +1708,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Fillteán á luchtú..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1730,7 +1716,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sórtáil:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Search:"
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cuardaigh"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1738,13 +1738,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Ag cuardach..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
"Gréasáin anois beag"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1769,13 +1769,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5345,13 +5345,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Buscar %1 en %2"
@ -1870,47 +1870,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Executar Dolphin como root pode ser perigoso. Teña coidado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargando o cartafol…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenando…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Non se atopou ningún elemento."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin non admite páxinas web, polo que se iniciou o navegador web."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1919,19 +1919,19 @@ msgstr ""
"O protocolo non está entre os admitidos por Dolphin, polo que se iniciou a "
"aplicación predeterminada."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "O protocolo «%1» é incorrecto."
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Este protocolo é incorrecto."
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5183,13 +5183,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de "
"almacenamento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1690,21 +1690,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "શોધ પટ્ટી"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1712,7 +1698,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1720,7 +1706,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "ગોઠવણી:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "શોધ પટ્ટી"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1728,19 +1728,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "શોધે છે..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1757,13 +1757,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5116,7 +5116,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5336,13 +5336,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2"
@ -1807,66 +1807,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "הרצת Dolphin בתור משתמש על (root) עלולה להיות מסוכנת. נא להיזהר."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "חיפוש אחר %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "התיקייה נטענת…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "מתבצע מיון…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "חיפוש אחר %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "לא נמצאו פריטים מתאימים."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "אין תמיכה בהצגת אתרים ב־Dolphin, ולכן דפדפן האינטרנט הופעל"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן הופעל ביישום אחר"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "הפרוטוקול %1 שגוי"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "פרוטוקול שגוי"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5111,13 +5111,13 @@ msgstr ""
"בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</"
"item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "הצגת מחוון התקריב"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
@ -1767,17 +1767,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "डॉल्फिन को रूट के रूप में चलाना खतरनाक हो सकता है। कृपया सावधान रहें।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 के लिए खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1785,7 +1775,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "फ़ोल्डर लोड किया जा रहा है..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1793,7 +1783,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "छांटा जा रहा है:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 के लिए खोज"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1801,26 +1801,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "खोज रहे हैं..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "कोई मद नही मिले"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "डॉल्फ़िन व्हेब पेजों का समर्थन नहीं करता है, व्हेब ब्राउज़र खोल दिया गया है"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "डॉल्फ़िन द्वारा समर्थित प्रोटोकॉल नहीं, तयशुदा एप्लिकेशन खोल दिया गया है"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1828,13 +1828,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "अवैध प्रोटोकॉल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5102,13 +5102,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "टैब बंद करव"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
@ -1683,17 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1701,7 +1691,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1709,25 +1699,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "छांटत हे:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1744,13 +1744,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "प्रिव्यू देखाव"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1696,21 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traka za pretragu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1718,7 +1704,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavanje mape…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1726,7 +1712,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sortiranje:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Traka za pretragu"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1734,19 +1734,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Traženje…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nema nađenih stavki."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava web stranice, stoga je pokrenut web preglednik."
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava taj protokol, stoga je pokrenut Konqueror."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nevaljali protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nevaljali protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5383,13 +5383,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "'%1' pytać w %2"
@ -1649,17 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1667,7 +1657,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Začitam zapisk..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1675,7 +1665,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sortěrowanje:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' pytać"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1683,19 +1683,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Pytam..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Njejsym ničo namakał."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin njepodpěruje html-strony, browser je so startował"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokol njepodpěrowany wot Dolphina; standardna aplikacija je so startowała"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1711,13 +1711,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Njekorektny protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Njekorektny protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Přehladku pokazać"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 keresése itt: %2"
@ -1934,41 +1934,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"A Dolphin futtatása root felhasználóként veszélyes lehet. Legyen óvatos!"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "A(z) %1 keresése"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Mappa betöltése…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Rendezés…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "A(z) %1 keresése"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nem találhatók elemek."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
"webböngésző"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1985,19 +1985,19 @@ msgstr ""
"A Dolphin nem támogatja ezt a protokollt, ezért az alapértelmezett "
"alkalmazás indul el"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Érvénytelen protokoll: „%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Érvénytelen protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Fájlok és mappák megnyitása:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr ""
"méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</"
"emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vacua schedas claudite recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Cerca %1 in %2"
@ -1872,47 +1872,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Executar Dolphin como root pote esser periculose. Pro favor tu es caute."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargante dossier ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordinante..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "On initia cerca..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Trovava nulle elementos."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin non supporta paginas web, le navigator web ha essite lanceate"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1921,19 +1921,19 @@ msgstr ""
"Protocollo non supportate per Dolphin, application predefinite ha essite "
"lanceate"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocollo invalide '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocollo invalide"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperi files e dossieres:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5188,13 +5188,13 @@ msgstr ""
"de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstra glissator de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
@ -1957,17 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Menjalankan Dolphin sebagai root bisa berbahaya. Mohon berhati-hati."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1975,7 +1965,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Memuat folder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1983,7 +1973,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Pengurutan:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cari untuk %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1991,26 +1991,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Mencari..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Item-item tidak ditemukan."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin tidak mendukung halaman web, penelusur web telah dijalankan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokol tidak didukung oleh Dolphin, aplikasi baku telah dijalankan"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2018,13 +2018,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokol tidak absah"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokol tidak absah"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Buka file dan folder:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5347,13 +5347,13 @@ msgstr ""
"menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
"ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Recentmen cludet _cartes"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Serchar por %1 in %2"
@ -1631,17 +1631,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serchar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serchar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1649,7 +1639,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargante li fólder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1657,7 +1647,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordinar:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Serchar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Serchar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1665,26 +1665,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Sercha..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Null elementes trovat."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1692,13 +1692,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ínvalid protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ínvalid protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperter files e fólderes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4935,13 +4935,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Leita að %1 í %2"
@ -1865,47 +1865,47 @@ msgstr ""
"Að keyra Dolphin sem rótarnotandi getur verið hættulegt. Endilega farðu "
"varlega."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Leita að %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Hleð inn möppu…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Röðun…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Leita að %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Leita…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Engir hlutir fundust."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin styður ekki vefsíður, vefskoðarinn hefur verið ræstur"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1913,19 +1913,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Samskiptareglan er ekki studd af Dolphin, sjálfgefið forrit hefur verið ræst"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ógild samskiptaregla '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ógild samskiptaregla"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna skrár og möppur:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5177,13 +5177,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem "
"verið er að nota.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Sýna aðdráttarsleða"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Cerca %1 in %2"
@ -1884,47 +1884,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Eseguire Dolphin come root può essere pericoloso. Fai attenzione."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Caricamento cartella…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordinamento…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Ricerca in corso…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr ""
"Protocollo non supportato da Dolphin, è stata avviata l'applicazione "
"predefinita"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocollo «%1» non valido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocollo non valido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Apri file e cartelle:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5213,13 +5213,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al "
"dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "最近閉じたタブを空にする"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2 で %1 を検索"
@ -1894,47 +1894,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin を root で実行することは危険です。お気を付けください。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 を検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "フォルダを読み込んでいます..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "ソート中..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 を検索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "検索中..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "アイテムは見つかりませんでした。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin はウェブページを表示できません。ウェブブラウザを起動しました。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1943,19 +1943,19 @@ msgstr ""
"Dolphin がサポートしていないプロトコルです。デフォルトのアプリケーションを起"
"動しました。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "無効なプロトコル '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "無効なプロトコル"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ファイルとフォルダを開く:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5184,13 +5184,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ズームスライダーを表示する"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა"
@ -1855,47 +1855,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin-ის root მომხმარებლით გაშვება შეიძლება საშიში იყოს. ფრთხილად."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1-ის მოძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "საქაღალდის ჩატვირთვა…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "დალაგება…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1-ის მოძებნა"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "ძებნა…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin-ს ვებგვერდების მხარდაჭერა არ გააჩნია. გაეშვება ბრაუზერი"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1903,19 +1903,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"პროტოკოლი Dolphin-ის მიერ მხარდაჭერილი არაა. გაეშვება ნაგულისხმევი აპლიკაცია"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "არასწორი პროტოკოლი '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "არასწორი პროტოკოლი"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5161,13 +5161,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის "
"მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1691,21 +1691,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Іздейтіні"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1713,7 +1699,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Қапшықты жүктеу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1721,7 +1707,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Реттеу:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Іздейтіні"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1729,19 +1729,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Іздеу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1758,13 +1758,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Жарамсыз протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Жарамсыз протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5069,7 +5069,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5286,13 +5286,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី​ទទេ"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1680,21 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1702,7 +1688,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1710,7 +1696,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "ការ​តម្រៀប ៖"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ស្វែងរក​"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1718,19 +1718,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "រកមិនឃើញ​ធាតុ​ទេ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ​​មិន​គាំទ្រ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ពិធីការ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Dolphin Konqueror ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1747,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5241,13 +5241,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1696,21 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1718,7 +1704,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1726,7 +1712,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1734,19 +1734,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್ ಜಾಲಪುಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ಡಾಲ್ಫಿನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾಂಕರರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5172,7 +5172,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5392,13 +5392,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2에서 %1 검색"
@ -1893,66 +1893,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Dolphin을 루트 권한으로 실행하면 위험할 수도 있습니다. 사용에 주의하십시오."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "폴더 불러오는 중…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "정렬 중…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 검색"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "찾는 중…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "항목이 없습니다."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 기본 앱이 실행되었습니다"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "잘못된 프로토콜 '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "잘못된 프로토콜"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4979,7 +4979,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "파일이나 폴더 열기:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5190,13 +5190,13 @@ msgstr ""
"정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 "
"정보</emphasis>입니다.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "확대/축소 슬라이더 표시"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Etîketê Dabide"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1716,21 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1738,7 +1724,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Peldank tê barkirin..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1746,7 +1732,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Rêzkirin:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1754,19 +1754,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Darikê Amûran ya Mak"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin piştgirî nade rûpelên torê, geroka torê tê vebe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokol nayê piştgirî dan alî yê Dolphin ve, Konqueror tê vebe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1783,13 +1783,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokola nenas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokola nenas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5232,7 +5232,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5461,7 +5461,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-09 00:05+0300\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
@ -1754,67 +1754,67 @@ msgstr ""
"Dolphin paleidimas pagrindinio naudotojo (root) teisėmis gali būti "
"pavojingas. Būkite atsargūs."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ieškoti %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Įkeliamas aplankas…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Rikiuojama…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ieškoti %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Ieškoma…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nerasta jokių elementų."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neteisingas protokolas „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neteisingas protokolas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5077,13 +5077,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 20:41+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“"
@ -1849,47 +1849,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"„Dolphin“ palaišana kā saknes lietotājam var būt bīstama. Esiet uzmanīgi."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Meklēt „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ielādē mapi..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Kārtošana..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Meklēt „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Meklē..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nekas nav atrasts."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "„Dolphin“ neatbalsta tīmekļa lapas, tāpēc ir atvērts tīmekļa pārlūks"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1897,19 +1897,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"„Dolphin“ neatbalsta šo protokolu, tāpēc ir atvērta noklusējuma programma"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nederīgs protokols „%1“"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nederīgs protokols"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Atvērt datnes un mapes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5168,13 +5168,13 @@ msgstr ""
"ikonu izmēru.</item><item><emphasis>Vietas informācija</emphasis> par "
"pašreizējo krātuves ierīci.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
@ -1700,21 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "खोजू"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1722,7 +1708,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1730,7 +1716,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "खोजू"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Search Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1738,38 +1738,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "खोजि रहल अछि..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5362,14 +5362,14 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "टूलटिप देखाबू"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Скорешни затворени ливчиња"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1702,21 +1702,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Алатник за пребарување"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1724,7 +1710,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Вчитувам папка..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1732,7 +1718,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Подредување:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Алатник за пребарување"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1740,19 +1740,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Пребарување..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Не се пронајдени ставки."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не поддржува веб-страници, стартуван е веб-прелистувачот"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Протоколот не е поддржан од Dolphin, стартуван е Konqueror"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1769,13 +1769,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Невалиден протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Невалиден протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Прикажи лизгач за зумирање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള്‍ ശൂന്യമാകുക"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "'%1' ല്‍ '%2' തിരയുക"
@ -1793,17 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "ഡോൾഫിൻ റൂട്ട് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്. ദയവായി സൂക്ഷിക്കുക."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1811,7 +1801,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "അറ തുറക്കുന്നു..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1819,7 +1809,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "വിന്യാസക്രമം:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "'%1' തിരയുക"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1827,26 +1827,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "തെരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ഡോള്‍ഫിന്‍ വെബ് താളുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ഡോള്‍ഫിന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, കോണ്‍കറര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1854,13 +1854,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "അസാധുവായ സമ്പ്രദായം"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5227,13 +5227,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1689,21 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1711,7 +1697,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1719,7 +1705,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "क्रमवारी:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "शोधा"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1727,19 +1727,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "शोधत आहे..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "एकही घटक सापडला नाही."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "डॉल्फिन वेब पान करिता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "शिष्टाचार डॉल्फिन द्वारे समर्थीत नाही, कॉन्करर दाखल केले"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5074,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5291,13 +5291,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Bar Cari"
@ -1698,66 +1698,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bar Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Mencari..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Bar Cari"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Mencari..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Papar fail tersembunyi"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Papar peleret zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်"
@ -1633,17 +1633,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1အတွက် ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1651,7 +1641,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ဖိုလ်ဒါတွန်းတင်နေသည်..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1659,7 +1649,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "စီသည် -"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1အတွက် ရှာမည်"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1667,26 +1667,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "ရှာဖွေနေသည်..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "အိုင်တမ်များ မတွေ့ပါ။"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1694,13 +1694,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "မမှန်ကန်သော ပရိုတိုကော"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4951,13 +4951,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2"
@ -1934,47 +1934,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Laster inn mappe …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterer …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Søker …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Fant ingen elementer."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1990,13 +1990,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Åpne filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5269,13 +5269,13 @@ msgstr ""
"ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om "
"gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1683,21 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Söken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Söken na"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1705,7 +1691,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Orner warrt laadt..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1713,7 +1699,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorteren:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Söken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Söken na"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1721,19 +1721,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Bi to söken..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nix funnen."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1750,13 +1750,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Leeg Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Leeg Protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5086,7 +5086,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5304,13 +5304,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1726,21 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1748,7 +1734,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Loading folder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1756,7 +1742,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorting:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1764,38 +1764,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Main Toolbar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5222,7 +5222,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Show preview"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#| msgid "Tags"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tags"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Additional info"
#| msgid "No Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
@ -1870,41 +1870,41 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin als root uitvoeren kan gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Map wordt geladen…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Bezig met sorteren…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Zoeken naar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Bezig met zoeken…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Dolphin biedt geen ondersteuning voor webpagina's. De webbrowser wordt "
"gestart"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1921,19 +1921,19 @@ msgstr ""
"Dit protocol wordt niet door Dolphin ondersteund, standaard toepassing is "
"gestart"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ongeldig protocol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ongeldig protocol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Bestanden en mappen openen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5197,13 +5197,13 @@ msgstr ""
"pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie "
"over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nyleg lukka faner"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2"
@ -1834,47 +1834,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Lastar mappe …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterer …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Søkjer …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Fann ingen element."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1882,19 +1882,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ugyldig protokoll «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5125,13 +5125,13 @@ msgstr ""
"ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</"
"emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tampar onglet"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1715,33 +1715,33 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Barra d'espleches principala"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Barra d'espleches principala"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1749,38 +1749,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Barra d'espleches principala"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Repertòri actiu"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5286,13 +5286,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
@ -1664,19 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1684,13 +1672,25 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
@ -1698,26 +1698,26 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1725,13 +1725,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show tooltips"
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ"
@ -1644,66 +1644,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨੂੰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜੋ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡਾਲਫਿਨ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੂਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ਗਲਤ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4928,13 +4928,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1747,7 +1748,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Szukaj %1 w %2"
@ -1868,47 +1869,47 @@ msgstr ""
"Uruchamianie Dolphina jako administrator może okazać się niebezpieczne. "
"Zachowaj ostrożność."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Szukaj %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Wczytywanie katalogu..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Szeregowanie…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Szukaj %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Szukanie…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nie obsługuje stron www, uruchomiono przeglądarkę www"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1916,19 +1917,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dolphin nie obsługuje tego protokołu, został uruchomiona domyślna aplikacja"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nieprawidłowy protokół '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Niewłaściwy protokół"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi"
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Otwieraj katalogi podczas przeciągania"
msgstr "Przeciągnięcie pliku na katalog otwiera go"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
#, kde-format
@ -4975,7 +4976,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otwórz plik lub katalog:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5193,13 +5194,13 @@ msgstr ""
"dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o "
"przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaż suwak powiększania"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
@ -5208,7 +5209,7 @@ msgstr "Pokaż wykorzystanie przestrzeni"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
#, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr ""
msgstr "Wgraj Filelight, aby obejrzeć statystykę wykorzystania dysku…"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Procurar por %1 em %2"
@ -1955,48 +1955,48 @@ msgstr ""
"A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Por favor, tenha "
"cuidado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "À procura de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "A carregar a pasta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "A ordenar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "À procura de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "A procurar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação "
"predefinida em alternativa"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2013,13 +2013,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo inválido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo inválido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5331,13 +5331,13 @@ msgstr ""
"espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 01:00-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 01:16-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -367,9 +367,7 @@ msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba"
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Close Tab"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba"
@ -494,9 +492,7 @@ msgstr ""
"para a visualização dividida inativa."
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Other View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "Copiar para outra visualização"
@ -528,9 +524,7 @@ msgstr ""
"para a visualização dividida inativa."
#: dolphinmainwindow.cpp:1767
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Other View"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Other View"
msgstr "Mover para outra visualização"
@ -1834,7 +1828,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Pesquisar por %1 em %2"
@ -1953,67 +1947,67 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Seja cuidadoso."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pesquisar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Carregando pasta..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenação..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pesquisar por %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"O Dolphin não oferece suporte a sites. Por isso, o navegador será aberto"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocolo não suportado pelo Dolphin, o aplicativo padrão foi iniciado"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocolo inválido '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo inválido"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4504,7 +4498,7 @@ msgctxt ""
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
"MiB]'"
msgid "files below "
msgstr ""
msgstr "arquivos abaixo "
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@ -4550,7 +4544,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Local storage:"
msgstr ""
msgstr "Armazenamento local:"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
@ -4867,7 +4861,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Nothing"
msgstr ""
msgstr "Nada"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
@ -4905,7 +4899,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
msgid "Command…"
msgstr ""
msgstr "Comando…"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
#, kde-format
@ -5078,7 +5072,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir arquivos e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5296,13 +5290,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de "
"armazenamento atual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar barra de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
@ -5312,6 +5306,7 @@ msgstr "Mostrar informações de espaço"
#, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr ""
"Instalar o programa Filelight para obter estatísticas de uso do disco..."
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 11:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Поиск %1 в %2"
@ -1904,41 +1904,41 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Запуск Dolphin от имени администратора может быть опасен. Будьте осторожны."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Поиск %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Открытие папки…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Сортировка…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Поиск %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Выполняется поиск…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ничего не найдено."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"Dolphin не поддерживает открытие веб-страниц, поэтому будет запущен веб-"
"браузер"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1955,19 +1955,19 @@ msgstr ""
"Dolphin не поддерживает этот протокол, поэтому будет запущен приложение, "
"назначенное по умолчанию"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Неверный протокол: «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Неверный протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -3600,23 +3600,21 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the statusbar"
#, kde-format
msgid "Show the content count"
msgstr "Показывать строку состояния"
msgstr "Показывать количество объектов"
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show the statusbar"
#, kde-format
msgid "Show the content size"
msgstr "Показывать строку состояния"
msgstr "Показывать размер содержимого"
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Do not show any directory size"
msgstr ""
msgstr "Не показывать размер каталога"
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
@ -3902,11 +3900,9 @@ msgstr "Выделение"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
#| msgid "Custom Font"
#, kde-format
msgid "Custom Action"
msgstr "Другой шрифт"
msgstr "Другое действие"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
@ -4041,18 +4037,15 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
#, kde-format
msgid "Use tab for switching between right and left view"
msgstr "Клавиша Tab переключает между двумя панелями"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close active pane when toggling off split view"
#, kde-format
msgid "Close the view in focus when turning off split view"
msgstr "Закрывать активную вкладку при отключении двухпанельного режима"
msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
@ -4062,10 +4055,9 @@ msgstr "Новая вклада будет размещена за послед
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show item on hover"
#, kde-format
msgid "Show item information on hover"
msgstr "Показывать при наведении"
msgstr "Показывать сведения об объекте при наведении"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
@ -4196,7 +4188,8 @@ msgstr "Обратная связь"
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "Внесённые изменения не сохранены. Сохранить или отменить их?"
msgstr ""
"Внесённые изменения не сохранены. Следует ли их сохранить или отклонить?"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
#, kde-format
@ -4261,7 +4254,7 @@ msgstr "При одновременном открытии множества т
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Switching to act as an administrator"
msgstr ""
msgstr "При начале или завершении выполнения действий с правами администратора"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format
@ -4363,9 +4356,7 @@ msgid "Open new tabs: "
msgstr "Открывать новые вкладки:"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check split view panes"
#| msgid "Switch between panes with Tab key"
#, kde-format
msgctxt "option:check split view panes"
msgid "Switch between views with Tab key"
msgstr "Переключать активную панель клавишей Tab"
@ -4377,9 +4368,7 @@ msgid "Split view: "
msgstr "Разделяемая область просмотра: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Turning off split view closes active pane"
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Turning off split view closes the view in focus"
msgstr "Закрывать активную панель при отключении двухпанельного режима"
@ -4446,7 +4435,7 @@ msgstr "Строки состояния и адреса"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show previews"
msgstr "Миниатюры вместо значков"
msgstr "Показывать миниатюры"
#: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
#, kde-format
@ -4492,19 +4481,17 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Использовать предварительный просмотр для:"
msgstr "Показывать миниатюры следующих типов файлов:"
#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
#. or "Show previews for [files of any size]".
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show preview"
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Show previews for"
msgstr "Миниатюры вместо значков"
msgstr "Показывать миниатюры файлов"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
@ -4513,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
"MiB]'"
msgid "files below "
msgstr ""
msgstr "для файлов размером менее "
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@ -4526,16 +4513,13 @@ msgstr " МиБ"
#, kde-format
msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
msgid "files of any size"
msgstr ""
msgstr "для файлов любого размера"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 file"
#| msgid_plural "%1 files"
#, kde-format
msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
msgid "no file"
msgstr "%1 файл"
msgstr "никогда не использовать"
#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
#, kde-format
@ -5090,7 +5074,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Открывать файлы и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5308,13 +5292,13 @@ msgstr ""
"свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показывать ползунок масштаба"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
@ -5324,6 +5308,8 @@ msgstr "Показывать сведения о свободном месте"
#, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr ""
"Для просмотра сведений об использовании дискового пространства установите "
"приложение Filelight"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format
@ -5652,24 +5638,18 @@ msgid "Create Folder…"
msgstr "Создать папку…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
#| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
"items at once results in their new names differing only in a number."
msgstr "Это действие выполняет переименование выбранных объектов. "
msgstr ""
"Это действие выполняет переименование выбранных объектов. <nl/> "
"Переименование множества объектов приведёт к тому, что их имена будут "
"различаться только номерами."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
#| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
#| "deleted from if disk space is needed."
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
@ -5681,11 +5661,7 @@ msgstr ""
"быть удалены для освобождения дискового пространства."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
#| "be recovered by normal means."
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
@ -1600,66 +1600,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4857,13 +4857,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1686,21 +1686,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "සෙවුම් තීරුව"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1708,7 +1694,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1716,7 +1702,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "තේරීම:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "සෙවුම් තීරුව"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1724,19 +1724,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "සොයන්න..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1753,13 +1753,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Hľadať %1 v %2"
@ -1933,47 +1933,47 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Používanie Dolphin-u ako root môže byť nebezpečné. Budťe opatrný."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Hľadám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Načítava sa priečinok..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Zoraďuje sa..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Hľadám %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Hľadá sa..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1982,19 +1982,19 @@ msgstr ""
"Protokol nie je podporovaný aplikáciou Dolphin. Bola spustená predvolená "
"aplikácia."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neplatný protokol '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neplatný protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otvoriť súbory a priečinky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5289,13 +5289,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení "
"úložiska.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Poišči %1 v %2"
@ -1867,67 +1867,67 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Poganjanje Dolphina kot root utegne biti nevarno. Prosim bodite previdni."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Poišči %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Nalaganje mape …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Razvrščanje …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Poišči %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Iskanje …"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ni najdenih predmetov."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin ne podpira prikaza spletnih strani. Zagnan je bil spletni brskalnik"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podpira tega protokola. Zagnan je bil privzeti program"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Neveljaven protokol »%1«"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Neveljaven protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Odpri datoteke in mape:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5196,13 +5196,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni "
"pomnilniški napravi.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaži drsnik približanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: sq\n"
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
@ -1662,19 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Kërko %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1682,7 +1670,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1690,7 +1678,19 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Renditja:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Kërko %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Empty Trash"
@ -1698,20 +1698,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Kërko"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin nuk i suporton faqet e internetit, u nis shfletuesi i internetit"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokolli nuk suportohet nga Dolphin, u nis Konqueror"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1728,13 +1728,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protokoll i pavlefshëm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5059,13 +5059,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Потражи %1 у %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Учитавам фасциклу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ређање:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
# >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Тражим..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ништа није нађено."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5366,13 +5366,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Потражи %1 у %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Учитавам фасциклу..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ређање:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
# >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Тражим..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ништа није нађено."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Лош протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Potraži %1 u %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavam fasciklu..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ređanje:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
# >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Tražim..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ništa nije nađeno."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem Kosvajač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5368,13 +5368,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Potraži %1 u %2"
@ -1674,19 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1694,7 +1682,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Učitavam fasciklu..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1702,8 +1690,20 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ređanje:"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
# >> @title:window
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Pretraga za %1"
# >! @info:progress
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1711,19 +1711,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Tražim..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ništa nije nađeno."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava veb stranice, pokrećem veb pregledač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin ne podržava protokol, pokrećem Kosvajač"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1740,13 +1740,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Loš protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5367,13 +5367,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2019, 2020.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:24+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -30,9 +30,7 @@ msgid "Your emails"
msgstr "ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com, Kde-l10n-ta@kde.org"
#: admin/bar.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
#| msgid "Acting as an Administrator Be careful!"
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுகிறீர் — ஜாக்கிரதை!"
@ -47,15 +45,13 @@ msgstr "நிர்வாகி பயன்முறை"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "வெளியேறு"
#: admin/bar.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Risks of Acting as an Administrator"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Finish acting as an administrator"
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவதன் ஆபத்து"
msgstr "நிர்வாகியாக செயல்படுவதை நிறுத்து"
#: admin/workerintegration.cpp:27
#, kde-kuit-format
@ -1648,7 +1644,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
@ -1749,66 +1745,66 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "தேடுகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -1832,12 +1828,10 @@ msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை மறை"
#: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to New Folder…"
msgstr "அடைவை உருவாக்கு…"
msgstr "புதிய அடைவிற்கு நகர்த்து…"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
#, kde-format
@ -4820,7 +4814,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5026,13 +5020,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
@ -5041,7 +5035,7 @@ msgstr "காலியிட விவரத்தைக் காட்டு"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
#, kde-format
msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
msgstr ""
msgstr "சேமிப்பக விவரங்களுக்கு ஃபைல்-லைட்டை நிறுவு…"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "టాబ్‌ను మూయుము"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1713,21 +1713,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1735,7 +1721,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1743,7 +1729,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "వరుసక్రమము:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1751,19 +1751,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1780,13 +1780,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr ""
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1678,21 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Лавҳаи ҷустуҷӯӣ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1700,7 +1686,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Кушоиши ҷузвадон..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1708,7 +1694,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Тартибдиҳӣ:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Лавҳаи ҷустуҷӯӣ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1716,19 +1716,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Идет поиск..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"Протокол бо барномаи Dolphin пуштибонӣ намешавад, вале Konqueror оғоз карда "
"шуд"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1747,13 +1747,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Протоколи нодуруст"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Протоколи нодуруст"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5220,13 +5220,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1689,21 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "แถบค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1711,7 +1697,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1719,7 +1705,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "การเรียงลำดับ:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "แถบค้นหา"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1727,19 +1727,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "กำลังค้นหา..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5110,7 +5110,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5329,13 +5329,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2 içinde %1 ara"
@ -1848,47 +1848,47 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Dolphini root olarak çalıştırmak tehlikeli olabilir. Lütfen dikkatli olun."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ara: %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Klasör yükleniyor…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sıralama…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Ara: %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Aranıyor…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Öge bulunamadı."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcısı başlatılıyor"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1896,19 +1896,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, öntanımlı uygulama başlatıldı"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Geçersiz protokol “%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Geçersiz protokol"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5155,13 +5155,13 @@ msgstr ""
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
"item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Yakınlaştırma Sürgüsünü Göster"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1675,21 +1675,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1697,7 +1683,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "قىسقۇچ ئوقۇۋاتىدۇ…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1705,7 +1691,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "تەرتىپلەش:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "ئىزدە"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1713,19 +1713,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "تۈر تېپىلمىدى."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin تور بەتنى قوللىمايدۇ، ھازىر توركۆرگۈ قوزغىتىلدى"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin بۇ كېلىشىمنى قوللىمايدۇ، ھازىر Konqueror قوزغىتىلدى"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1742,13 +1742,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "ئىناۋەتسىز كېلىشىم"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5230,13 +5230,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Шукати %1 у %2"
@ -1902,41 +1902,41 @@ msgstr ""
"Запуск Dolphin від імені root може бути небезпечним. Будь ласка, будьте "
"обережні."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Шукати %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Завантаження теки…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Впорядкування…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Шукати %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Пошук…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Не знайдено жодного об’єкта."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач "
"інтернету"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1953,19 +1953,19 @@ msgstr ""
"Підтримки цього протоколу у Dolphin не передбачено — було запущено типову "
"програму"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Некоректний протокол «%1»"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Некоректний протокол"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5043,7 +5043,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Відкривати файли і теки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5259,13 +5259,13 @@ msgstr ""
"щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</"
"item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показувати повзунок масштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tabni yopish"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1709,27 +1709,13 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1737,7 +1723,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Saralash:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Main Toolbar"
@ -1745,38 +1745,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Asosiy asboblar paneli"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5046,7 +5046,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Joriy jild"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5265,13 +5265,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Табни ёпиш"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
@ -1709,21 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "Қидириш..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Қидириш панели"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1731,7 +1717,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Жилд юкланмоқда..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1739,7 +1725,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Саралаш:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
msgid "Search"
msgstr "Қидириш..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Search Bar"
msgid "Search for %1"
msgstr "Қидириш панели"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Search..."
@ -1747,38 +1747,38 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Қидириш..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Жорий жилд"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5278,13 +5278,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2"
@ -1941,17 +1941,7 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Chạy Dolphin với tư cách người dùng root có thể gây nguy hại. Hãy thận trọng."
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Tìm kiếm %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1959,7 +1949,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Đang tải thư mục..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1967,7 +1957,17 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sắp xếp:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Tìm kiếm %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1975,19 +1975,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Không tìm thấy thứ gì."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin không hỗ trợ xem trang web, trình duyệt web đã được khởi chạy"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Giao thức không được Dolphin hỗ trợ, ứng dụng mặc định đã được khởi chạy"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -2003,13 +2003,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Giao thức không hợp lệ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Giao thức không hợp lệ"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mở tệp và thư mục:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5312,13 +5312,13 @@ msgstr ""
"trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của "
"thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
@ -1688,21 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Trover"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cweri après"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@ -1710,7 +1696,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Dji tchedje li ridant..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -1718,7 +1704,21 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Relére:"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Trover"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item"
#| msgid "Search For"
msgid "Search for %1"
msgstr "Cweri après"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@ -1726,20 +1726,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Dji cwere..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Nou cayet d' trové."
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"Dolphin ni sait nén drovi les pådjes waibes, li betchteu waibe a stî enondé"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protocole nén sopoirté pa Dolphin, Konqueror a stî enondé"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Protocole nén valåbe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocole nén valåbe"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -5088,7 +5088,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5306,13 +5306,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "清空最近关闭的标签页"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "在 %2 中搜索 %1"
@ -1766,66 +1766,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "以 Root 用户身份运行 Dolphin 是十分危险的。请务必小心。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜索 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "正在加载文件夹…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "正在排序…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜索 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "正在搜索…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "未找到项目。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin 不支持显示网页,已启动网页浏览器"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Dolphin 不支持此协议,已启动默认应用程序"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "无效的协议“%1”"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "无效的协议"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "打开文件和文件夹:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5001,13 +5001,13 @@ msgstr ""
"emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</"
"emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "显示缩放滑动条"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 18:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 04:45+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "檢視(&V)"
#: dolphinpart.rc:33
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "(&G)"
msgstr "前往(&G)"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: dolphinpart.rc:41
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "清空最近關閉的分頁"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
@ -1773,66 +1773,66 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "以管理員權限執行 Dolphin 可能有危險性,請小心使用。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜尋 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "載入資料夾中…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "排序中…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#: dolphinviewcontainer.cpp:546
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: dolphinviewcontainer.cpp:548
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "搜尋 %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "搜尋中…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "找不到任何項目。"
#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin 不支援網頁,已啟動瀏覽器"
#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "此通訊協定不受 Dolphin 支援,已啟動預設應用程式"
#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "無效協定 '%1'"
#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "無效的協定"
#: dolphinviewcontainer.cpp:974
#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "檔案與資料夾開啟方式:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -5005,13 +5005,13 @@ msgstr ""
"</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>"
"空間資訊</emphasis>。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "顯示縮放滑動條"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -184,7 +184,7 @@ DolphinMainWindow::DolphinMainWindow()
m_disabledActionNotifier = new DisabledActionNotifier(this);
connect(m_disabledActionNotifier, &DisabledActionNotifier::disabledActionTriggered, this, [this](const QAction *, QString reason) {
m_activeViewContainer->showMessage(reason, DolphinViewContainer::Warning);
m_activeViewContainer->showMessage(reason, KMessageWidget::Warning);
});
setupDockWidgets();
@ -562,7 +562,7 @@ void DolphinMainWindow::showTarget()
KIO::StatJob *statJob = static_cast<KIO::StatJob *>(job);
if (statJob->error()) {
m_activeViewContainer->showMessage(job->errorString(), DolphinViewContainer::Error);
m_activeViewContainer->showMessage(job->errorString(), KMessageWidget::Error);
} else {
KIO::highlightInFileManager({destinationUrl});
}
@ -801,7 +801,7 @@ void DolphinMainWindow::quit()
void DolphinMainWindow::showErrorMessage(const QString &message)
{
m_activeViewContainer->showMessage(message, DolphinViewContainer::Error);
m_activeViewContainer->showMessage(message, KMessageWidget::Error);
}
void DolphinMainWindow::slotUndoAvailable(bool available)
@ -2192,7 +2192,7 @@ void DolphinMainWindow::setupDockWidgets()
connect(infoPanel, &InformationPanel::urlActivated, this, &DolphinMainWindow::handleUrl);
infoDock->setWidget(infoPanel);
createPanelAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-information")), Qt::Key_F11, infoDock, QStringLiteral("show_information_panel"));
createPanelAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("documentinfo")), Qt::Key_F11, infoDock, QStringLiteral("show_information_panel"));
addDockWidget(Qt::RightDockWidgetArea, infoDock);
connect(this, &DolphinMainWindow::urlChanged, infoPanel, &InformationPanel::setUrl);
@ -2899,7 +2899,7 @@ void DolphinMainWindow::UndoUiInterface::jobError(KIO::Job *job)
DolphinMainWindow *mainWin = qobject_cast<DolphinMainWindow *>(parentWidget());
if (mainWin) {
DolphinViewContainer *container = mainWin->activeViewContainer();
container->showMessage(job->errorString(), DolphinViewContainer::Error);
container->showMessage(job->errorString(), KMessageWidget::Error);
} else {
KIO::FileUndoManager::UiInterface::jobError(job);
}

View File

@ -109,7 +109,7 @@ DolphinViewContainer::DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent)
#if !defined(Q_OS_WIN) && !defined(Q_OS_HAIKU)
if (getuid() == 0) {
// We must be logged in as the root user; show a big scary warning
showMessage(i18n("Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."), Warning);
showMessage(i18n("Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."), KMessageWidget::Warning);
}
#endif
@ -141,8 +141,6 @@ DolphinViewContainer::DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent)
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingCompleted, this, &DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted);
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingCanceled, this, &DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCanceled);
connect(m_view, &DolphinView::itemCountChanged, this, &DolphinViewContainer::delayedStatusBarUpdate);
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingProgress, this, &DolphinViewContainer::updateDirectoryLoadingProgress);
connect(m_view, &DolphinView::directorySortingProgress, this, &DolphinViewContainer::updateDirectorySortingProgress);
connect(m_view, &DolphinView::selectionChanged, this, &DolphinViewContainer::delayedStatusBarUpdate);
connect(m_view, &DolphinView::errorMessage, this, &DolphinViewContainer::showErrorMessage);
connect(m_view, &DolphinView::urlIsFileError, this, &DolphinViewContainer::slotUrlIsFileError);
@ -162,6 +160,12 @@ DolphinViewContainer::DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent)
connect(m_view, &DolphinView::operationCompletedMessage, m_statusBar, &DolphinStatusBar::setText);
connect(m_view, &DolphinView::statusBarTextChanged, m_statusBar, &DolphinStatusBar::setDefaultText);
connect(m_view, &DolphinView::statusBarTextChanged, m_statusBar, &DolphinStatusBar::resetToDefaultText);
connect(m_view, &DolphinView::directoryLoadingProgress, m_statusBar, [this](int percent) {
m_statusBar->showProgress(i18nc("@info:progress", "Loading folder…"), percent);
});
connect(m_view, &DolphinView::directorySortingProgress, m_statusBar, [this](int percent) {
m_statusBar->showProgress(i18nc("@info:progress", "Sorting…"), percent);
});
connect(m_statusBar, &DolphinStatusBar::stopPressed, this, &DolphinViewContainer::stopDirectoryLoading);
connect(m_statusBar, &DolphinStatusBar::zoomLevelChanged, this, &DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged);
@ -362,9 +366,7 @@ void DolphinViewContainer::setSelectionModeEnabled(bool enabled, KActionCollecti
connect(m_view, &DolphinView::selectionChanged, this, [this](const KFileItemList &selection) {
m_selectionModeBottomBar->slotSelectionChanged(selection, m_view->url());
});
connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::error, this, [this](const QString &errorMessage) {
showErrorMessage(errorMessage);
});
connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::error, this, &DolphinViewContainer::showErrorMessage);
connect(m_selectionModeBottomBar, &SelectionMode::BottomBar::selectionModeLeavingRequested, this, [this]() {
setSelectionModeEnabled(false);
});
@ -404,32 +406,18 @@ void DolphinViewContainer::slotSplitTabDisabled()
}
}
void DolphinViewContainer::showMessage(const QString &msg, MessageType type)
void DolphinViewContainer::showMessage(const QString &message, KMessageWidget::MessageType messageType)
{
if (msg.isEmpty()) {
if (message.isEmpty()) {
return;
}
m_messageWidget->setText(msg);
m_messageWidget->setText(message);
// TODO: wrap at arbitrary character positions once QLabel can do this
// https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-1276
m_messageWidget->setWordWrap(true);
switch (type) {
case Information:
m_messageWidget->setMessageType(KMessageWidget::Information);
break;
case Warning:
m_messageWidget->setMessageType(KMessageWidget::Warning);
break;
case Error:
m_messageWidget->setMessageType(KMessageWidget::Error);
break;
default:
Q_ASSERT(false);
break;
}
m_messageWidget->setMessageType(messageType);
m_messageWidget->setWordWrap(false);
const int unwrappedWidth = m_messageWidget->sizeHint().width();
@ -622,36 +610,18 @@ void DolphinViewContainer::updateStatusBar()
m_view->requestStatusBarText();
}
void DolphinViewContainer::updateDirectoryLoadingProgress(int percent)
{
if (m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
m_statusBar->setProgressText(i18nc("@info:progress", "Loading folder…"));
}
m_statusBar->setProgress(percent);
}
void DolphinViewContainer::updateDirectorySortingProgress(int percent)
{
if (m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
m_statusBar->setProgressText(i18nc("@info:progress", "Sorting…"));
}
m_statusBar->setProgress(percent);
}
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingStarted()
{
if (isSearchUrl(url())) {
// Search KIO-slaves usually don't provide any progress information. Give
// a hint to the user that a searching is done:
updateStatusBar();
m_statusBar->setProgressText(i18nc("@info", "Searching…"));
m_statusBar->setProgress(-1);
m_statusBar->showProgress(i18nc("@info", "Searching…"), -1);
} else {
// Trigger an undetermined progress indication. The progress
// information in percent will be triggered by the percent() signal
// of the directory lister later.
m_statusBar->setProgressText(QString());
updateDirectoryLoadingProgress(-1);
m_statusBar->showProgress(QString(), -1);
}
if (m_urlNavigatorConnected) {
@ -661,10 +631,7 @@ void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingStarted()
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted()
{
if (!m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
m_statusBar->setProgressText(QString());
m_statusBar->setProgress(100);
}
m_statusBar->showProgress(QString(), 100);
if (isSearchUrl(url()) && m_view->itemsCount() == 0) {
// The dir lister has been completed on a Baloo-URI and no items have been found. Instead
@ -681,11 +648,7 @@ void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCompleted()
void DolphinViewContainer::slotDirectoryLoadingCanceled()
{
if (!m_statusBar->progressText().isEmpty()) {
m_statusBar->setProgressText(QString());
m_statusBar->setProgress(100);
}
m_statusBar->showProgress(QString(), 100);
m_statusBar->setText(QString());
}
@ -849,18 +812,18 @@ void DolphinViewContainer::slotUrlNavigatorLocationChanged(const QUrl &url)
if (url.scheme().startsWith(QLatin1String("http"))) {
showMessage(i18nc("@info:status", // krazy:exclude=qmethods
"Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"),
Information);
KMessageWidget::Information);
} else {
showMessage(i18nc("@info:status", "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"), Information);
showMessage(i18nc("@info:status", "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"), KMessageWidget::Information);
}
QDesktopServices::openUrl(url);
redirect(QUrl(), m_urlNavigator->locationUrl(1));
} else {
if (!url.scheme().isEmpty()) {
showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol '%1'", url.scheme()), Error);
showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol '%1'", url.scheme()), KMessageWidget::Error);
} else {
showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol"), Error);
showMessage(i18nc("@info:status", "Invalid protocol"), KMessageWidget::Error);
}
m_urlNavigator->goBack();
}
@ -927,7 +890,7 @@ void DolphinViewContainer::closeSearchBox()
void DolphinViewContainer::stopDirectoryLoading()
{
m_view->stopLoading();
m_statusBar->setProgress(100);
m_statusBar->showProgress(QString(), 100);
}
void DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel)
@ -935,9 +898,9 @@ void DolphinViewContainer::slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel)
m_view->setZoomLevel(zoomLevel);
}
void DolphinViewContainer::showErrorMessage(const QString &msg)
void DolphinViewContainer::showErrorMessage(const QString &message)
{
showMessage(msg, Error);
showMessage(message, KMessageWidget::Error);
}
void DolphinViewContainer::slotPlacesModelChanged()
@ -971,7 +934,7 @@ void DolphinViewContainer::slotCurrentDirectoryRemoved()
setUrl(newUrl);
}
showMessage(xi18n("Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible.", location), Warning);
showMessage(xi18n("Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible.", location), KMessageWidget::Warning);
}
void DolphinViewContainer::slotOpenUrlFinished(KJob *job)

View File

@ -14,6 +14,7 @@
#include <KFileItem>
#include <KIO/Job>
#include <KMessageWidget>
#include <KUrlNavigator>
#include <QElapsedTimer>
@ -25,7 +26,6 @@ namespace Admin
class Bar;
}
class FilterBar;
class KMessageWidget;
class QAction;
class QGridLayout;
class QUrl;
@ -53,8 +53,6 @@ class DolphinViewContainer : public QWidget
Q_OBJECT
public:
enum MessageType { Information, Warning, Error };
DolphinViewContainer(const QUrl &url, QWidget *parent);
~DolphinViewContainer() override;
@ -151,10 +149,9 @@ public:
bool isSelectionModeEnabled() const;
/**
* Shows the message \msg with the given type non-modal above
* the view-content.
* Shows the message \message with the given type \messageType non-modal above the view-content.
*/
void showMessage(const QString &msg, MessageType type);
void showMessage(const QString &message, KMessageWidget::MessageType messageType);
/**
* Refreshes the view container to get synchronized with the (updated) Dolphin settings.
@ -283,10 +280,6 @@ private Q_SLOTS:
*/
void updateStatusBar();
void updateDirectoryLoadingProgress(int percent);
void updateDirectorySortingProgress(int percent);
/**
* Updates the statusbar to show an undetermined progress with the correct
* context information whether a searching or a directory loading is done.
@ -397,9 +390,9 @@ private Q_SLOTS:
void slotStatusBarZoomLevelChanged(int zoomLevel);
/**
* Slot that calls showMessage(msg, Error).
* Slot that calls showMessage(message, KMessageWidget::Error).
*/
void showErrorMessage(const QString &msg);
void showErrorMessage(const QString &message);
/**
* Is invoked when a KFilePlacesModel has been changed

View File

@ -6,6 +6,7 @@
],
"Name": "Move to New Folder",
"Name[ar]": "انقل إلى مجلد جديد",
"Name[be]": "Перамясціць у новы каталог",
"Name[bg]": "Преместване в нова папка",
"Name[ca@valencia]": "Mou cap a una carpeta nova",
"Name[ca]": "Mou a una carpeta nova",
@ -21,7 +22,12 @@
"Name[lt]": "Perkelti į naują aplanką",
"Name[nl]": "Naar nieuwe map verplaatsen",
"Name[pl]": "Przenieś do nowego katalogu",
"Name[pt_BR]": "Mover para pasta",
"Name[ro]": "Mută în dosar nou",
"Name[ru]": "Переместить в новую папку",
"Name[sl]": "Premakni v novo mapo",
"Name[sv]": "Flytta till ny katalog",
"Name[ta]": "புதிய அடைவிற்கு நகர்த்து",
"Name[tr]": "Yeni Klasöre Taşı",
"Name[uk]": "Пересунути до нової теки",
"Name[x-test]": "xxMove to New Folderxx",

View File

@ -1513,8 +1513,8 @@ void KStandardItemListWidget::updateAdditionalInfoTextColor()
if (m_customTextColor.isValid()) {
c1 = m_customTextColor;
} else if (isSelected() && hasFocus && (m_layout != DetailsLayout || m_highlightEntireRow)) {
// The detail text colour needs to match the main text (HighlightedText) for the same level
// of readability. We short circuit early here to avoid interpolating with another colour.
// The detail text color needs to match the main text (HighlightedText) for the same level
// of readability. We short circuit early here to avoid interpolating with another color.
m_additionalInfoTextColor = styleOption().palette.color(QPalette::HighlightedText);
return;
} else {

View File

@ -3,7 +3,10 @@
<id>org.kde.dolphin.desktop</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-2.0-or-later</project_license>
<developer_name translate="no">KDE</developer_name>
<developer id="org.kde">
<name translate="no">KDE</name>
<url>https://kde.org</url>
</developer>
<name>Dolphin</name>
<name xml:lang="ar">دولفين</name>
<name xml:lang="ast">Dolphin</name>
@ -87,7 +90,10 @@
<summary xml:lang="nn">Handsam filene dine</summary>
<summary xml:lang="pl">Zarządzaj swoimi plikami</summary>
<summary xml:lang="pt-BR">Gerencie seus arquivos</summary>
<summary xml:lang="ro">Gestionați-vă fișierele</summary>
<summary xml:lang="ru">Управление файлами</summary>
<summary xml:lang="sl">Upravljajte svoje datoteke</summary>
<summary xml:lang="sv">Hantera dina filer</summary>
<summary xml:lang="ta">கோப்புகளை நிர்வகியுங்கள்</summary>
<summary xml:lang="tr">Dosyalarınızı yönetin</summary>
<summary xml:lang="uk">Керування вашими файлами</summary>
@ -493,6 +499,7 @@
</provides>
<launchable type="desktop-id">org.kde.dolphin.desktop</launchable>
<releases>
<release version="24.05.1" date="2024-06-13"/>
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>
<release version="24.02.2" date="2024-04-11"/>
<release version="24.02.1" date="2024-03-21"/>

View File

@ -47,7 +47,7 @@ private:
*/
void slotPaletteChanged();
/** Calculates a new m_colorControlledWidgets based on the current colour scheme of the application. */
/** Calculates a new m_colorControlledWidgets based on the current color scheme of the application. */
void updateBackgroundColor();
private:

View File

@ -164,37 +164,42 @@ QString DolphinStatusBar::text() const
return m_text;
}
void DolphinStatusBar::setProgressText(const QString &text)
void DolphinStatusBar::showProgress(const QString &currentlyRunningTaskTitle, int progressPercent, CancelLoading cancelLoading)
{
m_progressTextLabel->setText(text);
}
m_cancelLoading = cancelLoading;
QString DolphinStatusBar::progressText() const
{
return m_progressTextLabel->text();
}
void DolphinStatusBar::setProgress(int percent)
{
// Show a busy indicator if a value < 0 is provided:
m_progressBar->setMaximum((percent < 0) ? 0 : 100);
m_progressBar->setMaximum((progressPercent < 0) ? 0 : 100);
percent = qBound(0, percent, 100);
const bool progressRestarted = (percent < 100) && (percent < m_progress);
m_progress = percent;
if (progressRestarted && !m_progressBar->isVisible()) {
progressPercent = qBound(0, progressPercent, 100);
if (!m_progressBar->isVisible()) {
// Show the progress bar delayed: In the case if 100 % are reached within
// a short time, no progress bar will be shown at all.
m_showProgressBarTimer->start();
if (!m_showProgressBarTimer->isActive()) {
m_showProgressBarTimer->start();
} else {
// The timer is already running. Should we restart it or keep it running?
if (m_progressTextLabel->text() != currentlyRunningTaskTitle || (progressPercent < 100 && progressPercent < m_progress)) {
m_showProgressBarTimer->start();
}
}
}
m_progress = progressPercent;
m_progressBar->setValue(m_progress);
if (percent == 100) {
if (progressPercent == 100) {
// The end of the progress has been reached. Assure that the progress bar
// gets hidden and the extensions widgets get visible again.
m_showProgressBarTimer->stop();
updateProgressInfo();
}
m_progressTextLabel->setText(currentlyRunningTaskTitle);
}
QString DolphinStatusBar::progressText() const
{
return m_progressTextLabel->text();
}
int DolphinStatusBar::progress() const
@ -302,7 +307,7 @@ void DolphinStatusBar::updateProgressInfo()
{
if (m_progress < 100) {
// Show the progress information and hide the extensions
m_stopButton->show();
m_stopButton->setVisible(m_cancelLoading == CancelLoading::Allowed);
m_progressTextLabel->show();
m_progressBar->show();
setExtensionsVisible(false);

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More