gimp/po/ro.po

8364 lines
192 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-03-23 11:17:52 +00:00
# gimp ro translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2002-05-29 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Rom<6F>n<EFBFBD> <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP-ul nu este instalat corect pentru utilizatorul curent\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"Instalarea utilizatorului a fost ignorat<61> deoarece s-a int<6E>lnit flag-ul '--"
"nointerface'\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Pentru a efectua instalarea, porne<6E>te GIMP-ul f<>r<EFBFBD> flag-ul '--nointerface'\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:470
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "parcurg <20>i procesez \"%s\"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:487
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "eroare de procesare: \"%s\"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:488
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " la linia %d coloana %d\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:489
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " element nea<65>teptat: %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:2297
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Nu pot deschide %s; %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:2316
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Nu pot redenumi %s <20>n %s.old; %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:2322
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gimprc.c:2334
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Nu pot scrie <20>n %s; %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iune invalid<69>.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:329
msgid "GIMP version"
msgstr "Versiunea de GIMP"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilizare: %s [op<6F>iune ... ] [fi<66>ier ... ]\n"
"\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:335
msgid "Options:\n"
msgstr "Op<4F>iuni:\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <comenzi> Se execut<75> <20>n mod stiv<69> de comenzi.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" -c, --console-messages Afi<66>eaz<61> aten<65>ion<6F>rile la consol<6F> <20>n loc de o "
"fereastr<74> de dialog.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Nu <20>nc<6E>rca pensule, gradien<65>i, palete, modele.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:339
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr ""
" -i, --no-interface Se execut<75> f<>r<EFBFBD> nici o interfa<66><61> cu "
"utilizatorul.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
" -g, --gimprc <gimprc> Folose<73>te un fi<66>ier de configurare gimprc "
"alternativ.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Afi<66>eaz<61> acest ecran cu mesaje de ajutor.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr ""
" -r, --restore-session <20>ncearc<72> s<> refac<61> sesiunea salvat<61> anterior.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Nu ar<61>ta fereastra de <20>nt<6E>mpinare.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
" -S, --no-splash-image Nu ad<61>uga o imagine la fereastra de <20>nt<6E>mpinare.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Tip<69>re<72>te informa<6D>ii despre versiune.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Arat<61> mesajele de <20>nt<6E>mpinare.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:347
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
" --no-shm Nu folosi memorie partajat<61> <20>ntre GIMP <20>imodulele "
"auxiliare(plugins).\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr ""
" --no-xshm Nu folosi extensia X Windows pentru memorie "
"partajat<61>.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
" --display <display> Folose<73>te terminalul grafic X Windows "
"specificat.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Folose<73>te fi<66>ierul sistem de configurare gimprc "
"alternativ precizat.\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:353
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Aceast<73> fereastr<74> de consola se va <20>nchide <20>n zece secunde)\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3497
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nu pot reface %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3523
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalid>>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3524
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scale Image"
msgstr "Scaleaz<61> imaginea"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3525
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3526
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3527
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "<22>ncarc<72> imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3528
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Strate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3529 app/undo.c:3554
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "QuickMask"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3530 app/undo.c:3555
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "gidaj"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3531
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "redimensionare strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3532
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scaleaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3533
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Stiv<69>/Ridic<69> Stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3534
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Strat nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3535
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplic<69> stratul masc<73>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3536
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "strat legat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3537
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3538
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3539 app/widgets/gimpbufferview.c:147
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Insereaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3540
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Numar:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3541
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "text"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3542 app/undo.c:3575
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3543 app/undo.c:3576
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "desen"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "ata<74>eaz<61> parazit"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "elimin<69> parazit"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3546
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "Module inserabile"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:441 app/pdb/internal_procs.c:124
#: app/undo.c:3548
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3549
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "mod imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:364 app/undo.c:3550
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Image Type"
msgstr "Tip imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Image size frame
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:140 app/undo.c:3551
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiunea imaginii: %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3552
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "schimbare rezolu<6C>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3553
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Selection Mask"
msgstr "Masca de selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3556
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "redenume<6D>te stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/undo.c:3557
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New Layer"
msgstr "Strat nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3558
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Layer"
msgstr "Elimin<69> strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3559
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "mod strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3560
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3561
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3562
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "repozi<7A>ionare strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3563
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "deplasare nivel"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3564
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nou"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3565
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Channel"
msgstr "Elimin<69> canal"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3566
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "mod canal"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3567
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "repozi<7A>ionare strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3568
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "Strat nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3569
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Elimin<69> selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3570
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3571
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "repozi<7A>ionare strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3572
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "FS -> Strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3573
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3574
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "FS Relax"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo.c:3580
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Nu pot reface %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Istoric refaceri: %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo_history.c:542
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ imagine de baz<61>]"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Cubic (Incet)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Small"
msgstr "Mic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "Numai alb"
#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "Numai gri"
#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "Numai negru"
#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:418
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Ro<52>u"
#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:419
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:420
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:423
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:704
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:217
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:241
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:247
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/config/gimpconfig.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpconfig.c:376
#: app/core/gimpunits.c:158 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#: app/config/gimpscanner.c:118
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Prim plan -> Fundal (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Prim plan -> Fundal (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Prim plan -> Transparent"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Gradient personalizat"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Umplere cu un model"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "F<>r<EFBFBD> simulare de nuan<61>e "
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Simulare de nuan<61>e Floyd-Steinberg (Normala)"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Simulare de nuan<61>e Floyd-Steinberg (Cu scurgere redus<75> de culoare)"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Simulare pozi<7A>ional<61> de nuan<61>e"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Prim Plan "
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:180
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: app/core/core-enums.c:101 app/gui/offset-dialog.c:197
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: app/core/core-enums.c:121
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bi-Linear"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:122
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:123
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Square"
msgstr "P<>trat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:124
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Conic (simetric)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:125
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Conic (asimetric)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:126
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:127
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:128
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:129
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral<61> (sensul acelor de ceas)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:130
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral<61> (invers acelor de ceas)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:660
msgid "Grayscale"
msgstr "Scar<61> de gri-uri "
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:422
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Scar<61> de gri-uri "
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Indexat"
#: app/core/core-enums.c:192
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Tiny"
msgstr "Foarte mic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:193
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Mic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:197
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Mare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:198
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Huge"
msgstr "Foarte mare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:199
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Enormous"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:200
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Gigantic"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:219
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Und<6E> <20>n din<69>i de fierastr<74>u"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:220
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Und<6E> triunghiulara"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:281
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Midtones"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:282
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Highlights"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:300
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:301
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr ""
#. register all internal procedures
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:520
msgid "Procedural Database"
msgstr "Baz<61> de date procedural<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the global parasite table
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Looking for data files"
msgstr "Caut fi<66>ierele de date"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Parasites"
msgstr "Parazi<7A>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp brushes
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:537 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2756
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Pensule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp patterns
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:541 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:2760
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp palettes
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:545 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:2764
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the list of gimp gradients
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:549 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:2768
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Gradien<65>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. initialize the document history
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:553
#, fuzzy
msgid "Documents"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Index document"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:510
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Far<61> nume"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpcontainer.c:509
#, c-format
msgid "unable to determine type of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:517
#, c-format
msgid "'%s' is not a subclass of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:526
#, c-format
msgid "'%s' does not implement GimpConfigInterface"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr "Nu am reu<65>it s<> citesc traseul din %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "copiere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s copiere"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nu exist<73> nici un model disponibil pentru aceast<73> opera<72>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Transformare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Strat inserat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "Nu este specificat nici un punct <20>n fisierul de traseu %s"
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:237
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> tai/copiez deoarece regiunea\n"
"selectat<61> este goal<61>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare: Nu exista nici o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:398 app/gui/layers-commands.c:810
msgid "Floating Selection"
msgstr "Selec<65>ie Plutitoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:526
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Stratul activ nu are un canal de transparen<65><6E>(alfa)\n"
"pe care s<>-l convertesc la o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:545
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Stratul activ nu are nici o masc<73>\n"
"pe care s<> o convertesc la o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:606
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Nu exist<73> nici o selec<65>ie pe care s<> o <20>tan<61>ez!"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:660
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a e<>uat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare.\n"
"Trebuie s<> fie cel pu<70>in dou<6F>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Nu sunt suficiente straturi vizibile pentru a face o combinare <20>n jos."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:116
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Octe<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:120
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:124
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:128
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:132
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:136
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MOcte<74>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:206
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:306
#: app/pdb/image_cmds.c:3628 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Fara nume"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2799
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2823
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Stratul nu mai poate fi cobor<6F>t"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2844
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Stratul este deja <20>n v<>rf"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2850
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Nu pot ridica un strat care nu are alfa(transparen<65><6E>)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2874
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Stratul este deja la baz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr "Fundalul nu are alfa(transparen<65><6E>), stratul a fost plasat deasupra"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3064
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Canalul nu mai poate fi ridicat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3084
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Canalul nu mai poate fi cobor<6F>t"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3245
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Stratul nu mai poate fi ridicat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3265
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Stratul nu mai poate fi cobor<6F>t"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't write thumbnail for '%s'\n"
"as '%s'.\n"
"%s"
msgstr "(Nu am putut scrie fi<66>ierul cu imaginea-medalion)"
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't set permissions of thumbnail '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gimage"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Could not open image"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "Previzualizare indisponibil<69>"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr ""
"Genereaz<61> o\n"
"previzualizare"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:630
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d puncte ecran"
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Strat"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Strat"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open thumbnail\n"
"file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create thumbnail directory '%s'"
msgstr "(Nu am putut scrie fi<66>ierul cu imaginea-medalion)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:368
#, fuzzy
msgid "parasite attached to item"
msgstr "ata<74>are parazit la imagine"
#: app/core/gimpitem.c:411
#, fuzzy
msgid "parasite detached from item"
msgstr "ata<74>are parazit la imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:554
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73>\n"
"unui strat f<>r<EFBFBD> canal alfa(transparen<65><6E>)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:561
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug stratul masc<73>\n"
"deoarece stratul are deja unul."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:568
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73>\n"
"unui strat dintr-o imagine indexat<61>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:575
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73>\n"
"unui strat f<>r<EFBFBD> canal alfa(transparen<65><6E>)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "Nu pot s<> adaug un strat de tip masc<73> unui strat de alte dimensiuni"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:620
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masca %s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Nu pot ancora acest strat deoarece\n"
"nu este o selec<65>ie plutitoare."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Nu pot crea un nou strat din selec<65>ia \n"
"plutitoare deoarece apar<61>ine unui strat\n"
"de tip masc<73> sau canal."
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "eroare la <20>nc<6E>rcare modul: %s: %s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "<22>ncarc modulul: \"%s\"\n"
#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "ignor modulul: \"%s\"\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:305
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:309
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:366
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. maybe we should just abort?
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:408
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:415
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:422
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:431
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:486
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:580
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Numai negru"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Format necunoscut de pensul<75> versiunea #%d <20>n \"%s\"."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "Fi<46>ierul de pensule al GIMP pare s<> fie trunchiat: \"%s\"."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. pseudo unit
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "punct ecran"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:563
msgid "pixels"
msgstr "puncte ecran"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. standard units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inch"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inches"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetru"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. professional units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punct"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "puncte"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pica"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "picas"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "procent"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Pictograma uneltei folosite"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Pictograma uneltei folosite + Cruce"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Numai cruce"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:626
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:646
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:681
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Refacere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Re-Refacere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:980 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Undo"
msgstr "Refacere"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:981
msgid "Redo"
msgstr "Re-Refacere"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-gol"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale-empty"
msgstr "nivele de gri-gol"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale"
msgstr "nivele de gri"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed-empty"
msgstr "indexat-gol"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed"
msgstr "indexat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2375
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2377
#, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"S-au f<>cut schimb<6D>ri la '%s'.\n"
"<22>nchid f<>r<EFBFBD> s<> salvez aceste modific<69>ri?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153
msgid "Available Filters"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:179
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:196
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:210
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:219
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:228
msgid "Configure the selected filter"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:255
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Active Filters"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Selectie Strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:365 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Mic<69>orare"
#: app/display/gimpnavigationview.c:373 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "Marire"
#: app/display/gimpnavigationview.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Marire"
#: app/display/gimpnavigationview.c:389
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Vizualizare/Mare<72>te"
#: app/display/gimpnavigationview.c:397
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "A<>tepta<74>i v<> rog..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "Renun<75><6E>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s a e<>uat.\n"
"%s: Tip de fi<66>ier necunoscut."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s a e<>uat.\n"
"%s nu este un fi<66>ier obi<62>nuit."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:160
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:102
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Salvarea a e<>uat.\n"
"%s: Tip de fi<66>ier necunoscut."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:119
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Salvarea a e<>uat.\n"
"%s nu este un fi<66>ier obi<62>nuit."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Salvare e<>uat<61>.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Despre GIMP"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:195
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Versiunea %s v<> este adus<75> de c<>tre"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "Vizita<74>i v<> rog http://www.gimp.org/ pentru mai multe informa<6D>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:121
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:142
#: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:271
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Copie goal<61> a canalului"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:289
msgid "New Channel Color"
msgstr "Culoarea pentru noul canal"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:296
msgid "New Channel Options"
msgstr "Op<4F>iuni pentru noul canal"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Nume canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Opacitate umplere:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:437
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modific<69> culoare canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:444
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Hue
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:210
msgid "H"
msgstr "H"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Saturation
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:212
msgid "S"
msgstr "S"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Value
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:214
msgid "V"
msgstr "V"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Red
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:416
msgid "R"
msgstr "R"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Green
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
msgid "G"
msgstr "G"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Blue
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:420
msgid "B"
msgstr "B"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Alpha
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:222
msgid "A"
msgstr "A"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:226 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Hue"
msgstr "Nuan<61><6E>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Saturation"
msgstr "Saturare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:385
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "L<><4C>imea curent<6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:406
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Amestec:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "<22>napoi la vechea culoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:532
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Adaug<75> culoarea curent<6E> la istoricul de culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:308
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Triplet hexazecimal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Modific<69> culoarea indexat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:123
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Conversie la culori indexate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:143
msgid "General Palette Options"
msgstr "Op<4F>iuni generale palet<65> culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Genereaz<61> o palet<65> optimal<61> de culori:"
#: app/gui/convert-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Num<75>rul minim de culori:"
#: app/gui/convert-dialog.c:205
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Folose<73>te paleta de culori optimizata pentru WEB"
#: app/gui/convert-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Folose<73>te paleta alb/negru (1 Bit)"
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Elimin<69> culorile nefolosite din paleta final<61>"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Folose<73>te paleta de culori personalizat<61>:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Op<4F>iuni pentru simularea de nuan<61>e"
#: app/gui/convert-dialog.c:312
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Activeaz<61> simularea de transparen<65><6E>"
#: app/gui/convert-dialog.c:326
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Aten<65>ie ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"<22>ncerca<63>i s<> converti<74>i o imagine cu transparen<65><6E>/straturi din RGB/GRAY <20>n "
"INDEXAT.\n"
"Nu trebuie s<> genera<72>i o palet<65> de mai mult de 255 de culori dac<61> "
"inten<65>iona<6E>i s<> crea<65>i un fi<66>ier GIF transparent sau animat din aceast<73> "
"imagine."
#: app/gui/convert-dialog.c:529
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Selecta<74>i paleta de culori personalizat<61>"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "Stare dispozitiv"
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Prim plan: %d, %d, %d"
#: app/gui/device-status-dialog.c:427
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:2165
#: app/gui/preferences-dialog.c:2168
msgid "Tool Options"
msgstr "Op<4F>iuni unelte"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de erori GIMP"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Masc<73> imagine"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagine"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:364
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Modificator de pensule"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:385
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Modele"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:406
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Gradien<65>i"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:427
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Palete"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Op<4F>iuni unelte"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Cutie de unelte"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Insereaz<61> informa<6D>ia memorat<61> cu nume"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "mod imagine"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Pensule"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Umplere cu un model"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Gradient"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet<65>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Arat<61> grilaj"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "La<4C>ime strat:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Layers"
msgstr "Strat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Channel List"
msgstr "Canale"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Paths List"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
msgid "Old Path List"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Old Paths"
msgstr "Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Palet<65> indexat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Culoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Document History"
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Histogram<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:853
msgid "Brush Editor"
msgstr "Modificator de pensule"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:880
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editorul de gradien<65>i"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:907
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Modificare paleta de culori"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare: %s-%d.%d"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1123 app/gui/dialogs-constructors.c:1167
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Op<4F>iuni:\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:72
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "De-saturarea functioneaz<61> numai pe imaginile de tip RGB"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:90
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Invert nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:108
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Egalizarea nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Introduce<63>i un nume pentru acest memorie tampon"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Insereaz<61> informa<6D>ia memorat<61> cu nume"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Unealt<6C> de masurare"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Scrie toate erorile <20>n fi<66>ier..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Scrie selec<65>ia <20>n fi<66>ier..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nu pot salva, nu este nimic selectat!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Salvare jurnal de erori <20>n fi<66>ier..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s: %s"
#. Error message should be added. --bex
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:173 app/gui/file-save-dialog.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Salvare e<>uat<61>.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Refacerea a e<>uat.\n"
"Nici un fi<66>ier nu este asociat cu aceast<73> imagine."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"Restaurare %s <20>n\n"
"%s\n"
"\n"
"(O s<> pierde<64>i toate schimb<6D>rile efectuate\n"
"inclusiv toate informa<6D>iile de refacere)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Restaurez imaginea?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:321
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Refacerea a e<>uat.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Determin<69> tipul fi<66>ierului:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:115 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/gui/preferences-dialog.c:1849
msgid "New Image"
msgstr "Imagine nou<6F>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the pixel size labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:159 app/gui/file-new-dialog.c:177
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/selection_options.c:403
msgid "Width:"
msgstr "L<><4C>ime:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:165 app/gui/file-new-dialog.c:183
#: app/gui/layers-commands.c:631 app/gui/resize-dialog.c:279
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:543
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 app/tools/gimpscaletool.c:188
#: app/tools/gimpscaletool.c:197 app/tools/selection_options.c:416
msgid "Height:"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1877
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "Puncte ecran"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the resolution labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:292 app/gui/resize-dialog.c:598
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rezolu<6C>ie X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:298 app/gui/info-window.c:200
#: app/gui/offset-dialog.c:128 app/gui/resize-dialog.c:367
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1250 app/tools/gimpcroptool.c:986
#: app/tools/gimprotatetool.c:209 app/tools/gimpscaletool.c:215
#: app/tools/gimpsheartool.c:186
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:312 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "pixels/%a"
msgstr "puncte ecran/%a"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:379 app/gui/offset-dialog.c:189
msgid "Fill Type"
msgstr "Tip umplere"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"<22>ncerca<63>i s<> crea<65>i o imagine care\n"
"are dimensiunea ini<6E>ial<61> de %s.\n"
"\n"
"Alege OK pentru a crea aceast<73> imagine indiferent de consecin<69>e.\n"
"Alege Cancel dac<61> nu inten<65>ionezi de fapt s<>\n"
"creezi o imagine de asemenea dimensiune.\n"
"\n"
"Pentru ca aceast<73> fereastr<74> de dialog s<> nu mai apar<61> de acum <20>nainte,\n"
"mare<72>te valoarea \"Maximum Image Size\"(Dimensiunea maxim<69> a imaginii\n"
"care acum este %s) <20>n fereastra de \n"
"dialog pentru Preferin<69>e."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:552
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirm<72> dimensiunea imaginii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:177 app/gui/file-open-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Imagine nou<6F>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:240
msgid ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Previzualizare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:305 app/gui/file-open-dialog.c:424
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Nici o selec<65>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:513 app/gui/file-open-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:232
msgid "Save Image"
msgstr "Salvare imagine"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:211
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salveaz<61> o copie a imaginii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:369
#, fuzzy, c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s exist<73>, suprascriu?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:372
msgid "File Exists!"
msgstr "Fi<46>ierul exist<73>!"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:208
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:541
msgid "Replicate segment"
msgstr "Replicare segment"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
msgid "Replicate selection"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
msgid "Replicate"
msgstr "Replicare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:563
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Selecta<74>i v<> rog de c<>te ori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:568
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "dori<72>i s<> replica<63>i segmentul selectat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:569
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "dori<72>i s<> replica<63>i selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:645
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1069
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "<22>mpar<61>ire uniform<72> segment"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:646
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1081
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "<22>mparte segmentele <20>n mod uniform"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656
msgid "Split"
msgstr "Imp<6D>r<EFBFBD>ire"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:668
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Selecta<74>i v<> rog numarul de zone uniforme"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:674
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr "<22>n care dori<72>i s<> imp<6D>r<EFBFBD>i<EFBFBD>i segmentul selectat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:675
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr "<22>n care dori<72>i s<> imp<6D>r<EFBFBD>i<EFBFBD>i segmentele din selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1064
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Oglindire segment"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Replicare segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1066
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Tip de colorare pentru segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1067
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Tip de colorare pentru segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1068
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "<22>mpar<61>ire segment la punctul median"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Elimin<69> segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1071
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Re-centreaz<61> mijloc segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1072
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "Re-distribuire m<>nere <20>n segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1076
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Oglindire selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1077
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1078
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Tipul de colorare pentru selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1079
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Tipul de colorare pentru selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1080
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "<22>mparte segmentele <20>n punctele mediane"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1082
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Elimin<69> selec<65>ia"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1083
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Re-centreaz<61> punctele mediane <20>n selec<65>ie"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1084
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Re-distribuire m<>nere <20>n selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selectie Gradient"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "Salveaz<61> ca fi<66>ier POV-Ray"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gui.c:158 app/gui/gui.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "parcurg <20>i procesez \"%s\"\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gui.c:355
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Despre GIMP"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gui.c:359
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Unele fi<66>iere nu au fost salvate.\n"
"\n"
"Dore<72>ti s<> p<>r<EFBFBD>se<73>ti GIMP?"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gui.c:461
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:196 app/gui/layers-commands.c:288
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"Nu pot s<> tai/copiez deoarece regiunea\n"
"selectat<61> este goal<61>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:288
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Optiuni de combinare straturi"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:314
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:315
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:320
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Expandeaz<61> at<61>t c<>t este necesar"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:322
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr "Decupat dup<75> imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:324
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Decupat dup<75> stratul de la baz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:364
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Eroare de redimensionare: At<41>t l<><6C>imea c<>t <20>i <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea trebuie s<> fie mai "
"mari dec<65>t zero."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:397
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Strat prea mic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:401
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Dimensiunea de imagine aleas<61> va obliga\n"
"la mic<69>orarea unor strate la extrem.\n"
"Sigur asta este ce dore<72>ti?"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:484 app/tools/gimpscaletool.c:285
msgid "Scaling..."
msgstr "Scalez..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:499
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Eroare de scalare: At<41>t l<><6C>imea c<>t <20>i <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea trebuie s<> fie mai mari "
"dec<65>t zero"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2045
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "General"
msgstr "General"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Gri Static"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Culoare Statica"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Pseudo Culoare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Culoare adev<65>rat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Culoare Direct<63>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:457
msgid "X:"
msgstr "X:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:285
#: app/gui/info-window.c:502 app/gui/info-window.c:548
#: app/gui/info-window.c:564 app/tools/gimpcolorpickertool.c:584
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:585 app/tools/gimpcolorpickertool.c:586
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:587 app/tools/gimpcolorpickertool.c:588
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:589 app/tools/gimpcolorpickertool.c:590
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 app/tools/gimpcolorpickertool.c:613
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:631 app/tools/gimpcolorpickertool.c:652
msgid "N/A"
msgstr "Indisponibil"
#. Red
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. Green
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:262
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. Blue
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:269
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. Alpha
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:276
msgid "A:"
msgstr "A:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:298
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
#. add the information fields
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:343
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Dimensiuni (L x l):"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezolu<6C>ie:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:349
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Factorul de scar<61>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Display Type:"
msgstr "Tip Display:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Ad<41>ncimea Visual<61>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:382
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr "Info: %s-%d.%d"
#. image resolution
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:643
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g puncte/inch"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:657
msgid "RGB Color"
msgstr "Culoare RGB"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "Indexed Color"
msgstr "Culoare indexat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "colors"
msgstr "culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:557
#, fuzzy
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Copie goal<61> a canalului"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:580
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Layer Options"
msgstr "Op<4F>iuni strat nou"
#. The name label and entry
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:610
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer Name:"
msgstr "Nume strat:"
#. The size labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:625
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer Width:"
msgstr "La<4C>ime strat:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:686
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tip umplere strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:769
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modificare caracteristici strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:802
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer name:"
msgstr "Nume strat:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:874
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Add Mask Options"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:930
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ini<6E>ializeaz<61> masca stratului cu:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:565
msgid "Selection"
msgstr "Selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:910
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:913 app/gui/layers-commands.c:935
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:940
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Alb (total opac)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Negru (total transparent)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Canalul alfa al stratului"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1014 app/gui/layers-commands.c:1106
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"L<><4C>ime sau <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime invalide.\n"
"Am<41>ndou<6F> trebuie s<> fie pozitive."
#. <Toolbox>/File
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:118
msgid "/_File"
msgstr "/_Fi<46>ier"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. <Image>/File
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:300
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/New..."
msgstr "/Fi<46>ier/Nou..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:305
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Fi<46>ier/Deschide..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:313
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:138
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Fi<46>ier/Achizi<7A>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:142
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Fi<46>ier/Preferin<69>e..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:150
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Strate, Canale <20>i Trasee..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:158
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:163
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Status Dispozitive..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:170
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Pensule..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:175
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:180
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Palet<65> de culori..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:190
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Palet<65> de culori indexat<61>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Pensule..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:203
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:208
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Index document..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:217
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Consola cu mesaje de eroare..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:247 app/gui/menus.c:346
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Fi<46>ier/Ie<49>ire"
#. <Toolbox>/Xtns
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:255
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Extensii"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:257
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Extensii/Navigator module..."
#. <Toolbox>/Help
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:266
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:268
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Ajutor/Ajutor..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:273
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Ajutor/Informa<6D>ii legate de context..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:278
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Ajutor/Una pe zi..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:283
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Ajutor/Despre noi..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:318
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Save"
msgstr "/Fi<46>ier/Salveaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:323
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Fi<46>ier/Salveaz<61> cu numele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:328
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Save a Copy as..."
msgstr "/Fi<46>ier/Salveaz<61> o Copie cu numele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:333
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Fi<46>ier/Revenire..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:341
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/File/Close"
msgstr "/Fi<46>ier/<2F>nchide"
#. <Image>/Edit
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:356
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Modificare/Refacere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:361
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Modificare/Re-refacere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:369
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Modificare/Taie <20>i memoreaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:374
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Modificare/Memoreaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:379
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Modificare/Insereaz<61> din memorie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:384
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Modificarev/Paste Into"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:389
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Modificare/Insereaz<61> din memorie ca un nou strat"
#. <Image>/Edit/Buffer
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:397
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Taie <20>i memoreaz<61> cu nume..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:402
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Memoreaz<61> cu nume..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:407
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Modificare/Memorie tampon/Insereaz<61> din memoria cu numele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:415
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Modificare/Cur<75><72><EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:420
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de prim-plan"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:425
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:430
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Modificare/Stan<61><6E>"
#. <Image>/Select
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:440
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Selec<65>ie/Inverseaz<61> selec<65>ia"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:444
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/All"
msgstr "/Selec<65>ie/Selecteaz<61> tot"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:448
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/None"
msgstr "/Selec<65>ie/Deselecteaz<61> tot"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:452
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Selec<65>ie/Selec<65>ie plutitoare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:459
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Selec<65>ie/Pan<61>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:463
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Selec<65>ie/Ascu<63>ime"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:467
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Selec<65>ie/Mic<69>oreaz<61>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:471
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Selec<65>ie/Mare<72>te..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:475
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Selec<65>ie/Margine..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:482
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Selec<65>ie/Salveaz<61> <20>n Canal"
#. <Image>/View
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:490
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Vizualizare/Mare<72>te"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:495
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Vizualizare/Mic<69>oreaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:500
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Vizualizare/Mare<72>te"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:505
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. <Image>/View/Zoom
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:512
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/16:1"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:517
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/8:1"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:522
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/4:1"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:527
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/2:1"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:532
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:1"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:537
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:2"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:542
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:4"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:547
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:8"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:552
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Vizualizare/Rescalare/1:16"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:558
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Vizualizare/Punct la punct"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:565
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Vizualizare/Ferestr<74> de informa<6D>ii..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:570
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Vizualizare/Fereastr<74> de navigare..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:575
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:582
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Vizualizare/Comutator selec<65>ii"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:586
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:590
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Vizualizare/Comutator gidaje"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:594
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Vizualizare/Aga<67><61>-te de gidaje"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:601
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Vizualizare/Comutator rigle"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:605
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Vizualizare/Comutator bara de status"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:612
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/View/New View"
msgstr "/Vizualizare/O nou<6F> vizualizare"
#. <Image>/Image/Mode
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:620
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Imagine/Mod/RGB"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:625
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Imagine/Mod/Nivele de gri"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:630
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Imagine/Mod/Indexat..."
#. <Image>/Image/Transform
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:640
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Imagine/Transformare/Rotire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:646
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Imagine/Dimensiune..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:651
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Imagine/Scalare..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:656
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "<22>ncarc<72> imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:661
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Imagine/Cloneaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:669
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Strat/Reune<6E>te stratele vizibile..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:673
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Strat/Aplatizare imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:680
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:689
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Stratul anterior"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:693
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Stratul urmator"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:697
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Ridic<69> strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:702
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Coboar<61> strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:707
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Mut<75> <20>n v<>rf"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:712
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Stiv<69>/Mut<75> la baz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:720
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Strat nou..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:725
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Cloneaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:730
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Ancoreaz<61> Strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:735
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Combin<69> <20>n jos"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:740
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:748
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Dimensiune exterioar<61> strat..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:753
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Strat/Strat -> Dimensiune imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:758
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Scaleaz<61> strat..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:763
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Strat/Ancoreaz<61> Strat"
#: app/gui/menus.c:773
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Imagine/Transformare/Decalaj..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:784
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Imagine/Culori/Desatureaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:789
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:798
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Imagine/Culori/Automat/Egalizeaz<61>"
#. <Image>/Layer/Mask
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:807
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:811
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplic<69> stratul masc<73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:815
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:820
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Masca -> Selec<65>ie"
#. <Image>/Layer/Alpha
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:828
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Imagine/Transparen<65><6E>/Adaug<75> canal alfa(trasparen<65><6E>)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:832
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Strat/Canal alfa -> Selec<65>ie"
#. <Image>/Tools
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:844
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:848
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:852
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Unelte/Interschimb<6D> Culorile"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:856
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/Unelte/"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:863
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:864
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:865
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. <Image>/Dialogs
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:869
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Strate, Canale <20>i Trasee..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:873
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:877
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Configurare Unelte..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:882
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Stare dispozitive..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:889
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:894
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:899
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:904
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:909
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:914
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Pensule..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:922
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:927
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:931
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Istoric refaceri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:936
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
#. <Image>/Filters
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:946
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtre/Repet<65> ultimul filtru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:951
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtre/Arat<61>-l ultimul filtru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:959
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtre/Claritate"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:960
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtre/Culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:961
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtre/Zgomote"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:962
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtre/Detec<65>ie de margine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:963
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtre/Inbun<75>t<EFBFBD><74>ire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:964
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtre/Generice"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:968
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtre/Efecte sticl<63>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:969
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtre/Efecte de lumini"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:970
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtre/Destorsion<6F>ri"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:971
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtre/Artistic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:972
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtre/Pozi<7A>ionare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:973
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtre/Procesare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:974
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtre/Web"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:975
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtre/Web"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:979
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtre/Anima<6D>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:980
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtre/Combinate"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:984
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtre/Juc<75>rii"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:992
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatic"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1005
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/By Extension"
msgstr "/Dup<75> extensie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1018
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Strat nou..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1024
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Stiv<69>/Ridic<69> Stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1029
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Stiv<69>/Mut<75> <20>n v<>rf"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1034
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Stiv<69>/Coboar<61> Stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1039
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Stiv<69>/Mut<75> la baz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1045
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Cloneaz<61> stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1050
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Ancoreaz<61> stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1055
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Combin<69> <20>n jos"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1060
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1068
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Dimensiune exterioar<61> strat..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1073
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Strat -> Dimensiune imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1078
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Scaleaz<61> strat..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1086
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1090
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplic<69> stratul masc<73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1094
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1099
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Masca -> Selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1107
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Adaug<75> canal de transparen<65>a"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1111
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Canal alfa -> Selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1119
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Modific<69> atributele stratului..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1131
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Canal de culoare nou..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1136
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Ridic<69> canalul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1141
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Coboar<61> canalul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1146
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Cloneaz<61> canalul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1154
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Canal -> Selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1159 app/gui/menus.c:1225
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Adaug<75> la selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1164 app/gui/menus.c:1230
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Scade din selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1169 app/gui/menus.c:1235
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1177
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Elimin<69> Canalul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1185
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Modific<69> atributele canalului..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1197
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "/Traseu nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1202
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Insereaz<61> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1207
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Arat<61> Calea"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1212 app/gui/menus.c:1307
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1220 app/gui/menus.c:1312
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Traseu -> Selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1241 app/gui/menus.c:1317
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Selec<65>ie -> Traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1246 app/gui/menus.c:1322
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1254 app/gui/menus.c:1335
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Copiaz<61> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1259 app/gui/menus.c:1340
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Insereaz<61> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1264 app/gui/menus.c:1345
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Import<72> traseu..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1269 app/gui/menus.c:1350
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Export<72> traseu..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1277 app/gui/menus.c:1327
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1285
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Unealt<6C> pentru text"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1290 app/gui/menus.c:1358
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Modific<69> atribute traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1302
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/New Path"
msgstr "/Traseu nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1377
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Selecteaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1380
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1381
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog de test/Lista de canale de culoare..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1382
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1383
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1388
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1390
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1392
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1394
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1396
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Palete Indexate..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1398
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1403
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:1405
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Adauga un strat masc<73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1406
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1408
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
#: app/gui/menus.c:1413
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Mesaje de eroare..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1414
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..."
#: app/gui/menus.c:1416
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1424
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1429
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1430
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1431
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1432
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1433
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1434
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1435
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1436
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1438
msgid "/View as List"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1441
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Vizualizare/Aga<67><61>-te de gidaje"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1447
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1450
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1463
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Traseu nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1468
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1473
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Modific<69> atribute traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1478
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1486
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Pensule"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1498
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "/Traseu nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1508
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Modific<69> atribute traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1513
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1521
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Modele"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1546
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1551
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din st<73>nga"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1555
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Punctul din dreapta al vecinului din st<73>nga"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1559
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1563
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1581
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1596
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1601
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Punctul din st<73>nga al vecinului din dreapta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1605
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Punctul din st<73>nga al vecinului din dreapta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1609
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1613
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1631
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1646
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1651
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1656
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1661
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Sferic (cresc<73>tor)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1666
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Sferic (descresc<73>tor)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1671
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1676
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1681
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuan<61>a <20>n sens invers acelor de ceas)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1686
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (nuan<61>a <20>n sensul acelor de ceas)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1691
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1729
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1733
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1749
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Gradient"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1754
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1759
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1764
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1772
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Gradien<65>i"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1780
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "Salveaz<61> ca fi<66>ier POV-Ray"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1792
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Culoare adev<65>rat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1797 app/gui/menus.c:1893
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Culoarea punctului din st<73>nga"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1802
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/Unelte/Culorile implicite"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1814
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "/Traseu nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1819
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Cloneaz<61> traseul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1824
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "Modific<69> paleta de culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1829
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "/Elimin<69> traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1837
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Combin<69> paleta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1845
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Import Palet<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1850
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Combin<69> paleta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1861
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Insereaz<61> informa<6D>ia memorat<61> cu nume"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1866
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Insereaz<61> <20>n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Insereaz<61> ca nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1876
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1888
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Culoare adev<65>rat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "Afi<66>are pe 8 bi<62>i de culoare(256 culori)"
#: app/gui/menus.c:1909
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Afi<66>are"
#: app/gui/menus.c:1913
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Elimin<69> stratul"
#: app/gui/menus.c:1924
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Aplatizeaz<61> imaginea"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1928
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1932
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Fi<46>ier/Deschide..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1936
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1943
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Recreate Preview"
msgstr ""
"Genereaz<61> o\n"
"previzualizare"
#: app/gui/menus.c:1947
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1951
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1962
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1968
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Masca -> Selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1971
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:1977
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:108
msgid "Module DB"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:166 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Re<52>mprosp<73>tare"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:367
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Module error"
msgstr "Eroare <20>n modul"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:368
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Loaded OK"
msgstr "Inc<6E>rcat cu SUCCES"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:369
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Load failed"
msgstr "Inc<6E>rcarea a e<>uat"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:370
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Unload requested"
msgstr "Solicitare de desc<73>rcare"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:371
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Desc<73>rcare REUSITA"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:382
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "<No modules>"
msgstr "<F<>r<EFBFBD> module>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "On disk"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "pe disc"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:395
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "numai <20>n memorie"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Nu este disponibil nici un model"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:793
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Incarc<72>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:441 app/gui/module-browser.c:446
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Descarc<72>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:462
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Purpose:"
msgstr "Scop:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:463
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:464
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:465
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:466
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:467
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Amplasare:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:468
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "State:"
msgstr "Stare:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:487
#, fuzzy
msgid "Autoload during start-up"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "<22>nc<6E>rcare automat<61> la pornire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Strat de text"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Elimin<69> stratul masc<73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ridic<69> canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The offset labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:122
msgid "Offset X:"
msgstr "Decalaj X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The by half height and half width option
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:177
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Decalaj cu (x/2),(y/2)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The wrap around option
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:183
msgid "Wrap"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/palette-editor-commands.c:103
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Modific<69> paleta de culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:106
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:374
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Import Palette"
msgstr "Import Palet<65>"
#. The "Import" frame
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:383 app/gui/palette-import-dialog.c:396
msgid "Import"
msgstr "Import"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The source's name
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:412
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:422
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "new_import"
msgstr ""
#. The source type
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:426
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Source:"
msgstr "Surs<72>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:435
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#. The sample size
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:457
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Sample Size:"
msgstr "Dimensiune E<>antion:"
#. The interval
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:470
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#. The preview frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:491
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:421 app/tools/gimpcurvestool.c:776
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:628 app/tools/gimplevelstool.c:635
#: app/tools/gimpposterizetool.c:288 app/tools/gimpthresholdtool.c:409
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:507
msgid "Select"
msgstr "Selecteaz<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/gui/palettes-commands.c:122
msgid "Merge Palette"
msgstr "Combin<69> paleta"
#: app/gui/palettes-commands.c:125
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Introduce<63>i un nume pentru paleta combinat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Path"
msgstr "Traseu nou"
#: app/gui/paths-dialog.c:169
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Cloneaz<61> traseul"
#: app/gui/paths-dialog.c:173
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Path to Selection"
msgstr "Traseul -> Selec<65>ie"
#: app/gui/paths-dialog.c:177
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Selection to Path"
msgstr "Selec<65>ie -> Traseu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Stroke Path"
msgstr ""
#: app/gui/paths-dialog.c:185
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Delete Path"
msgstr "Elimin<69> traseul"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Point"
msgstr "Punct nou"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Add Point"
msgstr "Adaug<75> punct"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Delete Point"
msgstr "Elimin<69> punct"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Point"
msgstr "Modific<69> punct"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:437
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Traseu %d"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute traseu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:993
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Introduce<63>i un nume pentru traseu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1886
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open file '%s'\n"
"Error: %s."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu am reu<65>it s<> citesc din %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu am reu<65>it s<> citesc traseul din %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Nu este specificat nici un punct <20>n fisierul de traseu %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "Nu am reusit s<> citesc punctele de traseu din %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Deschiderea a e<>uat.\n"
"%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "<22>ncarc<72>/Memoreaz<61> curbele Bezier"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
msgid "Load Path"
msgstr "<22>ncarc<72> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Save Path"
msgstr "Salveaz<61> <20>n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Repet<65>:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtre/Arat<61>-l ultimul filtru"
#: app/gui/plug-in-menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtre/Repet<65> ultimul filtru"
#: app/gui/plug-in-menus.c:310
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtre/Arat<61>-l ultimul filtru"
#: app/gui/preferences-dialog.c:408
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Salvez Preferin<69>ele ?"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:431
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Cel pu<70>in una dintre modific<69>rile pe care le-ai f<>cut\n"
"vor intra <20>n efect numai dup<75> ce reporne<6E>ti GIMP-ul.\n"
"\n"
"Po<50>i alege 'Salveaz<61>' acum pentru a face ca modificarile s<> devin<69>\n"
"permanente, <20>i s<> po<70>i restarta GIMP-ul sau alege '<27>nchide'\n"
"<22>i p<>r<EFBFBD>ile critice din modific<69>rile tale nu vor mai fi\n"
"aplicate."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:530
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
"Trebuie s<> reporne<6E>ti GIMP-ul pentru ca aceste modific<69>ri s<> se efectueze."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1128
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Linia implicit<69> de comentariu este limitat<61> la %d caractere."
#. Create the dialog
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1731
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferin<69>e"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Dimensiunea implicit<69> a imaginii <20>i unitatea de m<>sur<75> a dimensiunii"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Width"
msgstr "L<><4C>ime"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Height"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1907
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Rezolu<6C>ia implicit<69> a imaginii <20>i unitatea de m<>sur<75> a rezolu<6C>iei"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/preferences-dialog.c:2516
#: app/tools/gimpfliptool.c:304
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 app/gui/preferences-dialog.c:2518
#: app/tools/gimpfliptool.c:308
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 app/gui/preferences-dialog.c:2520
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "dpi"
msgstr "puncte/inch"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Tipul implicit de imagine:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Dimensiunea maxim<69> a imaginii:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Default Comment"
msgstr "Comentariul implicit"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2004
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Comentariul folosit pentru noile imaginii"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 app/gui/preferences-dialog.c:2039
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:130
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interfa<66><61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2056
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Preview Size:"
msgstr "Dimensiune previzualizare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Dimensiune fereastr<74> de navigare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Dimensiune list<73> de documente recente:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Dialog Bahaviour
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Comportament ferestr<74> de dialog"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Fereastra de informa<6D>ii urmare<72>te cursorul"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Menus
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2097
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2099
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Window Positions
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Window Positions"
msgstr "Pozi<7A>ie fereastr<74>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2105
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Salveaz<61> pozi<7A>ia ferestrei la ie<69>ire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2107
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Salveaz<61> pozi<7A>ia ferestrei la ie<69>ire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Uit<69> pozi<7A>ia salvat<61> a ferestrei"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 app/gui/preferences-dialog.c:2133
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Help System"
msgstr "Sistem de ajutor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Arat<61> sugestii"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Ajutor sensibil la context cu \"F1\""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2146
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Help Browser"
msgstr "Afi<66>are informa<6D>ii de ajutor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Arat<61> informa<6D>iile de ajutor cu:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2174
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2182
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Prag implicit:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2190
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2203
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Tip de interpolare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2212 app/gui/preferences-dialog.c:2215
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Nivele intrare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2221
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Stare dispozitiv"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2256
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2264
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279 app/gui/preferences-dialog.c:2282
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr "Ferestre cu imagini"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2288
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2290
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "Folose<73>te implicit \"Punct la punct\""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2292
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Redimensioneaz<61> fereastra la scalare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "Redimensioneaz<61> fereastra la scalare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2296
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show Rulers"
msgstr "Arat<61> riglele"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2298
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Arat<61> bara de status"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Viteza de repeti<74>ie:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2330
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2331
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2332
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Arat<61> procentul de m<>rire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2333
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Arat<61> factorul de scar<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2334
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Arat<61> factorul de scar<61> inversat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2335
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2356
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Format titlu imagine:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Format titlu imagine:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Caracteristici pointer(cursor)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2389
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Afi<66>are deplasare cursor la rezolu<6C>ie maxim<69> (ceva mai lent<6E>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Dezactiveaz<61> actualizarea cursorului"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Tip cursor:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411 app/gui/preferences-dialog.c:2414
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Afi<66>are"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2420
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr "Transparen<65><6E>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2432
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Tipul de tranparen<65><6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2441
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Check Size:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2444
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "Afi<66>are pe 8 bi<62>i de culoare(256 culori)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2457
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Num<75>rul minim de culori:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2464
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "Instaleaz<61> harta de culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2466
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Colormap Cycling"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2475 app/gui/preferences-dialog.c:2478
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2484
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Determin<69> rezolu<6C>ia monitorului"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2492
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(<28>n prezent %d x %d puncte ecran/inch)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2548 app/gui/user-install-dialog.c:1288
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibreaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2559
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "From Windowing System"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "De la sistemul de ferestre(XWindows)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2581
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Manually:"
msgstr "Manual:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2601 app/gui/preferences-dialog.c:2604
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2610
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum de resurse sistem"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2612
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Folosire conservativ<69> a memoriei"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2626
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Nivele de refacere:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2639 app/gui/user-install-dialog.c:1136
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2651
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Numar de procesoare utilizat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2659
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "File Saving"
msgstr "Salvare de fi<66>iere"
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2667
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Salveaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2678
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Only when Modified"
msgstr "Numai c<>nd este modificat<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2679
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Always"
msgstr "Totdeauna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2684
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "\"Fi<46>iere > Salvare\" salveaz<61> imaginea:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "<22>ncerc s<> scriu imaginea medalion:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2703 app/gui/preferences-dialog.c:2706
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Directorul de swap"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Directorul temporar:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Alege directorul temporar"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Directorul de swap"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722 app/gui/user-install-dialog.c:1156
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Selecta<74>i directorul de swap"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2756
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pensule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2758
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de pensule"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2760
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Umplere cu un model"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2762
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de modele"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2764
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palete"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2766
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de palete"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2768
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradien<65>i"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2770
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Module inserabile"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Module inserabile"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2774
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de module inserabile"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Module inserabile"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Module inserabile"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2778
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgstr "Alege directorul de module inserabile"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Module"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Eroare <20>n modul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2782
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Alege directorul de module"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Alege directorul temporar"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:169
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Modific<69> culoare Qmask"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:176
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "Modific<69> atribute Qmask"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:217
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Opacitate masc<73>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:181 app/gui/resize-dialog.c:206
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:341
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:187
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Dimensiune punct ecran"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:197
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune exterioar<61> strat"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:202
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Stabile<6C>te dimensiune imagine"
#. the original width & height labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:185
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Original Width:"
msgstr "L<><4C>imea original<61>"
#. the new size labels
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:298 app/gui/resize-dialog.c:537
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "New Width:"
msgstr "L<><4C>ime nou<6F>:"
#. the scale ratio labels
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:361
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Ratio X:"
msgstr "Propor<6F>ie pe X:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:431
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centru X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:523
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Dimensiune la tip<69>rire <20>i unitatea de masur<75> ecran"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:671 app/tools/transform_options.c:114
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Tip de interpolare:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrare rezolutie monitor"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "M<>soar<61> riglele(pe ecran) <20>i introdu mai jos lungimea lor."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizontal:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:130
msgid "Feather Selection"
msgstr "Selec<65>ie pan<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:133
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Selec<65>ie pan<61>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:165
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Mic<69>oreaz<61> selec<65>ia"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:168
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Mic<69>oreaz<61> selec<65>ia:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:198
msgid "Grow Selection"
msgstr "M<>re<72>te selec<65>ia"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:201
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "M<>re<72>te selec<65>ia:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:220
msgid "Border Selection"
msgstr "Selec<65>ie bordur<75>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:223
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Selec<65>ie bordur<75>:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pornire GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:178
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:106
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Una pe zi de la GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:170
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "Arat<61> sugestii <20>i la urmatoarea pornire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:201
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Sugestia anterioar<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:211
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Sugestia urm<72>toare"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Fi<46>ierul de sugestii al GIMP pare s<> lipseasc<73>!\n"
"Ar trebui s<> fie un fi<66>ier numit gimp_tips.txt <20>n\n"
"subdirectorul de sugestii al directorului <20>n care este instalat GIMP-ul.\n"
"Te rog, verific<69> cum ai f<>cut instalarea."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Save current settings to disk"
msgstr "Salveaz<61> starea dispozitivului la ie<69>ire"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
msgid "Reset"
msgstr "Ini<6E>ializeaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"Fi<46>ierul gimprc este folosit pentru a memora preferin<69>ele personale\n"
"care afecteaz<61> comportamentul GIMP.\n"
"C<>ile de c<>utare pentru pensule, palete, gradien<65>i,\n"
"modele, plugin-uri <20>i module pot fi de asemenea configurate\n"
"aici."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP folose<73>te un fi<66>ier adi<64>ional gtkrc pentru a-l putea\n"
"configura s<> arate diferit fa<66><61> de alte aplica<63>ii GTK."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Modulele inserabile <20>i extensiile sunt programe externe executate\n"
"de catre GIMP care furnizeaz<61> func<6E>ionalit<69><74>i suplimentare.\n"
"Aceste programe sunt c<>utate <20>n momentul execu<63>iei iar\n"
"informa<6D>iile despre func<6E>ionalitatea lor <20>i mod-times\n"
"sunt pastrate <20>n acest fi<66>ier. Acest fi<66>ier a fost proiectat\n"
"pentru a fi citit numai de catre GIMP, <20>i nu trebuie modificat."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Prescurt<72>rile de taste pot fi redefinite <20>n mod dinamic <20>n GIMP.\n"
"Fi<46>ierul menurc con<6F>ine o salvare a configura<72>iei curente pentru a putea.\n"
"fi ref<65>cut<75> la urm<72>toarea sesiune. Tu po<70>i modifica acest fi<66>ier cum\n"
"dore<72>ti, dar este mult mai u<>or s<> i<>i define<6E>ti tastele direct din\n"
"interiorul GIMP. Stergerea acestui fi<66>ier va for<6F>a revenirea la \n"
"prescurt<72>rile de taste originale."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"Fi<46>ierul sessionrc este folosit pentru a memora ce ferestre\n"
"de dialog erau deschise ultima oar<61> c<>nd a<>i <20>nchis GIMP-ul.\n"
"GIMP poate fi configurat s<> redeschid<69> aceste ferestre <20>n accea<65>i pozi<7A>ie."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"Fi<46>ierul unitrc este folosit pentru a memora unit<69><74>ile de\n"
"m<>sur<75> utilizator. Pute<74>i defini <20>i folosi unit<69><74>i adi<64>ionale\n"
"asem<65>n<EFBFBD>toare cu cele de interne GIMP, inches, milimetri,\n"
"points <20>i picas. Acest fi<66>ier este suprascris de fiecare\n"
"dat<61> c<>nd parasi<73>i GIMP-ul."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Acesta este un subdirector care poate fi folosit pentru a memora\n"
"pensulele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel <20>n care sunt\n"
"instalate pensulele proprii GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"pensule."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store brushes that are created\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"with the brush editor."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Acest subdirector este folosit pentru a memora fi<66>ierele cu parametri\n"
"pentru unealta de trasat curbe."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acesta este un director care poate fi folosit pentru a memora\n"
"gradien<65>ii creati de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc verific<69>\n"
"acest subdirector pe l<>ng<6E> cel <20>n care sunt instala<6C>i\n"
"gradien<65>ii proprii GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"gradien<65>i."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n"
"modelele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem\n"
"cu modelele GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"modele."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n"
"modelele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem\n"
"cu modelele GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"modele."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi folosit pentru a memora\n"
"modulele inserabile create de utilizator, temporare sau\n"
"cele nesuportate de sistem. Fi<46>ierul gimprc verific<69>\n"
"acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem cu module\n"
"inserabile atunci c<>nd caut<75> dup<75> module inserabile."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirectori poate fi folosit pentru a memora,\n"
"modulele DLL create de utilizator, temporare sau nesuportate\n"
"Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel\n"
"de sistem cu module al GIMP atunci c<>nd incearc<72> s<> <20>ncarce\n"
"module la ini<6E>ializare."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector este folosit de c<>tre GIMP pentru a memora\n"
"scripturile create <20>i instalate de utilizator. Fi<46>ierul gimprc\n"
"verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem atunci c<>nd caut<75>\n"
"scripturi"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector este folosit de GIMP pentru a stoca pe durat<61>\n"
"scurt<72> de timp memoria tampot de refacere, pentru a reduce utilizarea "
"memoriei.\n"
"Dac<61> GIMP este oprit neprotocolar, pot r<>m<EFBFBD>ne fi<66>iere <20>n director fub "
"forma:\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"gimp<#>.<#>. Aceste fi<66>iere sunt inutile pentru celelalte sesiuni GIMP\n"
"<22>i pot fi sterse far<61> nici o problem<65>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector este folosit pentru a memora fi<66>ierele cu parametri\n"
"pentru unealta de trasat curbe."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"Acest subdirector este folosit pentru a memora fi<66>ierele cu parametri\n"
"pentru unealta de trasat curbe."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora fractali\n"
"defini<6E>i de utilizator pentru a fi utiliza<7A>i de catre modulul inserabil\n"
"FractalExplorer. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel\n"
"de sistem al instalarii FractalExplorer <20>n GIMP atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"fractali."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora\n"
"figuri definite de utilizator pentu a fi utilizate de modulul inserabil.\n"
"GFig. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E> cel de sistem \n"
"cu instalarea GFig <20>n GIMP atunci c<>nd caut<75> figuri\n"
"gfig."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentu a memora \n"
"gflare-urile definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul\n"
"inserabil GFlare. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E>\n"
"cel de sistem cu instalarea GFlares atunci c<>nd caut<75> \n"
"gflares."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Acest subdirector poate fi utilizat pentru a memora datele\n"
"definite de utilizator pentru a fi utilizate de modulul inserabil\n"
"Gimpressionist. Fi<46>ierul gimprc verific<69> acest subdirector pe l<>ng<6E>\n"
"cel de sistem cu instalarea Gimpressionist atunci c<>nd caut<75> dup<75>\n"
"aceste date."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"GIMP folder is being created..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"A<>tepta<74>i p<>n<EFBFBD> c<>nd v<> este creat propriul director\n"
"GIMP ..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalare utilizator a GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "Continu<6E>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"Bine a<>i venit la \n"
"Instalarea utilizator a GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "Selecta<74>i \"Continu<6E>\" pentu a porni 'The GIMP user installation'."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Copyright (C) 1995-2002\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"The GIMP - GNU Programul de manipulare de imagini\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis <20>i echipa de dezvoltare GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Acest program este liber; <20>l pute<74>i redistribui <20>i/sau modifica at<61>t timp\n"
"c<>t respecta<74>i Licenta Public<69> General<61> GNU a<>a cum a fost ea publicat<61>\n"
"de c<>tre 'Free Software Foundation'; fie versiunea 2 a licen<65>ei, sau\n"
"(dac<61> dori<72>i) orice alt<6C> versiune ulterioar<61>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Acest program este distribuit <20>n speran<61>a c<> va fi util, dar f<>r<EFBFBD>\n"
"NICI UN FEL DE GARAN<41>II; f<>r<EFBFBD> chiar <20>i garan<61>ia implicit<69> BUN DE \n"
"A FI V<>NDUT sau CAPACITATE DE A ATINGE UN ANUMIT SCOP.\n"
"(Uit<69>te la Licen<65>a Public<69> General<61> GNU pentru mai multe detalii)."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Impreun<75> cu acest program trebuia s<> fi primit <20>i o copie a\n"
"Licen<65>ei Publice Generale GNU; dac<61> nu, o pute<74>i solicita de la\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Directorul personal GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr "Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a<>i crea directorul personal GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"%s needs to be created."
msgstr ""
"Pentru o instalare corect<63> GIMP, trebuie creat un subdirector\n"
"numit %s."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Acest subdirector va con<6F>ine un num<75>r de fi<66>iere importante.\n"
"Selecteaz<61> un fi<66>ier sau subdirectoar din arbore pentru\n"
"a primi mai multe informa<6D>ii despre elementul selectat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "User Installation Log"
msgstr "Jurnalul de instalare utilizator"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "Ajustare performan<61>e GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
"Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a accepta parametri stabili<6C>i de mai sus."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Pentru o performan<61><6E> optim<69> a GIMP, anumi<6D>i parametri trebuiesc ajusta<74>i."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rezolu<6C>ie monitor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a porni GIMP-ul"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Pentru a afi<66>a imaginile <20>n marime natural<61>, GIMP-ul trebuie s<> cunoasc<73> "
"rezolu<6C>iamonitorului dumneavoastr<74>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Abandonez instalarea..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "nu exist<73>. Nu pot instala."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "are permisiuni invalide. Nu pot instala."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"A<>i observat vreun mesaj de eroare in fereastra consol<6F>?\n"
"Dac<61> nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n"
"Alfel, ie<69>i <20>i investigheaz<61> cauzele posibile ale erorilor..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"A<>i observat vreun mesaj de eroare in liniile de mai sus?\n"
"Dac<61> nu, instalarea s-a terminat cu succes!\n"
"Alfel, ie<69>i <20>i investigheaz<61> cauzele posibile ale erorilor..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Selecteaz<61> \"Continu<6E>\" pentru a termina instalarea GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Instalarea a e<>uat. Contacteaz<61> administratorul de sistem."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP folose<73>te o cantitate limitat<61> de memorie pentru a stoca imaginile, a<>a "
"numita\n"
"\"Tile Cache\". Trebuie s<> stabile<6C>ti marimea ei pentru a inc<6E>pea <20>n "
"memorie. Ia <20>n \n"
"considerare <20>i cantitatea de memorie folosit<69> de alte procese <20>n execu<63>ie."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Toate imaginile <20>i informa<6D>iile de refacere care nu <20>ncap <20>n 'Tile Cache' "
"vor fi\n"
"scrise <20>n fi<66>ierul de swap. Acest fi<66>ier trebuie s<> fie localizat pe un "
"sistem de fi<66>iere local\n"
"cu suficient spa<70>iu liber(mai multe sute de MB). Pe un sistem UNIX, po<70>i "
"alege s<> folose<73>ti\n"
"directorul temporar de sistem(\"/tmp\" sau \"/var/tmp\")."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Directorul de swap"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP poate ob<6F>ine aceast<73> informa<6D>ie de la sistemul de ferestre.\n"
"Totu<74>i, de obicei acesta nu furnizeaz<61> ni<6E>te valori utile."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
"Preia rezolu<6C>ia de la sistemul de ferestre (Curent %d x %d puncte ecran / "
"inch)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "In mod alternativ, po<70>i stabili rezolu<6C>ia monitorului manual."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Rezolu<6C>ie monitor X:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"De asemenea pute<74>i ap<61>sa butonu \"Calibreaz<61>\" pentru a deschide o "
"fereastr<74>\n"
"care v<> permite s<> determina<6E>i rezolu<6C>ia monitorului <20>n mod interactiv."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:283
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:438
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Op<4F>iuni strat nou"
#. The name entry hbox, label and entry
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Nume strat:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Imagine surs<72>"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Model surs<72>"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Nealiniat"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Aliniat"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Inregistrat"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Burn"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "O dat<61> inainte"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "O dat<61> inapoi"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Bucleaz<61> dinte de fierastr<74>u"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Bucleaz<61> triunghi"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Claritate"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/paint/gimppaintcore.c:375
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nu sunt disponibile pensule pentru a fi folosite cu aceast<73> unealt<6C>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/pdb/image_cmds.c:3778
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduri interne"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Pensule"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:358
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Conversie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "Proceduri GDisplay"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Proceduri de modificare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Opera<72>ii pe fi<66>iere"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Selec<65>ii plutitoare"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Proceduri gimprc"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Gradien<65>i"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Proceduri de ajutor"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Palet<65>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet<65>"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Proceduri parazit"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr "Interfa<66><61> utilizator pentru Modele"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Modul inserabil"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Baza de date procedural<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Masc<73> imagine"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Mod de selec<65>ie"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Unit<69><74>i de m<>sur<75>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:137 app/pdb/procedural_db.c:150
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "Eroare la apelare PDB nu am gasit %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:169
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "Eroare la apelare PDB %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:247
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"Au fost trimise argumente incorecte c<>tre procedural_db_run_proc:\n"
"Argumentul %d catre '%s' trebuie s<> fie un %s, dar s-a trimis un %s"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedur<75> intern<72> GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Modul inserabil GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Extensie GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedur<75> temporar<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/plug-in/plug-in.c:401
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Nu am putut localiza modulul inserabil: \"%s\""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/plug-in/plug-in.c:990
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eroare modul inserabil: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Este posibil ca modulul inserabil eronat s<> fi afectat starea intern<72> a "
"GIMP.\n"
"Recomand salvarea imaginilor modificate <20>i repornirea GIMP-ului\n"
"pentru a evita surprizele nepl<70>cute."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:116
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configurare resurse"
#: app/plug-in/plug-ins.c:123
#, fuzzy
msgid "New Plug-ins"
msgstr "Module inserabile"
#: app/plug-in/plug-ins.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:176
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "scriu \"%s\"\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
msgid "Plug-ins"
msgstr "Module inserabile"
#: app/plug-in/plug-ins.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "interogare modul inserabil: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:219
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Pornesc extensia: "
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:221
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
#: app/tools/gimpcroptool.c:977 app/tools/tools-enums.c:13
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:974 app/tools/tools-enums.c:14
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:151 app/tools/gimpconvolvetool.c:240
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:145
msgid "Rate:"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:163
msgid "Pressure:"
msgstr "Presiune:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282
#, fuzzy
msgid "Bezier Select"
msgstr "Selectie Strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1207
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Calea Bezier este deja inchis<69>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1229
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Curb<72> corupt<70>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3176
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Curba nu este inchis<69>!"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3460
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Operatia de tip 'pensula de pictura' a e<>uat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:152
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Amestec:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:153
#, fuzzy
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "/Modificare/Umple cu culoarea de fundal"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:154
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:239
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Amestec: Invalid pentru imaginii indexate"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:258
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Amestec: 0, 0"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:293
msgid "Blending..."
msgstr "Amestec..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:376
msgid "Blend: "
msgstr "Amestec:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:494
msgid "Offset:"
msgstr "Decalaj:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:512
msgid "Blend:"
msgstr "Amestec:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:523
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradient:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:534
msgid "Repeat:"
msgstr "Repet<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:553
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Supere<72>antionare adaptiv<69>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:577
msgid "Max Depth:"
msgstr "Ad<41>ncimea maxim<69>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:589 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:476 app/tools/selection_options.c:316
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:259
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
#, fuzzy
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Luminozitate-Contrast"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "Luminozitate-Contrast"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:188
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Luminozitate-Contrast nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate"
#. Create the brightness scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminozitate:"
#. Create the contrast scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:317
msgid "Contrast:"
msgstr "Contrast:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "Tip umplere"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:266
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Prim plan -> Transparent"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:710
#: app/tools/selection_options.c:294 app/tools/selection_options.c:362
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:320
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "Culoare Direct<63>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:513
msgid "By Color Selection"
msgstr "Selec<65>ie dup<75> culoare"
#. Create the active image label
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:533
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:574
msgid "Invert"
msgstr "Inverseaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:582
msgid "All"
msgstr "Toate"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "<22>nchide"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:374
msgid "Source"
msgstr "Surs<72>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:386
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:351
msgid "Color Balance"
msgstr "Balan<61>a de culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
#, fuzzy
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Balan<61>a de culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:180
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Balan<61>a de culori func<6E>ioneaz<61> numai pe imagini RGB."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:372
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Levels"
msgstr "Nivele de culoare:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
msgid "Cyan"
msgstr "Bleu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
msgid "Magenta"
msgstr "Violet"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:407 app/tools/gimpdodgeburntool.c:215
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:429
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "P<>streaz<61> luminozitatea"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:272
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Alege culori din imagine"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Unelte/Selector de culori"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305
msgid "Red:"
msgstr "Ro<52>u:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa(transparen<65><6E>):"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 app/tools/gimphistogramtool.c:354
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitate:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Triplet hexazecimal<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:733
msgid "Sample Average"
msgstr "Medie e<>antion"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:749 app/tools/selection_options.c:211
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Raz<61>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:761
msgid "Update Active Color"
msgstr "Actualizeaz<61> culoarea activ<69>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Conversie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:222
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:190
#, fuzzy
msgid "Crop Tool"
msgstr "Unealt<6C> deplasare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:191
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Informatii despre decupare <20>i redimensionare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:192
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:575
msgid "Crop: "
msgstr "Decupare:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:944
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Decupare: 0 x 0"
#. create the info dialog
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:965
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Informatii despre decupare <20>i redimensionare"
#. add the information fields
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:983
msgid "Origin X:"
msgstr "Originea pe X:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1026
msgid "From Selection"
msgstr "Din selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Mic<69>orare automat<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. tool toggle
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1359 app/tools/gimpfliptool.c:299
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:458 app/tools/gimpmovetool.c:687
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "Comutator unelte"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1372
msgid "Current Layer only"
msgstr "Numai stratul curent"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1384
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Permite largirea"
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:214 app/tools/gimpcurvestool.c:653
msgid "Curves"
msgstr "Curbe"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:215
msgid "Adjust color curves"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:216
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:287
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Curbele la imaginile indexate nu pot fi ajustate."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:677
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Modific<69> curbele pentru canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The option menu for selecting the drawing method
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:759
msgid "Curve Type:"
msgstr "Tip curb<72>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766
msgid "Smooth"
msgstr "Netezire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:767
msgid "Free"
msgstr "Elibereaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:802 app/tools/gimplevelstool.c:673
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "Salveaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1435
msgid "Load Curves"
msgstr "<22>ncarc<72> curbe"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1450
msgid "Save Curves"
msgstr "Salveaz<61> curbe"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1751
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "<22>nc<6E>rcare/Salvare curbe"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1796 app/tools/gimpcurvestool.c:1814
#: app/tools/gimplevelstool.c:1577 app/tools/gimplevelstool.c:1595
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi<66>ierul %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
msgid "Dodge/Burn"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
msgid "Dodge or Burn strokes"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:233
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Exposure:"
msgstr "Expunere:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Deplasare: 0, 0"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "Deplasare: "
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Oglindire selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Select elliptical regions"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:65
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Stap<61>n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:66
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Activeaz<61> simularea de transparen<65><6E>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:185
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:196
msgid "Hard Edge"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
msgid "Flip Tool"
msgstr "R<>stoarn<72> unealta"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Din selec<65>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Determinare limite(intindere) regiuni"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:130 app/tools/gimphistogramtool.c:364
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:131
msgid "View image histogram"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:132
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "Histogram<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:198
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histograma nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
msgid "Mean:"
msgstr "Medie:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:351
msgid "Std Dev:"
msgstr "Devia<69>ia standard:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:352
msgid "Median:"
msgstr "Mediu:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:353
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixeli:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:355
msgid "Count:"
msgstr "Numar:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:356
msgid "Percentile:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:391
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Informa<6D>ii despre canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:429
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Nuan<61>a-Saturare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
msgid "Adjust hue and saturation"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Imagine/Culori/Desatureaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Nuan<61>a-Saturare func<6E>ioneaz<61> numai pe imaginii RGB."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:415
msgid "Master"
msgstr "Stap<61>n"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:417
msgid "Y"
msgstr "Y"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:419
msgid "C"
msgstr "C"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:421
msgid "M"
msgstr "M"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:508
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Reglare Nuan<61>a / Luminozitate / Saturare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Create the hue scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:520
msgid "Hue:"
msgstr "Noan<61><6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Create the lightness scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:554
msgid "Lightness:"
msgstr "Luminozitate:"
#. Create the saturation scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:588
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:257
#, fuzzy
msgid "Ink Tool"
msgstr "Unealta de marire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:258
msgid "Draw in ink"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:259
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. adjust sliders
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1443
msgid "Adjustment"
msgstr "Reglare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1456 app/tools/gimpinktool.c:1492
#: app/tools/gimptexttool.c:614
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1468 app/tools/gimpmeasuretool.c:394
#: app/tools/gimprotatetool.c:188 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
#. sens sliders
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1479
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilitate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1504
msgid "Tilt:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1516
msgid "Speed:"
msgstr "Vitez<65>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. Brush type radiobuttons
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1532
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Brush shape widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1604
msgid "Shape"
msgstr "Form<72>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Alege directorul de pensule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimplevelstool.c:401
msgid "Levels"
msgstr "Nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:212
#, fuzzy
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Nivele de culoare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:213
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:281
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Nivelele pentru imaginile indexate nu pot fi modificate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Modific<69> nivele pentru canal:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:450
msgid "Input Levels:"
msgstr "Nivele intrare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:559
msgid "Output Levels:"
msgstr "Nivele ie<69>ire:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:653 app/widgets/gimpimagedock.c:162
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1184
msgid "Load Levels"
msgstr "Incarc<72> nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1199
msgid "Save Levels"
msgstr "Salveaz<61> nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1532
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Incarc<72>/Salveaz<61> nivele"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
#, fuzzy
msgid "Magnify"
msgstr "Unealta de marire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Mic<69>orare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/Unelte/Masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:445
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Permite redimensionarea ferestrei"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 app/tools/gimpmeasuretool.c:391
msgid "Measure Tool"
msgstr "Unealt<6C> de masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:140
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Masoar<61> unghiuri <20>i lungimi"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Unelte/Masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393
msgid "Distance:"
msgstr "Distan<61>e:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616
msgid "degrees"
msgstr "grade"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:867
msgid "Use Info Window"
msgstr "Folose<73>te fereastra de informa<6D>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
msgid "Move Tool"
msgstr "Unealt<6C> deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:692
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Stiv<69>/Mut<75> <20>n v<>rf"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Numai stratul curent"
#. move mask
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:706
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:711
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Puncte ecran"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Selec<65>ie bordur<75>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "Unealt<6C> pentru text"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:116
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:117
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Unelte/Masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:80
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool"
msgstr "Perspectiv<69>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:152
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre transformarea de perspectiv<69>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:159
msgid "Matrix:"
msgstr "Matrice:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:191
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspectiv<69>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:105 app/tools/gimpposterizetool.c:240
msgid "Posterize"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:106
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:107
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Imagine/Culori/Desatureaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:171
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:264
msgid "Posterize Levels:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Rect Select"
msgstr "Selecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Select rectangular regions"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:236
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Selec<65>ie: Adaug<75>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:239
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Selec<65>ie: Scade"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Selec<65>ie: Intersecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Selec<65>ie: Inlocuie<69>te"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:462
msgid "Selection: "
msgstr "Selec<65>ie: "
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Rotire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:100
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:180
msgid "Rotation Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre rota<74>ie"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:205
msgid "Center X:"
msgstr "Centru X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotesc..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:94
#, fuzzy
msgid "Scale Tool"
msgstr "Scalare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:95
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:177
msgid "Scaling Information"
msgstr "Informa<6D>ii despre scalare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:193
msgid "Current Width:"
msgstr "L<><4C>imea curent<6E>:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:212
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Factor de scal<61> X:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:97
#, fuzzy
msgid "Shear Tool"
msgstr "Unealt<6C> de masurare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Deplaseaz<61> straturi <20>i selec<65>ii"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:171
msgid "Shear Information"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:179
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:212
msgid "Shearing..."
msgstr "Decupez..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
#, fuzzy
msgid "Smudge"
msgstr "Foarte mare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gimage"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Unelte/Unelte de trasformare/Deplasare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:133
msgid "Text Tool"
msgstr "Unealt<6C> pentru text"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:134
msgid "Add text to the image"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:135
#, fuzzy
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:334
msgid "No font choosen or font invalid."
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:471
msgid "Text Layer"
msgstr "Strat de text"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:610
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Numar:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:627
msgid "Border:"
msgstr "Margine:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:643 app/tools/selection_options.c:431
msgid "Unit:"
msgstr "Unitate de masur<75>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:112 app/tools/gimpthresholdtool.c:329
msgid "Threshold"
msgstr "Prag de declan<61>are"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:113
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Imagine/Culori/Inverseaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:178
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Pragul de declan<61>are nu func<6E>ioneaz<61> pe imagini indexate."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:353
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Domeniu pentru pragul de declan<61>are:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformtool.c:315
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
"Transform<72>rile nu func<6E>ioneaz<61> pe straturi\n"
"care con<6F>in strat masc<73>."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
#, fuzzy
msgid "Vector Tool"
msgstr "Unealt<6C> pentru text"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
#, fuzzy
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr "Masoar<61> unghiuri <20>i lungimi"
#: app/tools/gimpvectortool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vector"
msgstr "/Unelte/Cutia de scule"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:175
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:268
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:303
msgid "Hardness"
msgstr "Duritate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Rate"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:419
msgid "Fade Out"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:443 app/tools/paint_options.c:504
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Length:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:477
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Gradient personalizat"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:534
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:116
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Adaug<75> la selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:117
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Scade din selec<65>ie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:118
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Intersecteaz<61> cu selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the antialias toggle button
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:165
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:171
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Netezire"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:193
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Pan<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:246
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr "Arat<61> marginile interactiv"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:277
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Alege directorul de gradien<65>i"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:285
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:302
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:347
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Mic<69>oreaz<61> selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:370
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:382
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Dimensiune fix<69> / Raport de aspect"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "Aceast<73> unealt<6C> nu are nici un fel de op<6F>iuni."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Transformare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the clip resulting image toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:129
msgid "Clip Result"
msgstr "Decupeaz<61> imaginea rezultat<61>"
#. the show grid toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Arat<61> grilaj"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Density:"
msgstr "Densitate:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the show_path toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:185
msgid "Show Path"
msgstr "Arat<61> Calea"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#. the constraints frame
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Contrast:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Internal"
msgstr "Modulul propriu GIMP"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Duritate:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Raportul de aspect:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Spa<70>iere:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Modificarev/Paste Into"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Modificare/Insereaz<61> din memorie ca un nou strat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Sterge"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Canal -> Selec<65>ie \n"
"<Shift> Adaug<75> <Ctrl> Scade <Shift><Ctrl> Intersecteaz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Index:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:421
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:426
msgid "EEEEK"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nimic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Refacere"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New"
msgstr "Nou"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Cloneaz<61> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Modific<69>"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:403
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Elimin<69> traseul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Deschide obiectul curent selectat\n"
"<Shift> Ridic<69> fereastra dac<61> este deja deschis<69>\n"
"<Ctrl> <20>ncarc<72> fereastra de dialog pentru imagini"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:173
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Elimin<69> obiectul selectat din index"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "M<>re<72>te selec<65>ia"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 app/widgets/gimppaletteeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Scaleaz<61> tot"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Marire"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:400 app/widgets/gimppaletteeditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mic<69>orare"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:408
msgid "Instant update"
msgstr "Actualizare instantanee"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:564
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Factorul de m<>rire: %d:1 Afi<66>ez [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Pozi<7A>ie maner: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:874 app/widgets/gimpgradienteditor.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:879 app/widgets/gimpgradienteditor.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:917
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1201
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1202 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr "Tras: deplaseaz<61> Shift+Tras: deplaseaz<61> <20>i comprim<69>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1206 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1213
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Replicare selec<65>ie"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1207 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1222 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Clic: selecteaz<61> Shift+clic: extinde selec<65>ia"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic: selecteaz<61> Shift+clic: extinde selec<65>ia Tras: deplaseaz<61>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1491 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1500
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Pozi<7A>ie maner: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1519
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Distant<6E>: %0.6f"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Nu am g<>sit programul de afi<66>are informa<6D>ii de ajutor"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"Nu am g<>sit procedura de apelare a programului de afi<66>are informa<6D>ii de "
"ajutor.\n"
"Probabil nu a fost compilat<61> deoarece\n"
"nu ave<76>i instalat pe sistem GtkXmHTML."
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Folosesc Netscape <20>n schimb."
#: app/widgets/gimpimagedock.c:261
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Elimin<69> canal"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:525
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Ridica Stratul \n"
"<Shift> P<>n<EFBFBD> <20>n v<>rf"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Coboar<61> Stratul \n"
"<Shift> P<>n<EFBFBD> la baz<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
msgid "Keep Trans."
msgstr "P<>streaz<61> Trans."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Transparency"
msgstr "P<>streaz<61> Transparen<65>a"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoreaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 app/widgets/gimppaletteeditor.c:361
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Numar:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:455
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Selection"
msgstr "Selec<65>ie culoare"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Pensula activ<69>.\n"
"Clic pentru a deschide fereastra cu pensule."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Modelul activ.\n"
"Clic pentru a deschide fereastra cu modele."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Gradientul activ.\n"
"Clic pentru a deschide fereastra cu gradien<65>i."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox.c:709
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
"Culorile de Prim Plan <20>i de Fundal. P<>tr<74><72>elele negru <20>i alb ini<6E>ializeaz<61> "
"culorile. S<>ge<67>ile interschimb<6D> culorile. Click dublu st<73>nga deschide "
"selectorul de culori."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Canal -> Selec<65>ie \n"
"<Shift> Adaug<75> <Ctrl> Scade <Shift><Ctrl> Intersecteaz<61>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78
msgid "Dissolve"
msgstr "Dizolv<6C>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "In spate"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Balan<61>a de culori"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplic<69>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Divide"
msgstr "Imparte"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Overlay"
msgstr "Suprapunere"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "<22>n<EFBFBD>l<EFBFBD>ime"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Difference"
msgstr "Diferen<65><6E>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Addition"
msgstr "Ad<41>ugare"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Subtract"
msgstr "Sc<53>dere"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Darken Only"
msgstr "Numai negru"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
#, fuzzy
msgid "Lighten Only"
msgstr "Numai alb"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Mesaj repetat de %d ori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:106
msgid "Message repeated once"
msgstr "Mesaj repetat o singur<75> dat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:120
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"ATEN<45>IE:\n"
"Prea multe ferestre de dialog deschise.\n"
"Mesajele sunt redirec<65>ionate la stderr."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mesaj GIMP"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Eroare XCF: am g<>sit versiunea de fi<66>ier XCF nesuportat<61> %d"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:320
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "deschidere e<>uat<61> la %s: %s\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:35 modules/cdisplay_gamma.c:331
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:94
#, fuzzy
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
#: modules/cdisplay_gamma.c:353
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:36 modules/cdisplay_highcontrast.c:323
#, fuzzy
msgid "High Contrast"
msgstr "Contrast:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:95
#, fuzzy
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "/Ferestre de dialog/Filtre de afi<66>are"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:345
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Contrast:"
#: modules/colorsel_triangle.c:79
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147
msgid "Triangle"
msgstr "Triunghi"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr "Culoarea Apei"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:472
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Navigare: F<>r<EFBFBD> Imagine"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Deschide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Deschiderea a e<>uat.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file '%s'"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului: %s\n"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Determin<69> tipul fi<66>ierului"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Este posibil ca aceast<73> imagine-medalion s<> fie invalid<69>)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Nici o informa<6D>ie)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Salvarea imaginii-medalion a fost dezactivat<61>)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Deschiderea a e<>uat.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Salvare op<6F>iuni"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Salvare e<>uat<61>.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Re<52>mprosp<73>tare"
#~ msgid "Navigation Window per Display"
#~ msgstr "C<>te o fereastr<74> de navigare pentru fiecare imagine"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Niciodat<61>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaug<75>"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Refacere"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Continu<6E>"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie pensul<75>"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni personalizate palet<65> culori"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Filtre pentru afi<66>are..."
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie palet<65>"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Selec<65>ie model"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: Numarul de nivele de refacere trebuie sa fie un numar pozitiv"
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Eroare: Viteza de repeti<74>ie trebuie s<> fie >= 50."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Eroare: La<4C>imea implicit<69> trebuie s<> fie 1 sau mai mare."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Eroare: <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea implicit<69> trebuie s<> fie 1 sau mai mare."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: Unitatea de m<>sur<75> implicit<69> trebuie s<> apar<61>in<69> domeniului ales."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Eroare: Rezolu<6C>ia implicit<69> nu poate fi zero."
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr ""
#~ "Eroare: Unitatea de m<>sur<75> implicit<69> a rezolu<6C>iei trebuie s<> apar<61>in<69> "
#~ "domeniului ales."
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Eroare: Rezolu<6C>ia monitorului nu poate fi zero."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Eroare: Formatul pentru titlul imaginii nu poate fi NULL."
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Eroare: Num<75>rul de procesoare trebuie s<> fie <20>ntre 1 <20>i 30."
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Mic"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni de desenare"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Folose<73>te op<6F>iunile globale de desenare"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Op<4F>iuni de desenare"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "<22>mi pare r<>u, aceast<73> pensul<75> nu poate fi modificat<61>"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicit"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Pozi<7A>ie: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacitate: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "Culoarea de prim plan RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr "Culoarea de fundal RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Clic: selecteaz<61> Shift+clic: extinde selec<65>ia Tras: deplaseaz<61> "
#~ "Shift+Tras: deplaseaz<61> <20>i comprim<69>"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "imagine"
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "masc<73>"
#~ msgid "transform"
#~ msgstr "transformare"
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "strat nou"
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "elimin<69> strat"
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "adauga strat masc<73>"
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "elimin<69> stratul masc<73>"
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "canal nou"
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "elimin<69> canal"
#~ msgid "gimage"
#~ msgstr "gimage"
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "selec<65>ie plutitoare"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "insereaz<61>"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "taie <20>i memoreaz<61>"
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "strat plutitor"
#~ msgid "apply layer mask"
#~ msgstr "aplic<69> stratul masc<73>"
#~ msgid "layer merge"
#~ msgstr "combin<69> strat"
#~ msgid "gimage mod"
#~ msgstr "mod gimage"
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "decupeaz<61>"
#~ msgid "layer scale"
#~ msgstr "scalare strat"
#~ msgid "image scale"
#~ msgstr "scalare imagine"
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "redimensionare imagine"
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "diverse"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Nu sunt permise straturi cu l<><6C>imea sau <20>n<EFBFBD>l<EFBFBD>imea zero."
#~ msgid "Invert operation failed."
#~ msgstr "Opera<72>ia Invert a e<>uat."
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..."
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Dispozitive de intrare..."
#~ msgid "/Merge Visible Layers..."
#~ msgstr "/Combin<69> stratele vizibile..."
#~ msgid "/Flatten Image"
#~ msgstr "/Aplatizeaz<61> imaginea"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorii"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Fi<46>ier nou"
#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
#~ msgstr "Arat<61> indicatorii de pensule, modele <20>i gradien<65>i"
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
#~ msgstr "Cel mai apropiat vecin (Rapid)"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Management sesiuni de lucru"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesiune"
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "Totdeauna <20>ncearc<72> s<> refaci sesiunea"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispozitive"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Directoare"
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "Directorul de pensule"
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "Directorul de modele"
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "Directorul de palete"
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "Directorul de gradien<65>i"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Directoarele de module inserabile"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Directoarele de module inserabile"
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "Directorul de module"
#, fuzzy
#~ msgid "Themes Directories"
#~ msgstr "Directorul de pensule"
#~ msgid "gimp_tips.txt"
#~ msgstr "gimp_tips.txt"
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "Opera<72>ia de amestecare a e<>uat."
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "Netezire"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "Memoreaz<61> traseul"
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
#~ "that are created with the brush editor. The default\n"
#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
#~ "for generated brushes."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este un subdirector care este folosit pentru a memora\n"
#~ "pensulele care sunt create cu editorul de pensule. Fi<46>ierul\n"
#~ "gimprc verific<69> acest subdirector c<>nd caut<75> dup<75> pensulele\n"
#~ "generate."
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n"
#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
#~ "installation) when searching for palettes. During\n"
#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
#~ "here. This is done to allow modifications made to\n"
#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
#~ "sessions."
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este un subdirector care poate fi folosite pentru\n"
#~ "a memora paletele create de dumneavoastr<74>. Fi<46>ierul gimprc\n"
#~ "verific<69> numai acest subdirector (nu <20>i pe cel de sistem)\n"
#~ "atunci c<>nd caut<75> o palet<65>. <20>n timpul instal<61>rii, paletele\n"
#~ "de sistem vor fi copiate in acest director. Acest lucru este\n"
#~ "f<>cut pentru a permite ca modific<69>rile efectuate asupra \n"
#~ "paletelor de culori <20>n timpul execu<63>iei GIMP s<> persiste <20>ntre \n"
#~ "sesiuni."
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "Directorul de swap:"
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "Opera<72>ia de umplere a e<>uat."
#~ msgid "error parsing pluginrc"
#~ msgstr "eroare la procesarea pluginrc"
#~ msgid "# of Colors:"
#~ msgstr "Num<75>r de culori"
#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
#~ msgstr "(Fi<46>ierul cu imaginea-medalion nu a fost salvat)"
#~ msgid "(could not make preview)"
#~ msgstr "(nu am putut crea previzualizarea)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Salvare e<>uat<61>.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Left endpoint's color"
#~ msgstr "Culoare punct st<73>nga"
#~ msgid "Load from"
#~ msgstr "<22>ncarc<72> din"
#~ msgid "Right endpoint"
#~ msgstr "Punctul din dreapta"
#~ msgid "Right endpoint's color"
#~ msgstr "Culoarea punctului din dreapta"
#~ msgid "Left endpoint"
#~ msgstr "Punctul din st<73>nga"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "Opera<72>ie de selec<65>ie"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "Culoarea de prim-plan"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "Curbat"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Sinusoidal"
#~ msgid "(Varies)"
#~ msgstr "(Variabil)"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "RGB simplu"
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "Dore<72>ti s<> p<>r<EFBFBD>se<73>ti programul?"
#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
#~ msgstr "/Strat/Strate, Canale <20>i Trasee..."
#~ msgid "/Layers/Rotate"
#~ msgstr "/Strat/Rote<74>te"
#~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Strat/Adauga canal alfa"
#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
#~ msgstr "nic<69>ieri (apas<61> 're<72>mprosp<73>tare')"
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "Umple <20>mprejur"
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
#~ msgstr "Format necunoscut de pensul<75> versiunea #%d <20>n \"%s\"."
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
#~ msgstr "Eroare <20>n fi<66>ierul de pensule al GIMP \"%s\"."
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
#~ msgstr "Fi<46>ierul de pensule al GIMP pare s<> fie trunchiat: \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Colec<65>iile de pensule trebuie s<> aib<69> cel pu<70>in o pensula:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Nu am reu<65>it s<> <20>ncarc una din pensule <20>n colec<65>ia de pensule\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "f<>r<EFBFBD> nume"
#~ msgid "Layer type %d not supported."
#~ msgstr "Tipul de strat %d nu este suportat."
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
#~ msgstr "Nu pot umple un tip necunoscut de imagine."
#~ msgid "detach parasite from drawable"
#~ msgstr "deta<74>are parazit de imagine"
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "Nu exist<73> nici un model disponibil pentru aceast<73> opera<72>ie."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Gradien<65>i..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Palete..."
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Inlocuie<69>te"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Intersecteaz<61>"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Rotire"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Scalare"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Decupare"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "v<> este adus(<28>) de c<>tre"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ie<49>ire"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "Nu este disponibil<69> nici o pensul<75>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "De acord"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Lower Channel"
#~ msgstr "Coboar<61> canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Duplicate Channel"
#~ msgstr "Cloneaz<61> canalul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Indexed Color Palette"
#~ msgstr "Palet<65> de culori indexat<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Imagine:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nimic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "Mut<75> obiectul selectat <20>n sus <20>n index\n"
#~ "<Shift> C<>tre v<>rf"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Mut<75> obiectul selectat <20>n jos <20>n index\n"
#~ "<Shift> C<>tre baz<61>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Cur<75><72><EFBFBD>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nu"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "%s a e<>uat.\n"
#~ "%s: Nu ave<76>i suficiente drepturi(Permission denied)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "Salvarea a e<>uat.\n"
#~ "%s: Nu ave<76>i suficiente drepturi(Permission denied)."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "Strat Plutitor"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "Selecteaz<61> o memorie tampon pentru inserare:"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Cloneaz<61> stratul"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "Strate, Canale <20>i Trasee"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..."
#~ msgstr "/Fi<46>ier/Ferestre de dialog de test/Lista de strate..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/Ajutor/Elimin<69> elemente(Debug)"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Index document..."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Color Palette"
#~ msgstr "Palet<65> de culori"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Combin<69>"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Channel Ops"
#~ msgstr "Opera<72>ii pe canal de culoare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Crop & Resize"
#~ msgstr "Decupare <20>i redimensionare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Folose<73>te text dinamic"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "Nu am g<>sit fontul '%s'."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "Nu am g<>sit fontul '%s'.%s"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
#~ "tool options."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dac<61> nu ave<76>i instalate fonturi scalabile, <20>ncerca<63>i s<> opri<72>i "
#~ "antialiasing-ul dinop<6F>iunile acestei unelte."
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Unealt<6C> transformare"
2001-03-23 11:17:52 +00:00
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Rotire"
#~ msgid "Shearing"
#~ msgstr "Decupare"