gimp/po/ro.po

8896 lines
202 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-03-23 11:17:52 +00:00
# gimp ro translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Rom<6F>n<EFBFBD> <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP-ul nu este instalat corect pentru utilizatorul curent\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"Instalarea utilizatorului a fost ignorat<61> deoarece s-a int<6E>lnit flag-ul '--"
"nointerface'\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Pentru a efectua instalarea, porne<6E>te GIMP-ul f<>r<EFBFBD> flag-ul '--nointerface'\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:455
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "parcurg <20>i procesez \"%s\"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:472
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:473
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " la linia %d coloana %d\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:474
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " element nea<65>teptat: %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:2004
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Nu pot deschide %s; %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:2023
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Nu pot redenumi %s <20>n %s.old; %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:2029
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gimprc.c:2041
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Nu pot scrie <20>n %s; %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iune invalid<69>.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:329
msgid "GIMP version"
msgstr "Versiunea de GIMP"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilizare: %s [op<6F>iune ... ] [fi<66>ier ... ]\n"
"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:335
msgid "Options:\n"
msgstr "Op<4F>iuni:\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <comenzi> Se execut<75> <20>n mod stiv<69> de comenzi.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" -c, --console-messages Afi<66>eaz<61> aten<65>ion<6F>rile la consol<6F> <20>n loc de o "
"fereastr<74> de dialog.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Nu <20>nc<6E>rca pensule, gradien<65>i, palete, modele.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:339
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr ""
" -i, --no-interface Se execut<75> f<>r<EFBFBD> nici o interfa<66><61> cu "
"utilizatorul.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
" -g, --gimprc <gimprc> Folose<73>te un fi<66>ier de configurare gimprc "
"alternativ.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Afi<66>eaz<61> acest ecran cu mesaje de ajutor.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr ""
" -r, --restore-session <20>ncearc<72> s<> refac<61> sesiunea salvat<61> anterior.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Nu ar<61>ta fereastra de <20>nt<6E>mpinare.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
" -S, --no-splash-image Nu ad<61>uga o imagine la fereastra de <20>nt<6E>mpinare.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Tip<69>re<72>te informa<6D>ii despre versiune.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Arat<61> mesajele de <20>nt<6E>mpinare.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:347
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
" --no-shm Nu folosi memorie partajat<61> <20>ntre GIMP <20>imodulele "
"auxiliare(plugins).\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr ""
" --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie "
"partajat<61>.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
" --display <display> Folose<73>te terminalul grafic X Windows "
"specificat.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Folose<73>te fi<66>ierul sistem de configurare gimprc "
"alternativ precizat.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:353
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Aceast<73> fereastr<74> de consola se va <20>nchide <20>n zece secunde)\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3572
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nu pot reface %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3598
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalid>>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:200 app/undo.c:3599
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scale Image"
msgstr "Scaleaz<61> imaginea"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3600
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3601
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3602
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "<22>ncarc<72> imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:298 app/undo.c:3603
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Strate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3604 app/undo.c:3628
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "QuickMask"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3605 app/undo.c:3629
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "gidaj"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3606
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "redimensionare strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:192 app/undo.c:3607
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scaleaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3608
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Stiv<69>/Ridic<69> Stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3609
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Strat nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3610
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplic<69> stratul masc<73>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3611
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "strat legat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3612
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3613
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3614 app/widgets/gimpbufferview.c:147
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Insereaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3615
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Numar:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:148 app/undo.c:3616
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "text"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3617 app/undo.c:3650
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3618 app/undo.c:3651
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "desen"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3619 app/undo.c:3652
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ata<74>eaz<61> parazit"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3620 app/undo.c:3653
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "elimin<69> parazit"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3621
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "Module inserabile"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3623
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3624
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "mod imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:374 app/undo.c:3625
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Image Type"
msgstr "Tip imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:144 app/undo.c:3626
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiunea imaginii: %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3627
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "schimbare rezolu<6C>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3630
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Selection Mask"
msgstr "Masca de selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3631
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "redenume<6D>te stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:601 app/gui/layers-commands.c:633 app/undo.c:3632
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New Layer"
msgstr "Strat nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3633
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Layer"
msgstr "Elimin<69> strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3634
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "mod strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:888 app/undo.c:3635
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3636
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3637
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "repozi<7A>ionare strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3638
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "deplasare nivel"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:314 app/gui/channels-commands.c:351
#: app/undo.c:3639
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3640
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Channel"
msgstr "Elimin<69> canal"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3641
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "mod canal"
#: app/undo.c:3642
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "repozi<7A>ionare strat"
#: app/undo.c:3643
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "Strat nou"
#: app/undo.c:3644
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Elimin<69> selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3645
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
#: app/undo.c:3646
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "repozi<7A>ionare strat"
#: app/undo.c:3647
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "FS -> Strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo.c:3648
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
#: app/undo.c:3649
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "FS Relax"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo_history.c:468
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Istoric refaceri: %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo_history.c:527
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ imagine de baz<61>]"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/undo_history.c:801
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Istoric refaceri: %s"
#: app/undo_history.c:803
#, fuzzy
msgid "Image Undo History"
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Cubic (Incet)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2080
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Small"
msgstr "Mic"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2086
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Large"
msgstr "Mare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:93
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Light Checks"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:94
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:95
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:96
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "White Only"
msgstr "Numai alb"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:97
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Gray Only"
msgstr "Numai gri"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:98
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Black Only"
msgstr "Numai negru"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Ro<52>u"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Verde"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:138
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:139
msgid "Midtones"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/base/base-enums.c:140
msgid "Highlights"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:601
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:221
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/config/gimpconfig.c:245
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:251
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:267
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/config/gimpconfig.c:341 app/config/gimpconfig.c:354
#: app/config/gimpscanner.c:307 app/config/gimpscanner.c:370
#: app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:167 app/plug-in/plug-in-rc.c:131
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:74 app/core/gimpbrushpipe.c:308
#: app/gui/paths-dialog.c:1886 app/gui/paths-dialog.c:2011
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1440 app/tools/gimplevelstool.c:1411
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/config/gimpscanner.c:146
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpscanner.c:395
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#: app/core/core-enums.c:13 app/core/gimp-gradients.c:68
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:15 app/core/gimp-gradients.c:83
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Prim plan -> Transparent"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Gradient personalizat"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Umplere cu un model"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "F<>r<EFBFBD> simulare de nuan<61>e "
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Simulare de nuan<61>e Floyd-Steinberg (Normala)"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Simulare de nuan<61>e Floyd-Steinberg (Cu scurgere redus<75> de culoare)"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Simulare pozi<7A>ional<61> de nuan<61>e"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Prim Plan "
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:177
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: app/core/core-enums.c:101
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: app/core/core-enums.c:121
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bi-Linear"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:122
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:123
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Square"
msgstr "P<>trat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:124
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Conic (simetric)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:125
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Conic (asimetric)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:126
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:127
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:128
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:129
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral<61> (sensul acelor de ceas)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:130
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral<61> (invers acelor de ceas)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2292
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:667
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Grayscale"
msgstr "Scar<61> de gri-uri "
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Scar<61> de gri-uri "
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Indexat"
#: app/core/core-enums.c:192
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Tiny"
msgstr "Foarte mic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:193
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Mic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:197
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Mare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:198
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Huge"
msgstr "Foarte mare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:199
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Enormous"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:200
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Gigantic"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:219
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Und<6E> <20>n din<69>i de fierastr<74>u"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:220
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Und<6E> triunghiulara"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:281
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr ""
#. register all internal procedures
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:523
msgid "Procedural Database"
msgstr "Baz<61> de date procedural<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the global parasite table
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:536
msgid "Looking for data files"
msgstr "Caut fi<66>ierele de date"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:536
msgid "Parasites"
msgstr "Parazi<7A>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp brushes
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:540 app/gui/dialogs-constructors.c:373
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:2771
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Pensule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp patterns
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:544 app/gui/dialogs-constructors.c:394
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:2775
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp palettes
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:548 app/gui/dialogs-constructors.c:436
#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:2779
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp gradients
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:552 app/gui/dialogs-constructors.c:415
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563 app/gui/preferences-dialog.c:2783
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Gradien<65>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the document history
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimp.c:556
#, fuzzy
msgid "Documents"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Index document"
#: app/core/gimp-gradients.c:73
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "HSV (nuan<61>a <20>n sens invers acelor de ceas)"
#: app/core/gimp-gradients.c:78
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:511
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:532 app/core/gimpbrush.c:560 app/core/gimpbrush.c:579
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:540 app/core/gimpbrushpipe.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:548 app/core/gimpbrushpipe.c:332
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:345 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Far<61> nume"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpbrushpipe.c:339 app/core/gimpbrushpipe.c:357
#: app/core/gimpbrushpipe.c:445
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:326
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr "Nu am reu<65>it s<> citesc traseul din %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "copiere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s copiere"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:210
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nu exist<73> nici un model disponibil pentru aceast<73> opera<72>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Transformare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Strat inserat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "Nu este specificat nici un punct <20>n fisierul de traseu %s"
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> tai/copiez deoarece regiunea\n"
"selectat<61> este goal<61>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:373
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
"Nu pot s<> tai/copiez deoarece regiunea\n"
"selectat<61> este goal<61>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:391 app/gui/layers-commands.c:821
msgid "Floating Selection"
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:595
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Stratul activ nu are un canal de transparen<65><6E>(alfa)\n"
"pe care s<>-l convertesc la o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:619
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Stratul activ nu are nici o masc<73>\n"
"pe care s<> o convertesc la o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:672
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Nu exist<73> nici o selec<65>ie pe care s<> o <20>tan<61>ez!"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:726
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a e<>uat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare.\n"
"Trebuie s<> fie cel pu<70>in dou<6F>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare <20>n jos."
#: app/core/gimpimage-new.c:113
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Octe<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:117
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:121
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:125
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:129
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:133
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage-text.c:167
msgid "Text Layer"
msgstr "Strat de text"
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:203
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:536 app/gui/palette-import-dialog.c:591
#: app/pdb/image_cmds.c:3632 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Fara nume"
#: app/core/gimpimage.c:2814
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2838
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Stratul nu mai poate fi cobor<6F>t"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2859
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Stratul este deja <20>n v<>rf"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2865
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Nu pot ridica un strat care nu are alfa(transparen<65><6E>)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2889
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Stratul este deja la baz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr "Fundalul nu are alfa(transparen<65><6E>), stratul a fost plasat deasupra"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3079
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Canalul nu mai poate fi ridicat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3099
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Canalul nu mai poate fi cobor<6F>t"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3260
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat"
#: app/core/gimpimage.c:3280
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Stratul nu mai poate fi cobor<6F>t"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "(Nu am putut scrie fi<66>ierul cu imaginea-medalion)"
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gimage"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "Previzualizare indisponibil<69>"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr ""
"Genereaz<61> o\n"
"previzualizare"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:637
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d puncte ecran"
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Strat"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Strat"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "(Nu am putut scrie fi<66>ierul cu imaginea-medalion)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:368
#, fuzzy
msgid "parasite attached to item"
msgstr "ata<74>are parazit la imagine"
#: app/core/gimpitem.c:411
#, fuzzy
msgid "parasite detached from item"
msgstr "ata<74>are parazit la imagine"
#: app/core/gimplayer.c:555
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73>\n"
"unui strat f<>r<EFBFBD> canal alfa(transparen<65><6E>)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:562
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug stratul masc<73>\n"
"deoarece stratul are deja unul."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:569
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73>\n"
"unui strat dintr-o imagine indexat<61>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:576
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73>\n"
"unui strat f<>r<EFBFBD> canal alfa(transparen<65><6E>)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73> unui strat de alte dimensiuni"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:624
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masca %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Nu pot ancora acest strat deoarece\n"
"nu este o selec<65>ie plutitoare."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Nu pot crea un nou strat din selec<65>ia \n"
"plutitoare deoarece apar<61>ine unui strat\n"
"de tip masc<73> sau canal."
#: app/core/gimppalette.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/core/gimppalette.c:307
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:311
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:325 app/core/gimppalette.c:350
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppalette.c:450
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:344
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:368
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:410
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:417
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:424
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:433
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:488
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:582
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Numai negru"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Format necunoscut de pensul<75> versiunea #%d <20>n \"%s\"."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "Fi<46>ierul de pensule al GIMP pare s<> fie trunchiat: \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. pseudo unit
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "punct ecran"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:586
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:589 app/tools/gimppainttool.c:565
msgid "pixels"
msgstr "puncte ecran"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. standard units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inch"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inches"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetru"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. professional units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punct"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "puncte"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pica"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "picas"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "procent"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Pictograma uneltei folosite"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Pictograma uneltei folosite + Cruce"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Numai cruce"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:623
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune imagine"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:630
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:643
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:666
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Refacere"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Re-Refacere"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1108 app/pdb/internal_procs.c:181
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Refacere"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1109
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "Re-Refacere"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2292
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-gol"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2295
msgid "grayscale-empty"
msgstr "nivele de gri-gol"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2295
msgid "grayscale"
msgstr "nivele de gri"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2298
msgid "indexed-empty"
msgstr "indexat-gol"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2298
msgid "indexed"
msgstr "indexat"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2505
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2507
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"S-au f<>cut schimb<6D>ri la '%s'.\n"
"<22>nchid f<>r<EFBFBD> s<> salvez aceste modific<69>ri?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Available Filters"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Active Filters"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "Selectie Strat"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Selectie Strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:372 app/widgets/widgets-enums.c:33
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Zoom out"
msgstr "Mic<69>orare"
#: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:32
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Zoom in"
msgstr "Marire"
#: app/display/gimpnavigationview.c:388
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Marire"
#: app/display/gimpnavigationview.c:396
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Vizualizare/Mare<72>te"
#: app/display/gimpnavigationview.c:404
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "A<>tepta<74>i v<> rog..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Renun<75><6E>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s a e<>uat.\n"
"%s: Tip de fi<66>ier necunoscut."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s a e<>uat.\n"
"%s nu este un fi<66>ier obi<62>nuit."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:160
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:102
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Salvarea a e<>uat.\n"
"%s: Tip de fi<66>ier necunoscut."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:119
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Salvarea a e<>uat.\n"
"%s nu este un fi<66>ier obi<62>nuit."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Salvare e<>uat<61>.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Despre GIMP"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:195
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Versiunea %s v<> este adus<75> de c<>tre"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "Vizita<74>i v<> rog http://www.gimp.org/ pentru mai multe informa<6D>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:126
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:147
#: app/tools/selection_options.c:128 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/channels-commands.c:286
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Copie goal<61> a canalului"
#: app/gui/channels-commands.c:306
msgid "New Channel Color"
msgstr "Culoarea pentru noul canal"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:316
msgid "New Channel Options"
msgstr "Op<4F>iuni pentru noul canal"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:353 app/gui/channels-commands.c:500
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nume canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:358 app/gui/channels-commands.c:505
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Opacitate umplere:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:453
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modific<69> culoare canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:461
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute canalul"
#: app/gui/channels-commands.c:463
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:399
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "L<><4C>imea curent<6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:420
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Amestec:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:441
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "<22>napoi la vechea culoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:478
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Adaug<75> culoarea curent<6E> la istoricul de culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:108
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Modific<69> culoarea indexat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "Modific<69> paleta de culori"
#: app/gui/convert-dialog.c:131
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Conversie la culori indexate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Modific<69> culoarea indexat<61>"
#: app/gui/convert-dialog.c:156
msgid "General Palette Options"
msgstr "Op<4F>iuni generale palet<65> culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:170
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Genereaz<61> o palet<65> optimal<61> de culori:"
#: app/gui/convert-dialog.c:195
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "Num<75>rul minim de culori:"
#: app/gui/convert-dialog.c:218
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Folose<73>te paleta de culori optimizata pentru WEB"
#: app/gui/convert-dialog.c:236
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Folose<73>te paleta alb/negru (1 Bit)"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Elimin<69> culorile nefolosite din paleta final<61>"
#: app/gui/convert-dialog.c:265
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Folose<73>te paleta de culori personalizat<61>:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:305
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Op<4F>iuni pentru simularea de nuan<61>e"
#: app/gui/convert-dialog.c:325
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Activeaz<61> simularea de transparen<65><6E>"
#: app/gui/convert-dialog.c:339
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Aten<65>ie ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:349
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"<22>ncerca<63>i s<> converti<74>i o imagine cu transparen<65><6E>/straturi din RGB/GRAY <20>n "
"INDEXAT.\n"
"Nu trebuie s<> genera<72>i o palet<65> de mai mult de 255 de culori dac<61> "
"inten<65>iona<6E>i s<> crea<65>i un fi<66>ier GIF transparent sau animat din aceast<73> "
"imagine."
#: app/gui/convert-dialog.c:530
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Selecta<74>i paleta de culori personalizat<61>"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "Stare dispozitiv"
#: app/gui/device-status-dialog.c:399
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Prim plan: %d, %d, %d"
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:307 app/gui/preferences-dialog.c:2180
#: app/gui/preferences-dialog.c:2183
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Tool Options"
msgstr "Op<4F>iuni unelte"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:327
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de erori GIMP"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:327
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Errors"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:351
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Masc<73> imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:351 app/gui/dialogs-constructors.c:499
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:373
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Modificator de pensule"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:394
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Modele"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Gradien<65>i"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:436
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Palete"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:455
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Op<4F>iuni unelte"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:455 app/gui/dialogs-constructors.c:603
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Cutie de unelte"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:475
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Buffer List"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:475 app/gui/dialogs-constructors.c:623
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Insereaz<61> informa<6D>ia memorat<61> cu nume"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:499
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "mod imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Pensule"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Umplere cu un model"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Gradient"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:584
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet<65>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:603
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Arat<61> grilaj"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:623
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:667
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "La<4C>ime strat:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:667
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Layers"
msgstr "Strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:706
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Channel List"
msgstr "Canale"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:706
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:761
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Paths List"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:761 app/pdb/internal_procs.c:154
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:787
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Old Path List"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:787
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Old Paths"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:810
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Palet<65> indexat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:810
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Culoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:837
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Selec<65>ie: "
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:837 app/gui/layers-commands.c:917
msgid "Selection"
msgstr "Selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:860
#, fuzzy
msgid "Color Editor"
msgstr "Balan<61>a de culori"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:860 app/pdb/internal_procs.c:88
#: app/tools/paint_options.c:394 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Document History"
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Histogram<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:902
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Brush Editor"
msgstr "Modificator de pensule"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:929
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editorul de gradien<65>i"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:956
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Modificare paleta de culori"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:990
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:990
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare: %s-%d.%d"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:72
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "De-saturarea functioneaz<61> numai pe imaginile de tip RGB"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:90
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Invert nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:108
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Egalizarea nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Introduce<63>i un nume pentru acest memorie tampon"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Insereaz<61> informa<6D>ia memorat<61> cu nume"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Unealt<6C> de masurare"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Scrie toate erorile <20>n fi<66>ier..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Scrie selec<65>ia <20>n fi<66>ier..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nu pot salva, nu este nimic selectat!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Salvare jurnal de erori <20>n fi<66>ier..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#. Error message should be added. --bex
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:184 app/gui/file-save-dialog.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Salvare e<>uat<61>.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Refacerea a e<>uat.\n"
"Nici un fi<66>ier nu este asociat cu aceast<73> imagine."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"Restaurare %s <20>n\n"
"%s\n"
"\n"
"(O s<> pierde<64>i toate schimb<6D>rile efectuate\n"
"inclusiv toate informa<6D>iile de refacere)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:251
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:337
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Refacerea a e<>uat.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Determin<69> tipul fi<66>ierului:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:117 app/gui/preferences-dialog.c:1861
#: app/gui/preferences-dialog.c:1864
msgid "New Image"
msgstr "Imagine nou<6F>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:119
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:163 app/gui/file-new-dialog.c:181
#: app/tools/gimpcroptool.c:1014 app/tools/selection_options.c:400
msgid "Width:"
msgstr "L<><4C>ime:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:169 app/gui/file-new-dialog.c:187
#: app/gui/layers-commands.c:645 app/gui/resize-dialog.c:284
#: app/gui/resize-dialog.c:309 app/gui/resize-dialog.c:558
#: app/tools/gimpcroptool.c:1017 app/tools/gimpscaletool.c:192
#: app/tools/gimpscaletool.c:201 app/tools/selection_options.c:413
msgid "Height:"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:226 app/gui/preferences-dialog.c:1892
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "Puncte ecran"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:300 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rezolu<6C>ie X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:306 app/gui/info-window.c:165
#: app/gui/resize-dialog.c:376 app/gui/resize-dialog.c:475
#: app/gui/resize-dialog.c:624 app/gui/user-install-dialog.c:1250
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimprotatetool.c:213
#: app/tools/gimpscaletool.c:219 app/tools/gimpsheartool.c:190
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:638
msgid "pixels/%a"
msgstr "puncte ecran/%a"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:389 app/gui/offset-dialog.c:198
msgid "Fill Type"
msgstr "Tip umplere"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:550
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"<22>ncerca<63>i s<> crea<65>i o imagine care\n"
"are dimensiunea ini<6E>ial<61> de %s.\n"
"\n"
"Alege OK pentru a crea aceast<73> imagine indiferent de consecin<69>e.\n"
"Alege Cancel dac<61> nu inten<65>ionezi de fapt s<>\n"
"creezi o imagine de asemenea dimensiune.\n"
"\n"
"Pentru ca aceast<73> fereastr<74> de dialog s<> nu mai apar<61> de acum <20>nainte,\n"
"mare<72>te valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maxim<69> a imaginii\n"
"care acum este %s) <20>n fereastra de \n"
"dialog pentru Preferin<69>e."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:562
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirm<72> dimensiunea imaginii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:208 app/gui/file-open-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Imagine nou<6F>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:278
msgid ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#. The preview toggle
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:290 app/tools/gimpimagemaptool.c:225
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Previzualizare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:343 app/gui/file-open-dialog.c:462
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Nici o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:551 app/gui/file-open-dialog.c:581
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:240
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:219
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salveaz<61> o copie a imaginii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:377
#, fuzzy, c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s exist<73>, suprascriu?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:380
msgid "File Exists!"
msgstr "Fi<46>ierul exist<73>!"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:90
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:215
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Replicare segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Replicare segment"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:556
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Replicare selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:557
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:571
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Replicate"
msgstr "Replicare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:583
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Selecta<74>i v<> rog de c<>te ori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:588
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "dori<72>i s<> replica<63>i segmentul selectat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:589
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "dori<72>i s<> replica<63>i selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:665
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "<22>mpar<61>ire uniform<72> segment"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:666
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "<22>mpar<61>ire uniform<72> segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:670
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "<22>mparte segmentele <20>n mod uniform"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:671
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "<22>mparte segmentele <20>n mod uniform"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:686
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split"
msgstr "Imp<6D>r<EFBFBD>ire"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:699
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Selecta<74>i v<> rog numarul de zone uniforme"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:705
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr "<22>n care dori<72>i s<> imp<6D>r<EFBFBD>i<EFBFBD>i segmentul selectat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:706
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr "<22>n care dori<72>i s<> imp<6D>r<EFBFBD>i<EFBFBD>i segmentele din selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1095
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Tip de colorare pentru segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1096
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Tip de colorare pentru segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1098
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Oglindire segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1099
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment..."
msgstr "Replicare segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1100
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "<22>mpar<61>ire segment la punctul median"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1101
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly..."
msgstr "<22>mpar<61>ire uniform<72> segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1102
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Elimin<69> segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1103
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Re-centreaz<61> mijloc segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1104
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "Re-distribuire m<>nere <20>n segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1108
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Tipul de colorare pentru selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1109
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Tipul de colorare pentru selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1111
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Oglindire selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1112
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection..."
msgstr "Replicare selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1113
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "<22>mparte segmentele <20>n punctele mediane"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1114
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly..."
msgstr "<22>mparte segmentele <20>n mod uniform"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1115
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Elimin<69> selec<65>ia"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1116
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Re-centreaz<61> punctele mediane <20>n selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Re-distribuire m<>nere <20>n selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selectie Gradient"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "Salveaz<61> ca fi<66>ier POV-Ray"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/gui.c:156 app/gui/gui.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "parcurg <20>i procesez \"%s\"\n"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/gui.c:369
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Despre GIMP"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/gui.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Unele fi<66>iere nu au fost salvate.\n"
"\n"
"Dore<72>ti s<> p<>r<EFBFBD>se<73>ti GIMP?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/gui.c:474
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:205 app/gui/layers-commands.c:289
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"Nu pot s<> tai/copiez deoarece regiunea\n"
"selectat<61> este goal<61>."
#: app/gui/image-commands.c:300
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Optiuni de combinare straturi"
#: app/gui/image-commands.c:325
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:326
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:331
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Expandeaz<61> at<61>t c<>t este necesar"
#: app/gui/image-commands.c:334
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr "Decupat dup<75> imagine"
#: app/gui/image-commands.c:337
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Decupat dup<75> stratul de la baz<61>"
#: app/gui/image-commands.c:377
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Eroare de redimensionare: At<41>t l<><6C>imea c<>t <20>i <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea trebuie s<> fie mai "
"mari dec<65>t zero."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:410
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Strat prea mic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:414
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Dimensiunea de imagine aleas<61> va obliga\n"
"la mic<69>orarea unor strate la extrem.\n"
"Sigur asta este ce dore<72>ti?"
#: app/gui/image-commands.c:497 app/tools/gimpscaletool.c:293
msgid "Scaling..."
msgstr "Scalez..."
#: app/gui/image-commands.c:512
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Eroare de scalare: At<41>t l<><6C>imea c<>t <20>i <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea trebuie s<> fie mai mari "
"dec<65>t zero"
#: app/gui/info-dialog.c:356 app/gui/preferences-dialog.c:2060
#: app/gui/preferences-dialog.c:2154
msgid "General"
msgstr "General"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Gri Static"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Culoare Statica"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Pseudo Culoare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Culoare adev<65>rat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Culoare Direct<63>"
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:473
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
#: app/gui/info-window.c:481 app/gui/info-window.c:528
#: app/gui/info-window.c:529 app/gui/info-window.c:532
#: app/gui/info-window.c:556 app/tools/gimpcolorpickertool.c:595
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:596 app/tools/gimpcolorpickertool.c:597
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:598 app/tools/gimpcolorpickertool.c:599
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:600 app/tools/gimpcolorpickertool.c:601
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:617 app/tools/gimpcolorpickertool.c:624
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:642 app/tools/gimpcolorpickertool.c:663
msgid "N/A"
msgstr "Indisponibil"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:218
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Noan<61><6E>:"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:267
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "S"
#. Value
#: app/gui/info-window.c:274
#, fuzzy
msgid "V:"
msgstr "V"
#: app/gui/info-window.c:295
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:306
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
#: app/gui/info-window.c:329
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Folose<73>te fereastra de informa<6D>ii"
#: app/gui/info-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre scalare"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:348
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Dimensiuni (L x l):"
#: app/gui/info-window.c:352
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezolu<6C>ie:"
#: app/gui/info-window.c:354
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Factorul de scar<61>:"
#: app/gui/info-window.c:356
msgid "Display Type:"
msgstr "Tip Display:"
#: app/gui/info-window.c:358
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:360
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Ad<41>ncimea Visual<61>:"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:650
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g puncte/inch"
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "RGB Color"
msgstr "Culoare RGB"
#: app/gui/info-window.c:671
msgid "Indexed Color"
msgstr "Culoare indexat<61>"
#: app/gui/info-window.c:671
msgid "colors"
msgstr "culori"
#: app/gui/layers-commands.c:575
#, fuzzy
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Copie goal<61> a canalului"
#: app/gui/layers-commands.c:603
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Strat nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:635
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nume strat:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:639
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer Width:"
msgstr "La<4C>ime strat:"
#: app/gui/layers-commands.c:704
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tip umplere strat"
#: app/gui/layers-commands.c:787
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Modificare caracteristici strat"
#: app/gui/layers-commands.c:790
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modificare caracteristici strat"
#: app/gui/layers-commands.c:824
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nume strat:"
#: app/gui/layers-commands.c:890
msgid "Add a Mask to the Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:912 app/gui/layers-commands.c:939
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ini<6E>ializeaz<61> masca stratului cu:"
#: app/gui/layers-commands.c:919
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:924 app/gui/layers-commands.c:946
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:927 app/gui/layers-commands.c:949
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Alb (total opac)"
#: app/gui/layers-commands.c:929 app/gui/layers-commands.c:951
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Negru (total transparent)"
#: app/gui/layers-commands.c:931 app/gui/layers-commands.c:953
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Canalul alfa al stratului"
#: app/gui/layers-commands.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1112
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"L<><4C>ime sau <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime invalide.\n"
"Am<41>ndou<6F> trebuie s<> fie pozitive."
#. <Toolbox>/File
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:118
msgid "/_File"
msgstr "/_Fi<46>ier"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. <Image>/File
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:325
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/New..."
msgstr "/Fi<46>ier/Nou..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:330
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Fi<46>ier/Deschide..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:338
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:138
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Fi<46>ier/Achizi<7A>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:142
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Fi<46>ier/Preferin<69>e..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:150
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Strate, Canale <20>i Trasee..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:158
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:163
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Status Dispozitive..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:170
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:174
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:178
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Palet<65> de culori..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:182
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Palet<65> de culori indexat<61>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:187
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Index document..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:192
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:200
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Pensule..."
#: app/gui/menus.c:205
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Pensule..."
#: app/gui/menus.c:210
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:215
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
#: app/gui/menus.c:220
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Palet<65> de culori..."
#: app/gui/menus.c:225
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Pensule..."
#: app/gui/menus.c:233
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:237
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Index document..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:242
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Consola cu mesaje de eroare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:272 app/gui/menus.c:370
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Fi<46>ier/Ie<49>ire"
#. <Toolbox>/Xtns
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:280
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Extensii"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:282
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Extensii/Navigator module..."
#. <Toolbox>/Help
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:291
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:293
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Ajutor/Ajutor..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:298
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Ajutor/Informa<6D>ii legate de context..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:303
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Ajutor/Una pe zi..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:308
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:343
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Save"
msgstr "/Fi<46>ier/Salveaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:348
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Fi<46>ier/Salveaz<61> cu numele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:353
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Fi<46>ier/Salveaz<61> o Copie cu numele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:357
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Fi<46>ier/Revenire..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:365
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Close"
msgstr "/Fi<46>ier/<2F>nchide"
#. <Image>/Edit
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:380
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Modificare/Refacere"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:385
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Modificare/Re-refacere"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:393
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Modificare/Taie <20>i memoreaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:398
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Modificare/Memoreaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:403
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Modificare/Insereaz<61> din memorie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:408
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Modificarev/Paste Into"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:413
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Modificare/Insereaz<61> din memorie ca un nou strat"
#. <Image>/Edit/Buffer
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:421
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Taie <20>i memoreaz<61> cu nume..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:426
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Memoreaz<61> cu nume..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:431
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Insereaz<61> din memoria cu numele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:439
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Modificare/Cur<75><72><EFBFBD>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:444
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:449
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:454
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Modificare/Stan<61><6E>"
#. <Image>/Select
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:464
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Selec<65>ie/Inverseaz<61> selec<65>ia"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:469
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/All"
msgstr "/Selec<65>ie/Selecteaz<61> tot"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:474
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/None"
msgstr "/Selec<65>ie/Deselecteaz<61> tot"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:479
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Selec<65>ie/Selec<65>ie plutitoare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:486
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Selec<65>ie/Pan<61>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:490
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Selec<65>ie/Ascu<63>ime"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:494
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Selec<65>ie/Mic<69>oreaz<61>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:499
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Selec<65>ie/Mare<72>te..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:504
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Selec<65>ie/Margine..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:511
#, fuzzy
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
msgstr "Masca de selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:516
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Selec<65>ie/Salveaz<61> <20>n Canal"
#. <Image>/View
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:524
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Vizualizare/Mare<72>te"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:529
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Vizualizare/Mic<69>oreaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:534
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Vizualizare/Mare<72>te"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:539
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. <Image>/View/Zoom
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:546
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/16:1"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:551
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:556
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/4:1"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:561
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/2:1"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:566
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:571
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:576
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:4"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:581
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:8"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:586
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:16"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:592
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Vizualizare/Punct la punct"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:599
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Vizualizare/Ferestr<74> de informa<6D>ii..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:604
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Vizualizare/Fereastr<74> de navigare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:609
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:616
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Vizualizare/Comutator selec<65>ii"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:620
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:624
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Vizualizare/Comutator gidaje"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:628
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Vizualizare/Aga<67><61>-te de gidaje"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:635
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:639
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:646
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/New View"
msgstr "/Vizualizare/O nou<6F> vizualizare"
#. <Image>/Image/Mode
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:654
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Imagine/Mod/RGB"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:659
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Imagine/Mod/Nivele de gri"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:664
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Imagine/Mod/Indexat..."
#. <Image>/Image/Transform
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:674
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:680
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Imagine/Dimensiune..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:685
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Imagine/Scalare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:690
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "<22>ncarc<72> imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:695
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Imagine/Cloneaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:703
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Strat/Reune<6E>te stratele vizibile..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:707
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Strat/Aplatizare imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:714
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:723
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Stratul anterior"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:727
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Stratul urmator"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:731
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Ridic<69> strat"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:736
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Coboar<61> strat"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:741
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Mut<75> <20>n v<>rf"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:746
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Mut<75> la baz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:754
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Strat nou..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:759
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Cloneaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:764
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Ancoreaz<61> Strat"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:769
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Combin<69> <20>n jos"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:774
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:782
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Dimensiune exterioar<61> strat..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:787
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Strat/Strat -> Dimensiune imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:792
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Scaleaz<61> strat..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:797
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Strat/Ancoreaz<61> Strat"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:807
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:818
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Imagine/Culori/Desatureaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:823
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:833
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizeaz<61>"
#. <Image>/Layer/Mask
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:842
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:846
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplic<69> stratul masc<73>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:850
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:855
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Masca -> Selec<65>ie"
#. <Image>/Layer/Alpha
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:863
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Imagine/Transparen<65><6E>/Adaug<75> canal alfa(trasparen<65><6E>)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:867
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selec<65>ie"
#. <Image>/Tools
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:879
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:883
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:888
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Unelte/Interschimb<6D> Culorile"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:893
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/Unelte/"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:900
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:901
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:902
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. <Image>/Dialogs
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:906
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Strate, Canale <20>i Trasee..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:910
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:914
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:919
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:926
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:930
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:934
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:938
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..."
#: app/gui/menus.c:943
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
#: app/gui/menus.c:948
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:956
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..."
#: app/gui/menus.c:961
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:966
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:971
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:976
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:981
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:989
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:993
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:998
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
#. <Image>/Filters
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1008
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtre/Repet<65> ultimul filtru"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1013
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtre/Arat<61>-l ultimul filtru"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1021
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtre/Claritate"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1022
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtre/Culori"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1023
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtre/Zgomote"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1024
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtre/Detec<65>ie de margine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1025
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtre/Inbun<75>t<EFBFBD><74>ire"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1026
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtre/Generice"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1030
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtre/Efecte sticl<63>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1031
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1032
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtre/Destorsion<6F>ri"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1033
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtre/Artistic"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1034
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtre/Pozi<7A>ionare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1035
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtre/Procesare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1036
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtre/Web"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1037
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtre/Web"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1041
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtre/Anima<6D>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1042
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtre/Combinate"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1046
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtre/Juc<75>rii"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1054
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatic"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1067
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/By Extension"
msgstr "/Dup<75> extensie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1080
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Strat nou..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1086
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Stiv<69>/Ridic<69> Stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1091
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Stiv<69>/Mut<75> <20>n v<>rf"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1096
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Stiv<69>/Coboar<61> Stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1101
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Stiv<69>/Mut<75> la baz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1107
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Cloneaz<61> stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1112
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Ancoreaz<61> stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Combin<69> <20>n jos"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1122
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1130
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Dimensiune exterioar<61> strat..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1135
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Strat -> Dimensiune imagine"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1140
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Scaleaz<61> strat..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1148
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1152
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplic<69> stratul masc<73>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1156
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1161
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Masca -> Selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1169
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Adaug<75> canal de transparen<65>a"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1173
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Canal alfa -> Selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1181
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Modific<69> atributele stratului..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1193
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Canal de culoare nou..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1198
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Ridic<69> canalul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1203
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Coboar<61> canalul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1208
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Cloneaz<61> canalul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1216
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Canal -> Selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1221 app/gui/menus.c:1287
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Adaug<75> la selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1226 app/gui/menus.c:1292
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Scade din selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1231 app/gui/menus.c:1297
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1239
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Elimin<69> Canalul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1247
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Modific<69> atributele canalului..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1259
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Traseu nou"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1264
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Insereaz<61> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1269
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Arat<61> Calea"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1274 app/gui/menus.c:1369
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1282 app/gui/menus.c:1374
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Traseu -> Selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1303 app/gui/menus.c:1379
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Selec<65>ie -> Traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1308 app/gui/menus.c:1384
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1316 app/gui/menus.c:1397
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Copiaz<61> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1321 app/gui/menus.c:1402
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Insereaz<61> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1326 app/gui/menus.c:1407
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Import<72> traseu..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1331 app/gui/menus.c:1412
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Export<72> traseu..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1339 app/gui/menus.c:1389
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1347
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Unealt<6C> pentru text"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1352 app/gui/menus.c:1420
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Modific<69> atribute traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1364
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/New Path"
msgstr "/Traseu nou"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1439
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Selecteaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1442
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
#: app/gui/menus.c:1447
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1448
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog de test/Lista de canale de culoare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1449
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1450
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..."
#: app/gui/menus.c:1452
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
#: app/gui/menus.c:1454
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:1459
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colors..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1461
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1463
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1465
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1467
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1469
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1474
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1475
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1477
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1482
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1483
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1485
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1493
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1498
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1499
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1500
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1501
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1502
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1504
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1505
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1507
msgid "/View as List"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1510
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Vizualizare/Aga<67><61>-te de gidaje"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1516
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1519
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1532
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Traseu nou"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1537
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1542
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Modific<69> atribute traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1547
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1555
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Pensule"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1567
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "/Traseu nou"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1572
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1577
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Modific<69> atribute traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1582
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1590
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Modele"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1615
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1620
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din st<73>nga"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1624
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din st<73>nga"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1628
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1632
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1650
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1665
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1670
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Punctul din st<73>nga al vecinului din dreapta"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1674
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Punctul din st<73>nga al vecinului din dreapta"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1678
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1682
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1700
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1715
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1720
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1725
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1730
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Sferic (cresc<73>tor)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1735
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Sferic (descresc<73>tor)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1740
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1745
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1750
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuan<61>a <20>n sens invers acelor de ceas)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1755
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuan<61>a <20>n sensul acelor de ceas)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1760
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1798
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1802
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1818
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Gradient"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1823
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1828
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1833
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1841
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Gradien<65>i"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1849
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "Salveaz<61> ca fi<66>ier POV-Ray"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1861
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Culoare adev<65>rat<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1866 app/gui/menus.c:1962
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1871
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1883
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "/Traseu nou"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1888
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1893
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "Modific<69> paleta de culori"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1898
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1906
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Combin<69> paleta"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1914
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Import Palet<65>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1919
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Combin<69> paleta"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1930
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Insereaz<61> informa<6D>ia memorat<61> cu nume"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1935
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Insereaz<61> <20>n"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1940
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Insereaz<61> ca nou"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1945
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1957
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Culoare adev<65>rat<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1974
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "Afi<66>are pe 8 bi<62>i de culoare(256 culori)"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1978
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Afi<66>are"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1982
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1993
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Aplatizeaz<61> imaginea"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:1997
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2001
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Fi<46>ier/Deschide..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2005
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2012
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Recreate Preview"
msgstr ""
"Genereaz<61> o\n"
"previzualizare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2016
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2020
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2031
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2037
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Masca -> Selec<65>ie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2040
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/menus.c:2046
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "Module Browser"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Eroare <20>n modul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "Autoload"
msgstr "Automat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:172
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "<22>ncarc<72> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:419
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "<No modules>"
msgstr "<F<>r<EFBFBD> module>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "On disk"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "pe disc"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:431
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "numai <20>n memorie"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Nu este disponibil nici un model"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:476
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Incarc<72>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:485
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Descarc<72>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:500
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Purpose:"
msgstr "Scop:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:501
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:502
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:503
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:504
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:505
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Amplasare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:506
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "State:"
msgstr "Stare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:508
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Available Types:"
msgstr "Tip umplere"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Strat de text"
#: app/gui/offset-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ridic<69> canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:441
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
#: app/gui/offset-dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "Decalaj X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#. The by half height and half width option
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "Decalaj cu (x/2),(y/2)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:187
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Fundal"
#: app/gui/offset-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Transparent"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:104
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Modific<69> paleta de culori"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:106
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Palet<65> de culori"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Import Palette"
msgstr "Import Palet<65>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Import Palet<65>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Import"
#. The "Source" frame
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Selec<65>ie/Ascu<63>ime"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Gradient"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The "Import" frame
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Op<4F>iuni unelte"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "New Import"
msgstr "Import"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Palet<65>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "Num<75>rul minim de culori:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Numar:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Interval:"
#. The "Preview" frame
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/palettes-commands.c:126
msgid "Merge Palette"
msgstr "Combin<69> paleta"
#: app/gui/palettes-commands.c:129
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Introduce<63>i un nume pentru paleta combinat<61>"
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:440
#: app/gui/vectors-commands.c:486
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Path"
msgstr "Traseu nou"
#: app/gui/paths-dialog.c:169
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Cloneaz<61> traseul"
#: app/gui/paths-dialog.c:173
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Path to Selection"
msgstr "Traseul -> Selec<65>ie"
#: app/gui/paths-dialog.c:177
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Selection to Path"
msgstr "Selec<65>ie -> Traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Stroke Path"
msgstr ""
#: app/gui/paths-dialog.c:185
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Delete Path"
msgstr "Elimin<69> traseul"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Point"
msgstr "Punct nou"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Add Point"
msgstr "Adaug<75> punct"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Delete Point"
msgstr "Elimin<69> punct"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Point"
msgstr "Modific<69> punct"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:437
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Traseu %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:558
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute traseu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:993
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Introduce<63>i un nume pentru traseu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu am reu<65>it s<> citesc din %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu am reu<65>it s<> citesc traseul din %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu este specificat nici un punct <20>n fisierul de traseu %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from '%s'."
msgstr "Nu am reusit s<> citesc punctele de traseu din %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "<22>ncarc<72>/Memoreaz<61> curbele Bezier"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
msgid "Load Path"
msgstr "<22>ncarc<72> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Save Path"
msgstr "Salveaz<61> <20>n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:311
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Repet<65>:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:312
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtre/Arat<61>-l ultimul filtru"
#: app/gui/plug-in-menus.c:341
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtre/Repet<65> ultimul filtru"
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtre/Arat<61>-l ultimul filtru"
#: app/gui/preferences-dialog.c:410
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Salvez Preferin<69>ele ?"
#: app/gui/preferences-dialog.c:433
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Cel pu<70>in una dintre modific<69>rile pe care le-ai f<>cut\n"
"vor intra <20>n efect numai dup<75> ce reporne<6E>ti GIMP-ul.\n"
"\n"
"Po<50>i alege 'Salveaz<61>' acum pentru a face ca modificarile s<> devin<69>\n"
"permanente, <20>i s<> po<70>i restarta GIMP-ul sau alege '<27>nchide'\n"
"<22>i p<>r<EFBFBD>ile critice din modific<69>rile tale nu vor mai fi\n"
"aplicate."
#: app/gui/preferences-dialog.c:532
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
"Trebuie s<> reporne<6E>ti GIMP-ul pentru ca aceste modific<69>ri s<> se efectueze."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1130
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Linia implicit<69> de comentariu este limitat<61> la %d caractere."
#. Create the dialog
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferin<69>e"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Dimensiunea implicit<69> a imaginii <20>i unitatea de m<>sur<75> a dimensiunii"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1888
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Width"
msgstr "L<><4C>ime"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Height"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Rezolu<6C>ia implicit<69> a imaginii <20>i unitatea de m<>sur<75> a rezolu<6C>iei"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 app/gui/preferences-dialog.c:2531
#: app/tools/gimpfliptool.c:307
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1948 app/gui/preferences-dialog.c:2533
#: app/tools/gimpfliptool.c:311
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950 app/gui/preferences-dialog.c:2535
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "dpi"
msgstr "puncte/inch"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1988
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Tipul implicit de imagine:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1997
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Dimensiunea maxim<69> a imaginii:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2010 app/gui/preferences-dialog.c:2013
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Comment"
msgstr "Comentariul implicit"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2019
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2051 app/gui/preferences-dialog.c:2054
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:130
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interfa<66><61>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Preview Size:"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2092
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Dimensiune fereastr<74> de navigare:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2098
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Dimensiune list<73> de documente recente:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Dialog Bahaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:2106
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Comportament ferestr<74> de dialog"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2108
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Fereastra de informa<6D>ii urmare<72>te cursorul"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:2112
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2114
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2118
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Window Positions"
msgstr "Pozi<7A>ie fereastr<74>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2120
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Salveaz<61> pozi<7A>ia ferestrei la ie<69>ire"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2122
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Salveaz<61> pozi<7A>ia ferestrei la ie<69>ire"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Uit<69> pozi<7A>ia salvat<61> a ferestrei"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 app/gui/preferences-dialog.c:2148
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Help System"
msgstr "Sistem de ajutor"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Arat<61> sugestii"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2158
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Ajutor sensibil la context cu \"F1\""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2161
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Help Browser"
msgstr "Afi<66>are informa<6D>ii de ajutor"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2171
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Arat<61> informa<6D>iile de ajutor cu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2189
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2197
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Prag implicit:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2205
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2218
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Tip de interpolare:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2227 app/gui/preferences-dialog.c:2230
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Nivele intrare:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2236
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Stare dispozitiv"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2271
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294 app/gui/preferences-dialog.c:2297
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr "Ferestre cu imagini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2303
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2305
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "Folose<73>te implicit \"Punct la punct\""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2307
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Redimensioneaz<61> fereastra la scalare"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2309
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "Redimensioneaz<61> fereastra la scalare"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2311
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show Rulers"
msgstr "Arat<61> riglele"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2313
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Arat<61> bara de status"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2321
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Viteza de repeti<74>ie:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2345
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2346
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2347
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Arat<61> procentul de m<>rire"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2348
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Arat<61> factorul de scar<61>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2349
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Arat<61> factorul de scar<61> inversat"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2350
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2371
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Format titlu imagine:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2394
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Format titlu imagine:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Caracteristici pointer(cursor)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2404
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Afi<66>are deplasare cursor la rezolu<6C>ie maxim<69> (ceva mai lent<6E>)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2406
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Dezactiveaz<61> actualizarea cursorului"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2417
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Tip cursor:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2426 app/gui/preferences-dialog.c:2429
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Afi<66>are"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2435
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr "Transparen<65><6E>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2447
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Tipul de tranparen<65><6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2456
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Check Size:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2459
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "Afi<66>are pe 8 bi<62>i de culoare(256 culori)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2472
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Num<75>rul minim de culori:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2479
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "Instaleaz<61> harta de culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2481
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Colormap Cycling"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2490 app/gui/preferences-dialog.c:2493
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2499
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Determin<69> rezolu<6C>ia monitorului"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2507
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(<28>n prezent %d x %d puncte ecran/inch)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1288
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibreaz<61>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2574
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "From Windowing System"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "De la sistemul de ferestre(XWindows)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2596
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Manually:"
msgstr "Manual:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2616 app/gui/preferences-dialog.c:2619
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2625
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum de resurse sistem"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2627
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Folosire conservativ<69> a memoriei"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2641
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Nivele de refacere:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1136
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2666
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Numar de procesoare utilizat"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2674
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "File Saving"
msgstr "Salvare de fi<66>iere"
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
#: app/gui/preferences-dialog.c:2682
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Salveaz<61>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2693
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Only when Modified"
msgstr "Numai c<>nd este modificat<61>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Always"
msgstr "Totdeauna"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2699
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "\"Fi<46>iere > Salvare\" salveaz<61> imaginea:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2709
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "<22>ncerc s<> scriu imaginea medalion:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2718 app/gui/preferences-dialog.c:2721
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Directorul de swap"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2736
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Directorul temporar:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2736
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Alege directorul temporar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2737
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Directorul de swap"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2737 app/gui/user-install-dialog.c:1156
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Selecta<74>i directorul de swap"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2771
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pensule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2773
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de pensule"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2775
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Umplere cu un model"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2777
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de modele"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2779
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palete"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2781
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de palete"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2783
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradien<65>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2785
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2787
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Module inserabile"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2787
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Module inserabile"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2789
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de module inserabile"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2791
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Module inserabile"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2791
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Module inserabile"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2793
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgstr "Alege directorul de module inserabile"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2795
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2795
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Eroare <20>n modul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2797
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de module"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2799
msgid "Themes"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2799
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2801
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Alege directorul temporar"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:168
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Modific<69> culoare Qmask"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute Qmask"
#: app/gui/qmask-commands.c:178
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute Qmask"
#: app/gui/qmask-commands.c:220
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Opacitate masc<73>"
#: app/gui/resize-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Op<4F>iuni strat nou"
#: app/gui/resize-dialog.c:195 app/gui/resize-dialog.c:227
#: app/tools/paint_options.c:377
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: app/gui/resize-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Scaleaz<61> imaginea"
#: app/gui/resize-dialog.c:203
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Dimensiune punct ecran"
#: app/gui/resize-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "/Dimensiune exterioar<61> strat..."
#: app/gui/resize-dialog.c:216
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune exterioar<61> strat"
#: app/gui/resize-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Canvas Size"
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune imagine"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Set Image Canvas Size"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune imagine"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:278 app/tools/gimpscaletool.c:189
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Original Width:"
msgstr "L<><4C>imea original<61>"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:303 app/gui/resize-dialog.c:552
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Width:"
msgstr "L<><4C>ime nou<6F>:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:370
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Ratio X:"
msgstr "Propor<6F>ie pe X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:430
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Contrast:"
#: app/gui/resize-dialog.c:500
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centru X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:537
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Dimensiune la tip<69>rire <20>i unitatea de masur<75> ecran"
#: app/gui/resize-dialog.c:694 app/tools/transform_options.c:114
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Tip de interpolare:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrare rezolutie monitor"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "M<>soar<61> riglele(pe ecran) <20>i introdu mai jos lungimea lor."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizontal:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
#: app/gui/select-commands.c:132
msgid "Feather Selection"
msgstr "Selec<65>ie pan<61>"
#: app/gui/select-commands.c:135
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Selec<65>ie pan<61>:"
#: app/gui/select-commands.c:167
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Mic<69>oreaz<61> selec<65>ia"
#: app/gui/select-commands.c:170
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Mic<69>oreaz<61> selec<65>ia:"
#: app/gui/select-commands.c:179
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:200
msgid "Grow Selection"
msgstr "M<>re<72>te selec<65>ia"
#: app/gui/select-commands.c:203
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "M<>re<72>te selec<65>ia:"
#: app/gui/select-commands.c:222
msgid "Border Selection"
msgstr "Selec<65>ie bordur<75>"
#: app/gui/select-commands.c:225
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Selec<65>ie bordur<75>:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pornire GIMP"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:183
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:106
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Una pe zi de la GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:170
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "Arat<61> sugestii <20>i la urmatoarea pornire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:201
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Sugestia anterioar<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:211
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Sugestia urm<72>toare"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Fi<46>ierul de sugestii al GIMP pare s<> lipseasc<73>!\n"
"Ar trebui s<> fie un fi<66>ier numit gimp_tips.txt <20>n\n"
"subdirectorul de sugestii al directorului <20>n care este instalat GIMP-ul.\n"
"Te rog, verific<69> cum ai f<>cut instalarea."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Save current settings to disk"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
msgid "Reset"
msgstr "Ini<6E>ializeaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"Fi<46>ierul gimprc este folosit pentru a memora preferin<69>ele personale\n"
"care afecteaz<61> comportamentul GIMP.\n"
"C<>ile de c<>utare pentru pensule, palete, gradien<65>i,\n"
"modele, plugin-uri <20>i module pot fi de asemenea configurate\n"
"aici."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP folose<73>te un fi<66>ier adi<64>ional gtkrc pentru a-l putea\n"
"configura s<> arate diferit fa<66><61> de alte aplica<63>ii GTK."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Modulele inserabile <20>i extensiile sunt programe externe executate\n"
"de catre GIMP care furnizeaz<61> func<6E>ionalit<69><74>i suplimentare.\n"
"Aceste programe sunt c<>utate <20>n momentul execu<63>iei iar\n"
"informa<6D>iile despre func<6E>ionalitatea lor <20>i mod-times\n"
"sunt pastrate <20>n acest fi<66>ier. Acest fi<66>ier a fost proiectat\n"
"pentru a fi citit numai de catre GIMP, <20>i nu trebuie modificat."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Prescurt<72>rile de taste pot fi redefinite <20>n mod dinamic <20>n GIMP.\n"
"Fi<46>ierul menurc con<6F>ine o salvare a configura<72>iei curente pentru a putea.\n"
"fi ref<65>cut<75> la urm<72>toarea sesiune. Tu po<70>i modifica acest fi<66>ier cum\n"
"dore<72>ti, dar este mult mai u<>or s<> i<>i define<6E>ti tastele direct din\n"
"interiorul GIMP. Stergerea acestui fi<66>ier va for<6F>a revenirea la \n"
"prescurt<72>rile de taste originale."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"Fi<46>ierul sessionrc este folosit pentru a memora ce ferestre\n"
"de dialog erau deschise ultima oar<61> c<>nd a<>i <20>nchis GIMP-ul.\n"
"GIMP poate fi configurat s<> redeschid<69> aceste ferestre <20>n accea<65>i pozi<7A>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"Fi<46>ierul unitrc este folosit pentru a memora unit<69><74>ile de\n"
"m<>sur<75> utilizator. Pute<74>i defini <20>i folosi unit<69><74>i adi<64>ionale\n"
"asem<65>n<EFBFBD>toare cu cele de interne GIMP, inches, milimetri,\n"
"points <20>i picas. Acest fi<66>ier este suprascris de fiecare\n"
"dat<61> c<>nd parasi<73>i GIMP-ul."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Acesta este un subdirector care poate fi folosit pentru a memora\n"
"pensulele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel <20>n care sunt\n"
"instalate pensulele proprii GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"pensule."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store brushes that are created\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"with the brush editor."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Acest subdirector este folosit pentru a memora fi<66>ierele cu parametri\n"
"pentru unealta de trasat curbe."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acesta este un director care poate fi folosit pentru a memora\n"
"gradien<65>ii creati de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc verific<69>\n"
"acest subdirector pe l<>ng<6E> cel <20>n care sunt instala<6C>i\n"
"gradien<65>ii proprii GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"gradien<65>i."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n"
"modelele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem\n"
"cu modelele GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"modele."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n"
"modelele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem\n"
"cu modelele GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"modele."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi folosit pentru a memora\n"
"modulele inserabile create de utilizator, temporare sau\n"
"cele nesuportate de sistem. Fi<46>ierul gimprc verific<69>\n"
"acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem cu module\n"
"inserabile atunci c<>nd caut<75> dup<75> module inserabile."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirectori poate fi folosit pentru a memora,\n"
"modulele DLL create de utilizator, temporare sau nesuportate\n"
"Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel\n"
"de sistem cu module al GIMP atunci c<>nd incearc<72> s<> <20>ncarce\n"
"module la ini<6E>ializare."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector este folosit de c<>tre GIMP pentru a memora\n"
"scripturile create <20>i instalate de utilizator. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem atunci c<>nd caut<75>\n"
"scripturi"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector este folosit de GIMP pentru a stoca pe durat<61>\n"
"scurt<72> de timp memoria tampot de refacere, pentru a reduce utilizarea "
"memoriei.\n"
"Dac<61> GIMP este oprit neprotocolar, pot r<>m<EFBFBD>ne fi<66>iere <20>n director fub "
"forma:\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"gimp<#>.<#>. Aceste fi<66>iere sunt inutile pentru celelalte sesiuni GIMP\n"
"<22>i pot fi sterse far<61> nici o problem<65>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector este folosit pentru a memora fi<66>ierele cu parametri\n"
"pentru unealta de trasat curbe."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"Acest subdirector este folosit pentru a memora fi<66>ierele cu parametri\n"
"pentru unealta de trasat curbe."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora fractali\n"
"defini<6E>i de utilizator pentru a fi utiliza<7A>i de catre modulul inserabil\n"
"FractalExplorer. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel\n"
"de sistem al instalarii FractalExplorer <20>n GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"fractali."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n"
"figuri definite de utilizator pentu a fi utilizate de modulul inserabil.\n"
"GFig. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem \n"
"cu instalarea GFig <20>n GIMP atunci c<>nd caut<75> figuri\n"
"gfig."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentu a memora \n"
"gflare-urile definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul\n"
"inserabil GFlare. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E>\n"
"cel de sistem cu instalarea GFlares atunci c<>nd caut<75> \n"
"gflares."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora datele\n"
"definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul inserabil\n"
"Gimpressionist. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E>\n"
"cel de sistem cu instalarea Gimpressionist atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"aceste date."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"GIMP folder is being created..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"A<>tepta<74>i p<>n<EFBFBD> c<>nd v<> este creat propriul director\n"
"GIMP ..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalare utilizator a GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "Continu<6E>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"Bine a<>i venit la \n"
"Instalarea utilizator a GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "Selecta<74>i \"Continu<6E>\" pentu a porni 'The GIMP user installation'."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Copyright (C) 1995-2002\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"The GIMP - GNU Programul de manipulare de imagini\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis <20>i echipa de dezvoltare GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Acest program este liber; <20>l pute<74>i redistribui <20>i/sau modifica at<61>t timp\n"
"c<>t respecta<74>i Licenta Public<69> General<61> GNU a<>a cum a fost ea publicat<61>\n"
"de c<>tre 'Free Software Foundation'; fie versiunea 2 a licen<65>ei, sau\n"
"(dac<61> dori<72>i) orice alt<6C> versiune ulterioar<61>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Acest program este distribuit <20>n speran<61>a c<> va fi util, dar f<>r<EFBFBD>\n"
"NICI UN FEL DE GARAN<41>II; f<>r<EFBFBD> chiar <20>i garan<61>ia implicit<69> BUN DE \n"
"A FI V<>NDUT sau CAPACITATE DE A ATINGE UN ANUMIT SCOP.\n"
"(Uit<69>te la Licen<65>a Public<69> General<61> GNU pentru mai multe detalii)."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Impreun<75> cu acest program trebuia s<> fi primit <20>i o copie a\n"
"Licen<65>ei Publice Generale GNU; dac<61> nu, o pute<74>i solicita de la\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Directorul personal GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a<>i crea directorul personal GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"%s needs to be created."
msgstr ""
"Pentru o instalare corect<63> GIMP, trebuie creat un subdirector\n"
"numit %s."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Acest subdirector va con<6F>ine un num<75>r de fi<66>iere importante.\n"
"Selecteaz<61> un fi<66>ier sau subdirectoar din arbore pentru\n"
"a primi mai multe informa<6D>ii despre elementul selectat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "User Installation Log"
msgstr "Jurnalul de instalare utilizator"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "Ajustare performan<61>e GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
"Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a accepta parametri stabili<6C>i de mai sus."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Pentru o performan<61><6E> optim<69> a GIMP, anumi<6D>i parametri trebuiesc ajusta<74>i."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rezolu<6C>ie monitor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a porni GIMP-ul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Pentru a afi<66>a imaginile <20>n marime natural<61>, GIMP-ul trebuie s<> cunoasc<73> "
"rezolu<6C>iamonitorului dumneavoastr<74>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Abandonez instalarea..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "nu exist<73>. Nu pot instala."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "are permisiuni invalide. Nu pot instala."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"A<>i observat vreun mesaj de eroare in fereastra consol<6F>?\n"
"Dac<61> nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n"
"Alfel, ie<69>i <20>i investigheaz<61> cauzele posibile ale erorilor..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"A<>i observat vreun mesaj de eroare in liniile de mai sus?\n"
"Dac<61> nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n"
"Alfel, ie<69>i <20>i investigheaz<61> cauzele posibile ale erorilor..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a termina instalarea GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Instalarea a e<>uat. Contacteaz<61> administratorul de sistem."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP folose<73>te o cantitate limitat<61> de memorie pentru a stoca imaginile, a<>a "
"numita\n"
"\"Tile Cache\". Trebuie s<> stabile<6C>ti marimea ei pentru a inc<6E>pea <20>n "
"memorie. Ia <20>n \n"
"considerare <20>i cantitatea de memorie folosit<69> de alte procese <20>n execu<63>ie."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Toate imaginile <20>i informa<6D>iile de refacere care nu <20>ncap <20>n 'Tile Cache' "
"vor fi\n"
"scrise <20>n fi<66>ierul de swap. Acest fi<66>ier trebuie s<> fie localizat pe un "
"sistem de fi<66>iere local\n"
"cu suficient spa<70>iu liber(mai multe sute de MB). Pe un sistem UNIX, po<70>i "
"alege s<> folose<73>ti\n"
"directorul temporar de sistem(\"/tmp\" sau \"/var/tmp\")."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Directorul de swap"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP poate ob<6F>ine aceast<73> informa<6D>ie de la sistemul de ferestre.\n"
"Totu<74>i, de obicei acesta nu furnizeaz<61> ni<6E>te valori utile."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
"Preia rezolu<6C>ia de la sistemul de ferestre (Curent %d x %d puncte ecran / "
"inch)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "In mod alternativ, po<70>i stabili rezolu<6C>ia monitorului manual."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Rezolu<6C>ie monitor X:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"De asemenea pute<74>i ap<61>sa butonu \"Calibreaz<61>\" pentru a deschide o "
"fereastr<74>\n"
"care v<> permite s<> determina<6E>i rezolu<6C>ia monitorului <20>n mod interactiv."
#: app/gui/vectors-commands.c:284
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:442
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Op<4F>iuni strat nou"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:591
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Nume strat:"
#: app/gui/vectors-commands.c:556
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute traseu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Imagine surs<72>"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Model surs<72>"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Nealiniat"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Aliniat"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Inregistrat"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Burn"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "O dat<61> inainte"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "O dat<61> inapoi"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Bucleaz<61> dinte de fierastr<74>u"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Bucleaz<61> triunghi"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Claritate"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: app/paint/gimppaintcore.c:378
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nu sunt disponibile pensule pentru a fi folosite cu aceast<73> unealt<6C>."
#: app/pdb/image_cmds.c:3782
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduri interne"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Pensule"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Conversie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "Proceduri GDisplay"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Proceduri de modificare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Opera<72>ii pe fi<66>iere"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Selec<65>ii plutitoare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Proceduri gimprc"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Gradien<65>i"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Proceduri de ajutor"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Palet<65>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet<65>"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Proceduri parazit"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Modele"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Modul inserabil"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Baza de date procedural<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Masc<73> imagine"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Unit<69><74>i de m<>sur<75>"
#: app/pdb/procedural_db.c:179 app/pdb/procedural_db.c:192
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "Eroare la apelare PDB nu am gasit %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:211
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "Eroare la apelare PDB %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:292
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"Au fost trimise argumente incorecte c<>tre procedural_db_run_proc:\n"
"Argumentul %d catre '%s' trebuie s<> fie un %s, dar s-a trimis un %s"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedur<75> intern<72> GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Modul inserabil GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Extensie GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedur<75> temporar<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-in.c:402
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Nu am putut localiza modulul inserabil: \"%s\""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-in.c:994
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eroare modul inserabil: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Este posibil ca modulul inserabil eronat s<> fi afectat starea intern<72> a "
"GIMP.\n"
"Recomand salvarea imaginilor modificate <20>i repornirea GIMP-ului\n"
"pentru a evita surprizele nepl<70>cute."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:114
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configurare resurse"
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:120
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:132
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:167
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "scriu \"%s\"\n"
#. initial the plug-ins
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:184
#, fuzzy
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:205
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Pornesc extensia: "
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:207
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Pornesc extensia: "
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 app/tools/gimpconvolvetool.c:242
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:144
msgid "Rate:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:162
msgid "Pressure:"
msgstr "Presiune:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
#, fuzzy
msgid "Bezier Select"
msgstr "Selectie Strat"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1211
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Calea Bezier este deja inchis<69>."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1233
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Curb<72> corupt<70>"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3185
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Curba nu este inchis<69>!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3469
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a e<>uat."
#: app/tools/gimpblendtool.c:148
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Amestec:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:149
#, fuzzy
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
#: app/tools/gimpblendtool.c:150
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
#: app/tools/gimpblendtool.c:235
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:254
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Amestec: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:289
msgid "Blending..."
msgstr "Amestec..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:372
msgid "Blend: "
msgstr "Amestec:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:480
msgid "Offset:"
msgstr "Decalaj:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:506
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradient:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:526
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Form<72>"
#: app/tools/gimpblendtool.c:537
msgid "Repeat:"
msgstr "Repet<65>:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:556
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Supere<72>antionare adaptiv<69>"
#: app/tools/gimpblendtool.c:580
msgid "Max Depth:"
msgstr "Ad<41>ncimea maxim<69>:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:592 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:482 app/tools/selection_options.c:313
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
#, fuzzy
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "Luminozitate-Contrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Luminozitate-Contrast nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Luminozitate:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Contrast:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "Tip umplere"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:263
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Prim plan -> Transparent"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:721
#: app/tools/selection_options.c:291 app/tools/selection_options.c:359
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:317
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:78
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "Culoare Direct<63>"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "<22>nchide"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
#: app/tools/gimpclonetool.c:381
msgid "Source"
msgstr "Surs<72>"
#: app/tools/gimpclonetool.c:393
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "Balan<61>a de culori"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Balan<61>a de culori"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Balan<61>a de culori"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Balan<61>a de culori func<6E>ioneaz<61> numai pe imagini RGB."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Cyan"
msgstr "Bleu"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Magenta"
msgstr "Violet"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "P<>streaz<61> luminozitatea"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137 app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culori"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Alege culori din imagine"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:139
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Unelte/Selector de culori"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:277
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informatii despre decupare <20>i redimensionare"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Red:"
msgstr "Ro<52>u:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:289 app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 app/tools/gimpcolorpickertool.c:300
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa(transparen<65><6E>):"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 app/tools/gimpcolorpickertool.c:302
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:300
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Triplet hexazecimal:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitate:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:317
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Triplet hexazecimal<61>"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:744
msgid "Sample Average"
msgstr "Medie e<>antion"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:760 app/tools/selection_options.c:208
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Raz<61>:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:772
msgid "Update Active Color"
msgstr "Actualizeaz<61> culoarea activ<69>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Conversie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:224
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:176
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Decupare <20>i redimensionare"
#: app/tools/gimpcroptool.c:177
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Informatii despre decupare <20>i redimensionare"
#: app/tools/gimpcroptool.c:178
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
#: app/tools/gimpcroptool.c:565
msgid "Crop: "
msgstr "Decupare:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:949
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Decupare: 0 x 0"
#: app/tools/gimpcroptool.c:979
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Informatii despre decupare <20>i redimensionare"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:997
msgid "Origin X:"
msgstr "Originea pe X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1040
msgid "From Selection"
msgstr "Din selec<65>ie"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1048
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Mic<69>orare automat<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1304 app/tools/gimpfliptool.c:302
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:464 app/tools/gimpmovetool.c:691
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "Comutator unelte"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1317
msgid "Current Layer only"
msgstr "Numai stratul curent"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1329
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Permite largirea"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:173
msgid "Curves"
msgstr "Curbe"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Adjust color curves"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:175
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:246
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Nivele de culoare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:312
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Curbele la imaginile indexate nu pot fi ajustate."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 app/tools/gimplevelstool.c:392
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Ridic<69> canalul"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:631
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Modific<69> curbele pentru canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:638
msgid "Smooth"
msgstr "Netezire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:641
msgid "Free"
msgstr "Elibereaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:647
msgid "Curve Type:"
msgstr "Tip curb<72>:"
#. Horizontal button box for load / save
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:707 app/tools/gimplevelstool.c:647
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Canale"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:721
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:731
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1367
msgid "Load Curves"
msgstr "<22>ncarc<72> curbe"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1386
msgid "Save Curves"
msgstr "Salveaz<61> curbe"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
msgid "Dodge/Burn"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
msgid "Dodge or Burn strokes"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:234
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Exposure:"
msgstr "Expunere:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Deplasare: 0, 0"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "Deplasare: "
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Oglindire selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Select elliptical regions"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:65
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Stap<61>n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:66
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Activeaz<61> simularea de transparen<65><6E>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:187
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:198
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Hard Edge"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "R<>stoarn<72> unealta"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Din selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:120
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
msgid "View image histogram"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "Histogram<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:183
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histograma nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:328
msgid "Mean:"
msgstr "Medie:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:329
msgid "Std Dev:"
msgstr "Devia<69>ia standard:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:330
msgid "Median:"
msgstr "Mediu:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixeli:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Count:"
msgstr "Numar:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Percentile:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:346
#, fuzzy
msgid "View Image Histogram"
msgstr "Histogram<61>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:364
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Informa<6D>ii despre canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:377
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Intensitate:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Nuan<61>a-Saturare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Adjust hue and saturation"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Imagine/Culori/Desatureaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Reglare Nuan<61>a / Luminozitate / Saturare"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Nuan<61>a-Saturare func<6E>ioneaz<61> numai pe imaginii RGB."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "Stap<61>n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "Y"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr "C"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "M"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "Culoare Direct<63>"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "Culoare Direct<63>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Noan<61><6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Luminozitate:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:256
msgid "Ink"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:257
msgid "Draw in ink"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:258
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. adjust sliders
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1413
msgid "Adjustment"
msgstr "Reglare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1426 app/tools/gimpinktool.c:1462
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1438 app/tools/gimpmeasuretool.c:400
#: app/tools/gimprotatetool.c:192 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
#. sens sliders
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1449
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1474
msgid "Tilt:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1486
msgid "Speed:"
msgstr "Vitez<65>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Brush type radiobuttons
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1502
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Brush shape widget
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1564
msgid "Shape"
msgstr "Form<72>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Scissors"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Alege directorul de pensule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Levels"
msgstr "Nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
#, fuzzy
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Nivele de culoare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Nivele de culoare:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:275
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Nivelele pentru imaginile indexate nu pot fi modificate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Modific<69> nivele pentru canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Input levels frame
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:402
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Nivele intrare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:479
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:511
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:527
msgid "Gamma"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:544
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "Modific<69> punct"
#. Output levels frame
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:568
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivele ie<69>ire:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:658
#, fuzzy
msgid "_Auto"
msgstr "Automat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:661
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:671
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:681
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1338
msgid "Load Levels"
msgstr "Incarc<72> nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1357
msgid "Save Levels"
msgstr "Salveaz<61> nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:120
#, fuzzy
msgid "Magnify"
msgstr "Unealta de marire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Mic<69>orare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/Unelte/Masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:451
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Unealt<6C> de masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:142
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Masoar<61> unghiuri <20>i lungimi"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:143
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Unelte/Masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:397
#, fuzzy
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Masoar<61> unghiuri <20>i lungimi"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:399
msgid "Distance:"
msgstr "Distan<61>e:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:591
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:599 app/tools/gimpmeasuretool.c:629
msgid "degrees"
msgstr "grade"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:883
msgid "Use Info Window"
msgstr "Folose<73>te fereastra de informa<6D>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Deplasare: "
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Stiv<69>/Mut<75> <20>n v<>rf"
#: app/tools/gimpmovetool.c:700
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Numai stratul curent"
#. move mask
#: app/tools/gimpmovetool.c:710
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Puncte ecran"
#: app/tools/gimpmovetool.c:719
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Selec<65>ie bordur<75>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:116
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Path"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:117
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Unelte/Masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiv<69>..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:153
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform"
msgstr "Informa<6D>ii despre transformarea de perspectiv<69>"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:155
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre transformarea de perspectiv<69>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:162
msgid "Matrix:"
msgstr "Matrice:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:197
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspectiv<69>..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:76
msgid "Posterize"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Imagine/Culori/Desatureaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Num<75>rul minim de culori:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Nivele de culoare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Rect Select"
msgstr "Selecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Select rectangular regions"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Selec<65>ie: Adaug<75>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Selec<65>ie: Scade"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Selec<65>ie: Intersecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Selec<65>ie: Inlocuie<69>te"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:461
msgid "Selection: "
msgstr "Selec<65>ie: "
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimprotatetool.c:182
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:103
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:184
msgid "Rotation Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre rota<74>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:209
msgid "Center X:"
msgstr "Centru X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:288
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotesc..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:97 app/tools/gimpscaletool.c:179
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:181
msgid "Scaling Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre scalare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Current Width:"
msgstr "L<><4C>imea curent<6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:216
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Factor de scal<61> X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:99 app/tools/gimpsheartool.c:173
msgid "Shear"
msgstr "Decupare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:175
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre scalare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:183
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:219
msgid "Shearing..."
msgstr "Decupez..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
#, fuzzy
msgid "Smudge"
msgstr "Foarte mare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gimage"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:149
msgid "Add text to the image"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:150
#, fuzzy
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:348
msgid "No font chosen or font invalid."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:443
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Numar:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:447
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Dimensiune:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:460
#, fuzzy
msgid "_Border:"
msgstr "Margine:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:476 app/tools/selection_options.c:428
msgid "Unit:"
msgstr "Unitate de masur<75>:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:563
#, fuzzy
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Modificare paleta de culori"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:588
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "<22>ncarc<72> din"
#: app/tools/gimptexttool.c:592
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:633
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#: app/tools/gimptexttool.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:85
msgid "Threshold"
msgstr "Prag de declan<61>are"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:86
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:87
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:153
#, fuzzy
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Prag de declan<61>are"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:195
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Pragul de declan<61>are nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:249
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Domeniu pentru pragul de declan<61>are:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimptransformtool.c:318
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Transform<72>rile nu func<6E>ioneaz<61> pe straturi\n"
"care con<6F>in strat masc<73>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:115
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Vectors"
msgstr "Strat nou"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr "Masoar<61> unghiuri <20>i lungimi"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "/Tools/Vectors"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
#: app/tools/paint_options.c:182
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "Pensule"
#: app/tools/paint_options.c:211
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:304
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:339
msgid "Hardness"
msgstr "Duritate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:356
msgid "Rate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:455
msgid "Fade Out"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:476 app/tools/paint_options.c:534
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Length:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:510
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Gradient personalizat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:564
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/tools/path_tool.c:1413
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "Unealt<6C> pentru text"
#: app/tools/selection_options.c:112
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
#: app/tools/selection_options.c:113
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Adaug<75> la selec<65>ie"
#: app/tools/selection_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Scade din selec<65>ie"
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the antialias toggle button
#: app/tools/selection_options.c:162
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:168
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Netezire"
#: app/tools/selection_options.c:190
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Pan<61>"
#: app/tools/selection_options.c:243
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr "Arat<61> marginile interactiv"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:274
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
#: app/tools/selection_options.c:282
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:299
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:344
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Mic<69>oreaz<61> selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:367
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:379
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Dimensiune fix<69> / Raport de aspect"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "Aceast<73> unealt<6C> nu are nici un fel de op<6F>iuni."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Transformare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the clip resulting image toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:129
msgid "Clip Result"
msgstr "Decupeaz<61> imaginea rezultat<61>"
#. the show grid toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Arat<61> grilaj"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Density:"
msgstr "Densitate:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the show_path toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:185
msgid "Show Path"
msgstr "Arat<61> Calea"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the constraints frame
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Contrast:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Internal"
msgstr "Modulul propriu GIMP"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Duritate:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Raportul de aspect:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Spa<70>iere:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Modificarev/Paste Into"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Modificare/Insereaz<61> din memorie ca un nou strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Sterge"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Canal -> Selec<65>ie \n"
"<Shift> Adaug<75> <Ctrl> Scade <Shift><Ctrl> Intersecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:289
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Index:"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:484
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nimic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "Salveaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Refacere"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New"
msgstr "Nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Cloneaz<61> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Modific<69>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Re<52>mprosp<73>tare"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:410
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:414
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Elimin<69> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Deschide obiectul curent selectat\n"
"<Shift> Ridic<69> fereastra dac<61> este deja deschis<69>\n"
"<Ctrl> <20>ncarc<72> fereastra de dialog pentru imagini"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:175
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "M<>re<72>te selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:384 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Scaleaz<61> tot"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:391 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Marire"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:398 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mic<69>orare"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:406
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Instant update"
msgstr "Actualizare instantanee"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:577
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:580
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Factorul de m<>rire: %d:1 Afi<66>ez [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:852
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Pozi<7A>ie maner: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:857
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 app/widgets/gimpgradienteditor.c:922
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:895
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:927
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1215 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr "Tras: deplaseaz<61> Shift+Tras: deplaseaz<61> <20>i comprim<69>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1219 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1226
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1220 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1227
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Clic: selecteaz<61> Shift+clic: extinde selec<65>ia"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: selecteaz<61> Shift+clic: extinde selec<65>ia Tras: deplaseaz<61>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1504 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1513
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Pozi<7A>ie maner: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Distant<6E>: %0.6f"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Nu am g<>sit programul de afi<66>are informa<6D>ii de ajutor"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"Nu am g<>sit procedura de apelare a programului de afi<66>are informa<6D>ii de "
"ajutor.\n"
"Probabil nu a fost compilat<61> deoarece\n"
"nu ave<76>i instalat pe sistem GtkXmHTML."
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Folosesc Netscape <20>n schimb."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpimagedock.c:158
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpimagedock.c:257
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Elimin<69> canal"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:543
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Ridica Stratul \n"
"<Shift> P<>n<EFBFBD> <20>n v<>rf"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Coboar<61> Stratul \n"
"<Shift> P<>n<EFBFBD> la baz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
msgid "Keep Trans."
msgstr "P<>streaz<61> Trans."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Transparency"
msgstr "P<>streaz<61> Transparen<65>a"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoreaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Numar:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:176
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:184
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Selec<65>ie/Selecteaz<61> tot"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:192
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Selec<65>ie/Deselecteaz<61> tot"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "/Selec<65>ie/Salveaz<61> <20>n Canal"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Prim Plan "
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Fundal"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Pensula activ<69>.\n"
"Clic pentru a deschide fereastra cu pensule."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Modelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide fereastra cu modele."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Gradientul activ.\n"
"Clic pentru a deschide fereastra cu gradien<65>i."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox.c:723
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
"Culorile de Prim Plan <20>i de Fundal. P<>tr<74><72>elele negru <20>i alb ini<6E>ializeaz<61> "
"culorile. S<>ge<67>ile interschimb<6D> culorile. Click dublu st<73>nga deschide "
"selectorul de culori."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Canal -> Selec<65>ie \n"
"<Shift> Adaug<75> <Ctrl> Scade <Shift><Ctrl> Intersecteaz<61>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Dissolve"
msgstr "Dizolv<6C>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "In spate"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Balan<61>a de culori"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplic<69>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Divide"
msgstr "Imparte"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr "Suprapunere"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Grain Extract"
msgstr "Editorul de gradien<65>i"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
#, fuzzy
msgid "Grain Merge"
msgstr "Combin<69>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Difference"
msgstr "Diferen<65><6E>"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Addition"
msgstr "Ad<41>ugare"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Subtract"
msgstr "Sc<53>dere"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Darken Only"
msgstr "Numai negru"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Lighten Only"
msgstr "Numai alb"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "Nuan<61><6E>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "Saturare"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj repetat de %d ori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj repetat o singur<75> dat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"ATEN<45>IE:\n"
"Prea multe ferestre de dialog deschise.\n"
"Mesajele sunt redirec<65>ionate la stderr."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mesaj GIMP"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-30 16:00:12 +00:00
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:262
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Eroare XCF: am g<>sit versiunea de fi<66>ier XCF nesuportat<61> %d"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:321
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "deschidere e<>uat<61> la %s: %s\n"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: libgimptool/gimptoolenums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
#~ msgstr "Selec<65>ie Plutitoare: Nu exista nici o selec<65>ie."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Module '%s' load error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "eroare la <20>nc<6E>rcare modul: %s: %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "<22>ncarc modulul: \"%s\"\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "G"
#~ msgstr "G"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Triplet hexazecimal:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni:\n"
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr "Inc<6E>rcat cu SUCCES"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "Inc<6E>rcarea a e<>uat"
#~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "Solicitare de desc<73>rcare"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Desc<73>rcare REUSITA"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoload during start-up"
#~ msgstr "<22>nc<6E>rcare automat<61> la pornire"
#, fuzzy
#~ msgid "Ink Tool"
#~ msgstr "Unealta de marire"
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> deplasare"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Tool"
#~ msgstr "Perspectiv<69>"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Tool"
#~ msgstr "Scalare"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> de masurare"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> pentru text"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> pentru text"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Contrast:"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "Contrast:"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Triunghi"
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Culoarea Apei"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Presiune"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "Replicare segment"
#~ msgid "Replicate selection"
#~ msgstr "Replicare selec<65>ie"
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
#~ msgstr "Info: %s-%d.%d"
#~ msgid "Layer name:"
#~ msgstr "Nume strat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
#~ msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nume:"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Surs<72>:"
#~ msgid "Sample Size:"
#~ msgstr "Dimensiune E<>antion:"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecteaz<61>"
#, fuzzy
#~ msgid "New Plug-ins"
#~ msgstr "Module inserabile"
#~ msgid "Plug-ins"
#~ msgstr "Module inserabile"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensii"
#~ msgid "By Color Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie dup<75> culoare"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactiv"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverseaz<61>"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Toate"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> deplasare"
#~ msgid "Load/Save Curves"
#~ msgstr "<22>nc<6E>rcare/Salvare curbe"
#~ msgid "Load/Save Levels"
#~ msgstr "Incarc<72>/Salveaz<61> nivele"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Tool"
#~ msgstr "Rotire"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie culoare"
#, fuzzy
#~ msgid "EEK: can't undo"
#~ msgstr "Nu pot reface %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file '%s'"
#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Opening '%s' failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Deschiderea a e<>uat.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "Amestec:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Navigare: F<>r<EFBFBD> Imagine"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Deschide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Deschiderea a e<>uat.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file '%s'"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului: %s\n"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Determin<69> tipul fi<66>ierului"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Este posibil ca aceast<73> imagine-medalion s<> fie invalid<69>)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Nici o informa<6D>ie)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivat<61>)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Deschiderea a e<>uat.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Salvare op<6F>iuni"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Salvare e<>uat<61>.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Re<52>mprosp<73>tare"
#~ msgid "Navigation Window per Display"
#~ msgstr "C<>te o fereastr<74> de navigare pentru fiecare imagine"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Niciodat<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaug<75>"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Refacere"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Continu<6E>"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie pensul<75>"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni personalizate palet<65> culori"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Filtre pentru afi<66>are..."
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie palet<65>"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie model"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: Numarul de nivele de refacere trebuie sa fie un numar pozitiv"
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Eroare: Viteza de repeti<74>ie trebuie s<> fie >= 50."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Eroare: La<4C>imea implicit<69> trebuie s<> fie 1 sau mai mare."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Eroare: <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea implicit<69> trebuie s<> fie 1 sau mai mare."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: Unitatea de m<>sur<75> implicit<69> trebuie s<> apar<61>in<69> domeniului ales."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Eroare: Rezolu<6C>ia implicit<69> nu poate fi zero."
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: Unitatea de m<>sur<75> implicit<69> a rezolu<6C>iei trebuie s<> apar<61>in<69> "
#~ "domeniului ales."
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Eroare: Rezolu<6C>ia monitorului nu poate fi zero."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL."
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Eroare: Num<75>rul de procesoare trebuie s<> fie <20>ntre 1 <20>i 30."
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Mic"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni de desenare"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Folose<73>te op<6F>iunile globale de desenare"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni de desenare"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "<22>mi pare r<>u, aceast<73> pensul<75> nu poate fi modificat<61>"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicit"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Pozi<7A>ie: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacitate: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "Culoarea de prim plan RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "Culoarea de fundal RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Clic: selecteaz<61> Shift+clic: extinde selec<65>ia Tras: deplaseaz<61> "
#~ "Shift+Tras: deplaseaz<61> <20>i comprim<69>"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "imagine"
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "masc<73>"
#~ msgid "transform"
#~ msgstr "transformare"
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "strat nou"
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "elimin<69> strat"
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "adauga strat masc<73>"
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "elimin<69> stratul masc<73>"
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "canal nou"
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "elimin<69> canal"
#~ msgid "gimage"
#~ msgstr "gimage"
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "selec<65>ie plutitoare"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "insereaz<61>"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "taie <20>i memoreaz<61>"
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "strat plutitor"
#~ msgid "apply layer mask"
#~ msgstr "aplic<69> stratul masc<73>"
#~ msgid "layer merge"
#~ msgstr "combin<69> strat"
#~ msgid "gimage mod"
#~ msgstr "mod gimage"
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "decupeaz<61>"
#~ msgid "layer scale"
#~ msgstr "scalare strat"
#~ msgid "image scale"
#~ msgstr "scalare imagine"
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "redimensionare imagine"
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Nu sunt permise straturi cu l<><6C>imea sau <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea zero."
#~ msgid "Invert operation failed."
#~ msgstr "Opera<72>ia Invert a e<>uat."
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..."
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..."
#~ msgid "/Merge Visible Layers..."
#~ msgstr "/Combin<69> stratele vizibile..."
#~ msgid "/Flatten Image"
#~ msgstr "/Aplatizeaz<61> imaginea"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorii"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Fi<46>ier nou"
#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
#~ msgstr "Arat<61> indicatorii de pensule, modele <20>i gradien<65>i"
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
#~ msgstr "Cel mai apropiat vecin (Rapid)"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Management sesiuni de lucru"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesiune"
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "Totdeauna <20>ncearc<72> s<> refaci sesiunea"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispozitive"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Directoare"
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "Directorul de pensule"
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "Directorul de modele"
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "Directorul de palete"
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "Directorul de gradien<65>i"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Directoarele de module inserabile"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Directoarele de module inserabile"
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "Directorul de module"
#, fuzzy
#~ msgid "Themes Directories"
#~ msgstr "Directorul de pensule"
#~ msgid "gimp_tips.txt"
#~ msgstr "gimp_tips.txt"
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "Opera<72>ia de amestecare a e<>uat."
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "Netezire"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "Memoreaz<61> traseul"
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
#~ "that are created with the brush editor. The default\n"
#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
#~ "for generated brushes."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este un subdirector care este folosit pentru a memora\n"
#~ "pensulele care sunt create cu editorul de pensule. Fi<46>ierul\n"
#~ "gimprc verific<69> acest subdirector c<>nd caut<75> dup<75> pensulele\n"
#~ "generate."
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n"
#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
#~ "installation) when searching for palettes. During\n"
#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
#~ "here. This is done to allow modifications made to\n"
#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
#~ "sessions."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este un subdirector care poate fi folosite pentru\n"
#~ "a memora paletele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
#~ "verific<69> numai acest subdirector (nu <20>i pe cel de sistem)\n"
#~ "atunci c<>nd caut<75> o palet<65>. <20>n timpul instal<61>rii, paletele\n"
#~ "de sistem vor fi copiate in acest director. Acest lucru este\n"
#~ "f<>cut pentru a permite ca modific<69>rile efectuate asupra \n"
#~ "paletelor de culori <20>n timpul execu<63>iei GIMP s<> persiste <20>ntre \n"
#~ "sesiuni."
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "Directorul de swap:"
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "Opera<72>ia de umplere a e<>uat."
#~ msgid "error parsing pluginrc"
#~ msgstr "eroare la procesarea pluginrc"
#~ msgid "# of Colors:"
#~ msgstr "Num<75>r de culori"
#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
#~ msgstr "(Fi<46>ierul cu imaginea-medalion nu a fost salvat)"
#~ msgid "(could not make preview)"
#~ msgstr "(nu am putut crea previzualizarea)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Salvare e<>uat<61>.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Left endpoint's color"
#~ msgstr "Culoare punct st<73>nga"
#~ msgid "Right endpoint"
#~ msgstr "Punctul din dreapta"
#~ msgid "Right endpoint's color"
#~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
#~ msgid "Left endpoint"
#~ msgstr "Punctul din st<73>nga"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "Opera<72>ie de selec<65>ie"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "Culoarea de prim-plan"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "Curbat"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Sinusoidal"
#~ msgid "(Varies)"
#~ msgstr "(Variabil)"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "RGB simplu"
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "Dore<72>ti s<> p<>r<EFBFBD>se<73>ti programul?"
#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
#~ msgstr "/Strat/Strate, Canale <20>i Trasee..."
#~ msgid "/Layers/Rotate"
#~ msgstr "/Strat/Rote<74>te"
#~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Strat/Adauga canal alfa"
#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
#~ msgstr "nic<69>ieri (apas<61> 're<72>mprosp<73>tare')"
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "Umple <20>mprejur"
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
#~ msgstr "Format necunoscut de pensul<75> versiunea #%d <20>n \"%s\"."
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
#~ msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
#~ msgstr "Fi<46>ierul de pensule al GIMP pare s<> fie trunchiat: \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Colec<65>iile de pensule trebuie s<> aib<69> cel pu<70>in o pensula:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Nu am reu<65>it s<> <20>ncarc una din pensule <20>n colec<65>ia de pensule\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "f<>r<EFBFBD> nume"
#~ msgid "Layer type %d not supported."
#~ msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
#~ msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine."
#~ msgid "detach parasite from drawable"
#~ msgstr "deta<74>are parazit de imagine"
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "Nu exist<73> nici un model disponibil pentru aceast<73> opera<72>ie."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Inlocuie<69>te"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Intersecteaz<61>"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "v<> este adus(<28>) de c<>tre"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ie<49>ire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "Nu este disponibil<69> nici o pensul<75>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "De acord"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Lower Channel"
#~ msgstr "Coboar<61> canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Duplicate Channel"
#~ msgstr "Cloneaz<61> canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Indexed Color Palette"
#~ msgstr "Palet<65> de culori indexat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Imagine:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nimic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "Mut<75> obiectul selectat <20>n sus <20>n index\n"
#~ "<Shift> C<>tre v<>rf"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Mut<75> obiectul selectat <20>n jos <20>n index\n"
#~ "<Shift> C<>tre baz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Cur<75><72><EFBFBD>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nu"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "%s a e<>uat.\n"
#~ "%s: Nu ave<76>i suficiente drepturi(Permission denied)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "Salvarea a e<>uat.\n"
#~ "%s: Nu ave<76>i suficiente drepturi(Permission denied)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "Strat Plutitor"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "Selecteaz<61> o memorie tampon pentru inserare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Cloneaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "Strate, Canale <20>i Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..."
#~ msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog de test/Lista de strate..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/Ajutor/Elimin<69> elemente(Debug)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Index document..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Channel Ops"
#~ msgstr "Opera<72>ii pe canal de culoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Folose<73>te text dinamic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "Nu am g<>sit fontul '%s'."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "Nu am g<>sit fontul '%s'.%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
#~ "tool options."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dac<61> nu ave<76>i instalate fonturi scalabile, <20>ncerca<63>i s<> opri<72>i "
#~ "antialiasing-ul dinop<6F>iunile acestei unelte."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> transformare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Rotire"
#~ msgid "Shearing"
#~ msgstr "Decupare"