1999-10-02 05:35:51 +00:00
|
|
|
# eog ko.po
|
1999-10-02 05:31:12 +00:00
|
|
|
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999
|
2001-02-08 09:32:29 +00:00
|
|
|
# Updated Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2000,2001
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002
|
1999-10-02 05:31:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-06-12 05:34:56 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: eog 1.0.0\n"
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-07-24 12:16-0500\n"
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-26 12:55+0900\n"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
2002-06-12 05:34:56 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
1999-10-02 05:31:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
1999-10-02 05:31:12 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:1
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "EOG Image Collection"
|
|
|
|
msgstr "EOG 그림 모음"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:2
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "EOG Image Collection Viewer"
|
|
|
|
msgstr "EOG 그림 모음 보기 프로그램"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:3
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "EOG Image collection view factory"
|
|
|
|
msgstr "EOG 그림 모음 보기 프로그램 팩토리"
|
|
|
|
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
#: eog.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
|
|
|
|
msgstr "그놈의 눈 그림 보기 프로그램"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: eog.desktop.in.h:2
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "View many different types of images"
|
|
|
|
msgstr "여러가지 종류의 그림을 봅니다"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:1 viewer/eog-image-view.c:738
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "EOG Image"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "그놈의 눈 그림"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:2
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "EOG Image Viewer"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "그놈의 눈 그림 보기 프로그램"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:3
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "EOG Image viewer factory"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "그놈의 눈 그림 보기 프로그램 팩토리"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:4
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Embeddable EOG Image"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "포함 가능한 그놈의 눈 그림"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#. Second page
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:5 viewer/eog-print-setup.c:689
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "그림"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1860
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "interpolation type"
|
|
|
|
msgstr "인터폴레이션 방법"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1861
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "the type of interpolation to use"
|
|
|
|
msgstr "사용할 인터폴레이션 방법"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1867 libeog/image-view.c:1874
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "check type"
|
|
|
|
msgstr "체커 종류"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1868
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "the type of chequering to use"
|
|
|
|
msgstr "사용할 체커 무늬의 종류"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1875
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "the size of chequers to use"
|
|
|
|
msgstr "사용할 체커 무늬의 크기"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1881
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "dither"
|
|
|
|
msgstr "디더링"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: libeog/image-view.c:1882
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "dither type"
|
|
|
|
msgstr "디더링 방법"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:28 libeog/eog-file-selection.c:45
|
|
|
|
msgid "By Extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:29
|
|
|
|
msgid "BMP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:30
|
|
|
|
msgid "GIF"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:31
|
|
|
|
msgid "ICO"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:32 libeog/eog-file-selection.c:47
|
|
|
|
msgid "JPEG"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:33 libeog/eog-file-selection.c:50
|
|
|
|
msgid "PNG"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:34
|
|
|
|
msgid "PNM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:35
|
|
|
|
msgid "RAS"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:36
|
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:37
|
|
|
|
msgid "TGA"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:38
|
|
|
|
msgid "TIFF"
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:39
|
|
|
|
msgid "XBM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:40 libeog/eog-file-selection.c:53
|
|
|
|
msgid "XPM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:202
|
|
|
|
msgid "Unsupported file format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:222
|
|
|
|
msgid "Determine File Type:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:260
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Load Image"
|
|
|
|
msgstr "그림"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libeog/eog-file-selection.c:265
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save Image"
|
|
|
|
msgstr "그림 열기"
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1
|
|
|
|
msgid "About this application"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "이 프로그램 정보"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:2
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "취소"
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:3
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "닫기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Close window"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "창 닫기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
msgstr "목차"
|
2002-04-26 03:49:23 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Help On this application"
|
|
|
|
msgstr "이 프로그램에 대한 도움말"
|
2002-04-26 03:49:23 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7 shell/main.c:205
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "열기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Open a file"
|
|
|
|
msgstr "파일 열기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Open a new window"
|
|
|
|
msgstr "새 창을 엽니다"
|
1999-10-02 05:31:12 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Open in new window"
|
|
|
|
msgstr "새 창에서 엽니다"
|
1999-10-02 05:31:12 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Open in this window"
|
|
|
|
msgstr "이 창에서 엽니다"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Quit the program"
|
|
|
|
msgstr "프로그램 끝내기"
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
msgstr "정보(_A)"
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
msgstr "닫기(_C)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "_File"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "파일(_F)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "_Help"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "도움말(_H)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "_New Window"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "새 창(_N)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "_Open..."
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "열기(_O)..."
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
msgstr "끝내기(_Q)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
msgid "_View"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "보기(_V)"
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
#. Translators should localize the following string
|
2002-06-12 05:34:56 +00:00
|
|
|
#. * which will give them credit in the About box.
|
|
|
|
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
#.
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-window.c:204
|
2002-06-12 05:34:56 +00:00
|
|
|
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-06-12 05:34:56 +00:00
|
|
|
"남성현 <namsh@kldp.org>\n"
|
|
|
|
"차영호 <ganadist@chollian.net>\n"
|
|
|
|
"류창우 <cwryu@debian.org>"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-window.c:209 shell/eog-window.c:596 shell/main.c:449
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Eye of Gnome"
|
|
|
|
msgstr "그놈의 눈"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-window.c:211
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
|
|
|
|
msgstr "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-window.c:212
|
2002-06-12 05:34:56 +00:00
|
|
|
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
|
|
|
|
msgstr "그놈 이미지 보기 및 카타로그 프로그램."
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-window.c:249
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not display help for Eye of Gnome.\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"그놈의 눈에 대한 도움말을 표시할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/eog-window.c:1228
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s."
|
|
|
|
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-06-16 19:50:03 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:172
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to open %i windows\n"
|
|
|
|
"simultanously. Do you want to open\n"
|
|
|
|
"them in a collection instead?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
"%i개의 창을 동시에 열려고\n"
|
|
|
|
"하셨습니다. 대신에 한 개의\n"
|
|
|
|
"그림 모음을 열까요?"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-06-16 19:50:03 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:177
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Single Windows"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "단일 창"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-06-16 19:50:03 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:178
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Collection"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "그림 모음"
|
|
|
|
|
2002-06-16 19:50:03 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:202
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to open %i windows\n"
|
|
|
|
"simultanously. Do you want to continue?"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
"%i개의 창을 동시에 열려고 하셨습니다. \n"
|
|
|
|
"계속할까요?"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-06-16 19:50:03 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:285
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %s\n"
|
|
|
|
"Eye of Gnome will not be able to display this file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s에 접근할 수 없습니다\n"
|
|
|
|
"그놈의 눈이 이 파일을 표시하지 못할 것입니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/main.c:289
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following files cannot be displayed because Eye of Gnome was not able to "
|
|
|
|
"access them:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"그놈의 눈이 이 파일에 접근할 수 없으므로 다음 파일을 표시할 수 없습니다:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:461
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "GnomeVFS를 초기화 할 수 없습니다!\n"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: shell/main.c:464
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "보노보를 초기화 할 수 없습니다!\n"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: shell/util.c:48
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open `%s'"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
|
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1
|
|
|
|
msgid "1:1"
|
|
|
|
msgstr "1:1"
|
2001-02-13 18:54:08 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2
|
|
|
|
msgid "Fit"
|
|
|
|
msgstr "맞춤"
|
2001-02-13 18:54:08 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 viewer/eog-print-setup.c:79
|
|
|
|
msgid "In"
|
|
|
|
msgstr "확대"
|
2001-02-13 18:54:08 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4
|
|
|
|
msgid "Out"
|
|
|
|
msgstr "축소"
|
2001-02-13 18:54:08 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5
|
|
|
|
msgid "Zoom _1:1"
|
|
|
|
msgstr "_1:1"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6
|
|
|
|
msgid "Zoom _In"
|
|
|
|
msgstr "확대(_I)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7
|
|
|
|
msgid "Zoom _Out"
|
|
|
|
msgstr "축소(_O)"
|
2002-01-25 09:27:14 +00:00
|
|
|
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8
|
|
|
|
msgid "Zoom to _Fit"
|
|
|
|
msgstr "창 크기에 맞게(_F)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
|
|
|
|
msgid "Check _size"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "검사 크기(_S)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
|
|
|
|
msgid "Check _type"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "검사 형식(_T)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
|
|
msgstr "전체 화면"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "크게"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "중간 크기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Nea_rest Neighbour"
|
|
|
|
msgstr "가장 가까운 색으로"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Normal (_pseudocolor)"
|
|
|
|
msgstr "보통 (가상 색상)(_P)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Previews the image to be printed"
|
|
|
|
msgstr "인쇄할 그림을 미리 봅니다"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Print S_etup"
|
|
|
|
msgstr "인쇄 설정(_E)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Print image to the printer"
|
|
|
|
msgstr "그림을 프린터로 인쇄합니다"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Setup the page settings for your current printer"
|
|
|
|
msgstr "현재 프린터에 대한 페이지 설정"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
msgstr "작게"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Bilinear"
|
|
|
|
msgstr "바이라이너(_B)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Black"
|
|
|
|
msgstr "검정(_B)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Dark"
|
|
|
|
msgstr "어두운 색(_D)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Dither"
|
|
|
|
msgstr "디더링(_D)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Gray"
|
|
|
|
msgstr "회색"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:19
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Hyperbolic"
|
|
|
|
msgstr "하이퍼볼릭(_H)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Interpolation"
|
|
|
|
msgstr "인터폴레이션(_I)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-01-25 09:27:14 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:21
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Light"
|
|
|
|
msgstr "밝은 색(_L)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:22
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Maximum (high color)"
|
|
|
|
msgstr "최대 (하이컬러)(_M)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:23
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Midtone"
|
|
|
|
msgstr "중간 톤(_M)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:24
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_None"
|
|
|
|
msgstr "없음(_N)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:25
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Print"
|
|
|
|
msgstr "인쇄(_P)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:26
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_Save As..."
|
|
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:27
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgid "_White"
|
|
|
|
msgstr "흰색(_W)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:347
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not save image as '%s': %s."
|
|
|
|
msgstr "그림을 '%s'(으)로 저장할 수 없습니다: %s."
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:973
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Print Image"
|
|
|
|
msgstr "그림 인쇄"
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:981
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
msgstr "페이지"
|
2002-02-24 18:12:29 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:1068
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
|
|
msgstr "인쇄 미리 보기"
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:1074
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Printing of image failed"
|
|
|
|
msgstr "그림을 인쇄하는 데 실패했습니다"
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2048
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
msgid "/Zoom _In"
|
|
|
|
msgstr "/확대(_I)"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2050
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
msgid "/Zoom _Out"
|
|
|
|
msgstr "/축소(_O)"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2052
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
msgid "/Zoom _1:1"
|
|
|
|
msgstr "/_1:1"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2054
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
msgid "/Zoom to _Fit"
|
|
|
|
msgstr "/창 크기에 맞게(_F)"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2057
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
msgid "/_Close"
|
|
|
|
msgstr "/닫기(_C)"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2172
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
|
|
msgstr "인터폴레이션"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2175
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Dither"
|
|
|
|
msgstr "디더링"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2178
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Check Type"
|
|
|
|
msgstr "검사 형식"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2181
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Check Size"
|
|
|
|
msgstr "검사 크기"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2184
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Image Width"
|
|
|
|
msgstr "그림 너비"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2187
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Image Height"
|
|
|
|
msgstr "그림 높이"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2190
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Window Title"
|
|
|
|
msgstr "창 제목"
|
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image-view.c:2193
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Statusbar Text"
|
|
|
|
msgstr "상태 표시줄 텍스트"
|
|
|
|
|
2002-06-26 08:43:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-image.c:470
|
2002-05-22 05:24:23 +00:00
|
|
|
msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
|
|
|
|
msgstr "GnomeVFS를 초기화 할 수 없습니다!\n"
|
2002-02-10 18:48:44 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "pts"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "pts"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "points"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "포인트"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:77
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "mm"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "mm"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:77
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "millimeter"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "밀리미터"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:78
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "cm"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "cm"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:78
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "centimeter"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "센티미터"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:79
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "inch"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "인치"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:469
|
|
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
|
|
msgstr "인쇄 설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:476
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Print"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "인쇄"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:478
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Print preview"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "인쇄 미리 보기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:547
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Units: "
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "단위: "
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. First page
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:557 viewer/eog-print-setup.c:565
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Paper"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "용지"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:569
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Paper size:"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "용지 크기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Orientation
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:586
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Orientation"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "방향"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:593
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Portrait"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "세로 방향"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:600
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Landscape"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "가로 방향"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Margins
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:609
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Margins"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "여백"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Top margin
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:617
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Top:"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "위:"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Left margin
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:635
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Left:"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "왼쪽:"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Right margin
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:653
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Right:"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "오른쪽:"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Bottom margin
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:671
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Bottom:"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "아래:"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Scale
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:697
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Scale"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "크기 조정"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:701
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Adjust to:"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "조정:"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:706
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Fit to page"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "페이지에 맞게"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:725
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "% of original size"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "원래 크기의 퍼센티지"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Center on page
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:731
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Center"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "가운데"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:735
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Horizontally"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "가로 방향으로"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:742
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Vertically"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "세로 방향으로"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Overlap
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:751
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Overlapping"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "여러 장에 걸쳐서"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:755
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Overlap horizontally by "
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "가로 방향으로 다음 장에 걸쳐서 "
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:760
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Overlap vertically by "
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "세로 방향으로 다음 장에 걸쳐서 "
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Third page
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:797
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Printing"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "인쇄하기"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Helpers
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:805
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Helpers"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "인쇄 도우미"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:806
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Print cutting help"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "자름선 인쇄"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:812
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Print overlap help"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "맞춤선 인쇄"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Page order
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:821
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Page order"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "페이지 순서"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Down right
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:827
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Down, then right"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "아래로, 그 다음에 오른쪽으로"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Right down
|
2002-04-15 18:34:18 +00:00
|
|
|
#: viewer/eog-print-setup.c:844
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
msgid "Right, then down"
|
2002-04-12 06:06:55 +00:00
|
|
|
msgstr "오른쪽으로, 그 다음에 아래로"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not display help for the preferences dialog.\n"
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "기본 설정 대화 상자에 대한 도움말을 표시할 수 없습니다.\n"
|
|
|
|
#~ "%s"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Eye of Gnome Preferences"
|
|
|
|
#~ msgstr "그놈의 눈 기본 설정"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Change preferences"
|
|
|
|
#~ msgstr "기본 설정 변경"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "편집(_E)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Preferences..."
|
|
|
|
#~ msgstr "기본 설정(_P)..."
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Tiles"
|
|
|
|
#~ msgstr "타일(_T)"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Save As"
|
|
|
|
#~ msgstr "다른 이름으로 저장"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
|
|
#~ msgstr "표시"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Nearest Neighbour Interpolation"
|
|
|
|
#~ msgstr "근접 색상 인터폴레이션"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Tiles Interpolation"
|
|
|
|
#~ msgstr "타일 인터폴레이션"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Bilinear Interpolation"
|
|
|
|
#~ msgstr "바이라이너 인터폴레이션"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Hyperbolic Interpolation"
|
|
|
|
#~ msgstr "하이퍼볼릭 인터폴레이션"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No dithering"
|
|
|
|
#~ msgstr "디더링하지 않음"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Normal (pseudocolor) dithering"
|
|
|
|
#~ msgstr "보통 (가상색상) 디더링"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum (high color) dithering"
|
|
|
|
#~ msgstr "최대 (하이컬러) 디더링"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark"
|
|
|
|
#~ msgstr "어둡게"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Midtone"
|
|
|
|
#~ msgstr "중간 톤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light"
|
|
|
|
#~ msgstr "밝게"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black"
|
|
|
|
#~ msgstr "검정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray"
|
|
|
|
#~ msgstr "회색"
|
2002-01-15 16:01:59 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "White"
|
|
|
|
#~ msgstr "흰색"
|
2001-02-15 02:10:08 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Interpolation:"
|
|
|
|
#~ msgstr "인터폴레이션(_I):"
|
2001-02-15 02:10:08 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "_Dither:"
|
|
|
|
#~ msgstr "디더링(_D):"
|
2001-02-15 02:10:08 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Check _type:"
|
|
|
|
#~ msgstr "검사 형식(_T):"
|
2001-02-15 02:10:08 +00:00
|
|
|
|
2002-07-24 18:18:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Check _size:"
|
|
|
|
#~ msgstr "검사 크기(_S):"
|