Fix up pofiles for wireless-applet.glade -> applet.glade rename

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1502 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Dan Williams 2006-02-27 06:53:33 +00:00
parent 4fe5a5e2c9
commit 01dd4fa65f
27 changed files with 816 additions and 814 deletions

View file

@ -10,12 +10,14 @@ gnome/applet/wso-none.c
gnome/applet/wso-wep-ascii.c
gnome/applet/wso-wep-hex.c
gnome/applet/wso-wep-passphrase.c
gnome/applet/wso-wpa-eap.c
gnome/applet/wso-wpa-psk.c
gnome/applet/eggtrayicon.c
gnome/applet/menu-items.c
gnome/applet/other-network-dialog.c
gnome/applet/passphrase-dialog.c
gnome/applet/vpn-password-dialog.c
gnome/applet/wireless-applet.glade
gnome/applet/applet.glade
gnome/applet/wso-wpa-psk.c
gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c
gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade

View file

@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Свързване към друга безжична мрежа"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Парола:"
@ -415,17 +415,17 @@ msgstr ""
"Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ „%"
"s“. Свържете се със системния администратор."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Информация за действащата връзка</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Необходима е парола или ключ за шифриране, за да се свържете с безжичната "
"мрежа „%s“."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s няма да функционира изцяло."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -469,47 +469,47 @@ msgstr ""
"е сигурна и можете да й се доверите, задайте настройката отдолу и "
"NetworkManager няма да Ви иска потвърждения при следващи влизания."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Идентификация:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Адрес за разпръскване:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Информация за връзката"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Маршрут по подразбиране:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Целеви адрес:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Хардуерен адрес:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адрес:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Интерфейс:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"40/128-битов шестнайсетичен ключ за WEP\n"
"40/128-битов ключ за WEP в ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -529,71 +529,71 @@ msgstr ""
"Открита система\n"
"Споделен ключ"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Друга безжична мрежа..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Основен сървър за DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Допълнителен сървър за DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Маска на подмрежата:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "User Name:"
msgstr "Потребителско име:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Необходим е ключ за безжична мрежа"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Безжичен _адаптер:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Постоянно доверие на тази безжична мрежа"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Да няма нови напомняния"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Свързване към мрежа"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Име на мрежа:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Безжична сигурност:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "leap_subwindow"
msgstr "прозорец_за_име_и_парола"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "прозорец_за_ключаа_wep"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "прозорец_за_паролаа_wep"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "прозорец_за_ключ"

View file

@ -446,17 +446,17 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llançar el diàleg d'autenticació per al tipus de "
"connexió VPN «%s». Contacteu el vostre administrador de sistemes."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informació de la connexió activa</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Es requereix una contrasenya o clau de xifratge per a la xarxa sense fil «%"
"s»."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s No serà del tot funcional."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -500,47 +500,47 @@ msgstr ""
"NetworkManager no us tornarà a demanarà cap més confirmació per entrar a "
"aquesta xarxa en el futur."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticació:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adreça de multidifusió:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnecta"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Informació de la connexió"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Adreça de destí:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adreça del maquinari:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Interfície:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -560,79 +560,79 @@ msgstr ""
"Sistema obert\n"
"Clau compartida"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Altres xarxes sense fil..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primari:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondari:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Màscara de subxarxa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Es requereix una clau per a la xarxa sense fil"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "_Adaptador sense fil:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Confia sempre en _aquesta xarxa sense fil"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_No m'ho tornis a recordar"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Entra a la xarxa"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "Nom de _xarxa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -482,17 +482,17 @@ msgstr ""
"Při spouštění autentizačního dialogu pro typ připojení k VPN '%s' se vyskytl "
"problém. Kontaktujte vašeho správce systému."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Nebude úplně fungovat."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -533,51 +533,51 @@ msgstr ""
"je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a "
"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentizace:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa broadcastu:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Informace o spojení"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Implicitní cesta:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Adresa cíle:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Ovladač:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardwarová adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n"
"WEP 40/128 bitů v ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -597,79 +597,79 @@ msgstr ""
"Otevřený systém\n"
"Sdílený klíč"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsítě:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Název sítě:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -448,17 +448,17 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved start af godkendelses-vinduet til VPN-"
"forbindelsestypen '%s'. Kontakt din system-administrator."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Information om aktiv forbindelse</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"En adgangskode eller krypteringsnøgle er påkrævet, for at opnå adgang til "
"det trådløse netværk '%s'."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Den vil ikke være fuldstændig funktionsdygtig."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -502,47 +502,47 @@ msgstr ""
"dette trådløse netværk er sikkert, afkryds nedenstående afkrydsningsfelt og "
"NetworkManager vil ikke spørge i fremtiden."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Godkendelse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Rundsendings-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "T_ilslut"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Forbindelses-information"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Standard rute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destinations-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Enhed:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Nøgle:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -562,79 +562,79 @@ msgstr ""
"Åbent system\n"
"Delt nøgle"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Andet trådløst netværk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Undernet-maske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløs _adapter:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Stol altid på dette trådløse netværk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Påmind mig ikke igen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Log på netværk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netværksnavn:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Trådløs sikkerhed:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -350,7 +350,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ungültiger Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passwort:"
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
"s« ist ein Problem aufgetreten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem "
"Systemadministrator in Verbindung."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"ASCII-Schlüssel (WEP)\n"
"Hexadezimalschlüssel (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -462,14 +462,14 @@ msgstr ""
"ASCII-Schlüssel (WEP)\n"
"Hexadezimalschlüssel (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informationen zur aktiven Verbindung</"
"span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Es wird ein Passwort oder ein Verschlüsselungsschlüssel für den Zugang zu "
"dem Funknetzwerk »%s« benötigt."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Es wird nicht vollständig funktionstüchtig sein."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -514,75 +514,75 @@ msgstr ""
"angegebene Option auswählen und der Network-Manager wird ab sofort keine "
"Bestätigung mehr für dieses Netzwerk verlangen."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-Adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Mit aktivierter _Verschlüsselung verbinden"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Destination Address:"
msgstr "Zieladresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-Adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Interface:"
msgstr "Schnittstelle:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Anderes Funknetzwerk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetz-Maske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Funknetzwerkk_arte:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Wireless _network:"
msgstr "_Funknetzwerk:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Diesem Funknetzwerk immer vertrauen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Schlüsseltyp:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Key type:"
msgstr "_Schlüsseltyp:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Am Netzwerk anmelden"

View file

@ -379,7 +379,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (μή έγκυρο Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Passphrase:"
msgstr "Συνθηματικό:"
@ -465,11 +465,11 @@ msgid ""
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "a πιστοποίηση διάλογος για είδος Επαφή."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Κλειδί ASCII (WEP)\n"
"Κλειδί Hex(WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -489,13 +489,13 @@ msgstr ""
"Κλειδί ASCII (WEP)\n"
"Κλειδί Hex (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ασύρματα Δίκτυα:</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Ασύρματη Δίκτυο</span> ο or είναι."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
"%s It will not be completely functional."
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Δίκτυο</span> ο ο not."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -531,83 +531,83 @@ msgstr ""
"αυτό το ασύρματο δίκτυο είναι ασφαλές, πατήστε το παρακάτωκουτί ελέγχου και "
"ο NetworkManager δεν θα απαιτεί επιβεβαίωση στις επόμενες συνδέσεις σας."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Μετάδοση Διεύθυνση:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "Σύν_δεση"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Σύνδεση με κρυπτογράφηση"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Destination Address:"
msgstr " Διεύθυνση προορισμού:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "Διεύθυνση IP:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Interface:"
msgstr "Διεπαφή:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Άλλο ασύρματο δίκτυο..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Ασύρματη Δίκτυο Πλήκτρο"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Ασύρματος _προσαρμογέας:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Ασύρματο _δίκτυο:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Να είναι πάντα έμπιστο αυτό το ασύρματο Δίκτυο"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Key Type:"
msgstr "Κατά Είδος"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Key type:"
msgstr "Κατά Είδος"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Είσοδος στο Δίκτυο"

View file

@ -455,17 +455,17 @@ msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s It will not be completely functional."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -508,51 +508,51 @@ msgstr ""
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentication:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Default Route:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Key:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -572,79 +572,79 @@ msgstr ""
"Open System\n"
"Shared Key"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Network..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "User Name:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Always Trust this Wireless Network"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Do not remind me again"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Network Name:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Wireless Security:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -358,7 +358,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
@ -444,11 +444,11 @@ msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s It will not be completely functional."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -517,90 +517,90 @@ msgstr ""
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"not require confirmation on subsequent connections."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Connect with _encryption enabled"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Default Route:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Networks..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
#
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
#
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Wireless _network:"
#
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Always Trust this Wireless Network"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Don't remind me again"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Key Type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "_Key type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"

View file

@ -464,18 +464,18 @@ msgstr ""
"Ha habido un problema al iniciar el diálogo de autenticación para el tipo de "
"conexión VPN «%s». Póngase en contacto con su administrador de sistemas."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información de la conexión activa</"
"span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red "
"inalámbrica «%s»."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s No será completamente funcional."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -518,51 +518,51 @@ msgstr ""
"red es segura, marque la casilla de abajo y NetworkManager no le volverá a "
"solicitar confirmación en los siguientes accesos."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticación:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Dirección de difusión:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Conectar"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Información de la conexión"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Dirección de destino:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección hardware:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -582,79 +582,79 @@ msgstr ""
"Sistema abierto\n"
"Clave compartida"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Otras redes inalámbricas..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primario:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundario:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subred:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Clave requerida para la red inalámbrica"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "_Adaptador inalámbrico:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Siempre confiar en esta red inalámbrica"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_No volver a recordar"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Entrar en la red"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "Nombre de _red:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Seguridad inalámbrica:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -479,17 +479,17 @@ msgstr ""
"Virhe käynnistettäessä kirjatumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\". Ota "
"yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tietoja aktiivisesta yhteydestä</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Tunnuslause tai salausavain vaaditaan, jotta voit ottaa yhteyttä "
"langattomaan verkkoon %s."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Verkkoyhteys ei ole täysin toimiva."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -532,51 +532,51 @@ msgstr ""
"tämä langaton verkko on turvallinen, napsauta alla olevaa ruutua ja "
"NetworkManager ei kysy tätä vahvistusikkunaa enää uudestaan."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Tunnistautuminen:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-osoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Tietoja yhteydestä"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Oletusyhdyskäytävä:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Kohdeosoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Ajuri:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Laiteosoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-osoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Verkkolaite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Avain:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n"
"WEP 40/128-bittinen ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -596,79 +596,79 @@ msgstr ""
"Avoin järjestelmä\n"
"Jaettu avain"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Muu langaton verkko..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Tunnuslause:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Ensisijainen DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Toissijainen DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Aliverkkopeite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Langaton _verkkolaite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Verkon nimi:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Langaton tietoturva:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_ali-ikkuna"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wp_psk_ali-ikkuna"

View file

@ -432,15 +432,15 @@ msgstr ""
"Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak "
"elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktív kapcsolatok információi</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy "
"titkosítási kulcs szükséges."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s nem lesz teljesen működőképes."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -485,47 +485,47 @@ msgstr ""
"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a "
"későbbiekben kapcsolódik hozzá."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Hitelesítés:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast cím:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Kapcs_olódás"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Kapcsolat-információk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Célcím:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvercím:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-cím:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hexadecimális\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -545,79 +545,79 @@ msgstr ""
"Nyílt rendszer\n"
"Megosztott kulcs"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Egyéb vezeték nélküli hálózat..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Jelmondat:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Elsődleges DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Másodlagos DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Alhálózati maszk:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Felhasználói név:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ne emlékezzen rám"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Hálózatnév:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""

View file

@ -470,16 +470,16 @@ msgstr ""
"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 시작하는데 문제가 생겼습니다.시스템 관리"
"자에게 알려주십시오."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">활성화 된 연결 정보</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"무선 네트워크 '%s'에 연결하려면 열쇠글이나 암호키가 있어야 합니다."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 모든 기능을 쓸 수 없습니다."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -520,71 +520,71 @@ msgstr ""
"면, 아래의 확인 상자를 눌러서 네트워크 매니져가 로그인 이후에확인을 하지 않도"
"록 하십시오."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr "인증:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast 주소:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
msgstr "CA 인증서 파일:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr "연결(_O)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:"
msgstr "클라이언트 인증서 파일:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr "연결 정보"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr "기본 Route:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr "목표 주소:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr "드라이버:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "하드웨어 주소:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 주소:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "인터페이스:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key:"
msgstr "키:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128비트 16진수\n"
"WEP 40/128비트 ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -604,103 +604,103 @@ msgstr ""
"열린 시스템\n"
"공유 키"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "다른 무선 네트워크..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Passphrase:"
msgstr "열쇠글:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Password:"
msgstr "열쇠글:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Primary DNS:"
msgstr "기본 DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Private Key File:"
msgstr "개인키 파일:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Private Key Password:"
msgstr "개인키 열쇠글:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "보조 DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr "CA 인증서 파일을 선택하십시오"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr "클라이언트 인증서 파일을 선택하십시오"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the Private Key File"
msgstr "개인키 파일을 선택하십시오"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "서브넷 마스크:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Type:"
msgstr "형식:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "User Name:"
msgstr "사용자 이름:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "무선 네트워크 키가 필요합니다"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "무선 아답터(_A):"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:53
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "이 무선 네트워크 항상 신뢰(_A)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:54
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "다시 묻지 않음(_D)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:55
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "_Login to Network"
msgstr "네트워크에 로그인(_L)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:56
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "_Network Name:"
msgstr "네트워크 이름(_N):"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:57
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "무선 보안(_W):"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:58
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:59
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:60
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:61
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "wpa_eap_subwindow"
msgstr "wpa_eap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:62
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -480,18 +480,18 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant autentikacijos dialogą VPN prisijungimo tipui „%s“. "
"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktyvaus prisijungimo informacija</"
"span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Norint prisijungti prie bevielio tinklo „%s“ reikalingas slaptažodis ar "
"šifruotas raktas."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Jo funkcionalumas bus ribotas."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -535,51 +535,51 @@ msgstr ""
"kad šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį "
"langelį ir NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikacija:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Transliacijos adresas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Prisijungimo informacija"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Numatytasis maršrutas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Paskirties adresas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Tvarkyklė:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Aparatinis adresas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Sąsaja:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Raktas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitų hex\n"
"WEP 40/128 bitų ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -599,79 +599,79 @@ msgstr ""
"Atvira sistema\n"
"Viešas raktas"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Kitas bevielis tinklas..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pirminis DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Antrinis DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Potinklio kaukė:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bevielis _adapteris:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Daugiau man nepriminti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bevielis saugumas:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontak
msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasjon om aktiv tilkobling</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%s»."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Ikke fullstendig funksjonell."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
@ -468,51 +468,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har valgt å logge inn på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Kringkastingsadresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -520,86 +520,86 @@ msgid ""
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nettverksnavn:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Tr_ådløs sikkerhet:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ताररहित संजाल:</span>"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "कुन्ज प्रकार:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19
msgid "Passphrase:"
msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:"
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22
msgid "_Login to Network"
msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुह
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।"
#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@ -254,23 +254,23 @@ msgstr ""
"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n"
"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)"
#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15
msgid "C_onnect"
msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला"
#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला"
#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18
msgid "Key type:"
msgstr "कुन्ज प्रकार:"
#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "ताररहित एडप्टर:"
#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21
msgid "Wireless _network:"
msgstr "ताररहित संजाल:"
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "अभिमुखीकरण॒"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
#: panel-applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
#: panel-applet/applet.glade.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
#: panel-applet/applet.glade.h:11
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"ताररहित संजाल सुरक्षित छ, तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोला र संजाल प्रबन्धकले मन्द "
"प्रश्नहरूले तपाईलाई दु:ख दिंदैन जब तपाई यससंग जोडिनुहुन्छ।."
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
#: panel-applet/applet.glade.h:14
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "जहिलेपनि यहि ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोला।"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
#: panel-applet/applet.glade.h:17
msgid "Don't remind me again"
msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोला।"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
#: panel-applet/applet.glade.h:23
msgid "_OK"
msgstr "ठीक छ॒"

View file

@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
"Er was een probleem bij het opstarten van het aanmeldingsdialoogvenster voor "
"VPN-verbindingstype '%s'. Neem contact op met uw systeembeheerder."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloos netwerk s
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot het draadloos netwerk '%s' wordt een wachtwoordzin "
"gevraagd."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Het zal niet volledig functioneel zijn."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -566,52 +566,52 @@ msgstr ""
"vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
# identiteitscontrole/aanmeldingscontrole
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Aanmeldingscontrole:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcastadres:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindingsinformatie"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Standaardroute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Doeladres:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Stuurprogramma:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-adres:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Apparaat:"
# station/apparaat/interface
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -631,88 +631,88 @@ msgstr ""
"Open systeem\n"
"gedeelde sleutel"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Ander draadloos netwerk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordzin:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primaire DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondaire DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetmasker:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
# inlognaam/gebruikersnaam
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Sleutel voor draadloos netwerk vereist"
# draadloze adapter is een adapter zonder draadjes
# bedoeld wordt een adapter voor draadloos netwerken
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Draadloos _adapter:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Dit draadloos netwerk altijd vertrouwen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Niet meer tonen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netwerknaam:"
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Draadloos beveiliging:"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -332,7 +332,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passord:"
@ -415,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Det oppstod en feil under oppstart av autentiseringsdialogen for VPN "
"tilkoblingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"ASCII-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -439,13 +439,13 @@ msgstr ""
"ASCII-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasjon om aktiv tilkobling</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Ikke fullstendig funksjonell."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -489,87 +489,87 @@ msgstr ""
"dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å "
"spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Kringkastingsadresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Koble til m_ed kryptering"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Login to Network"
msgstr "Kuri"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Kugena urusobe"
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "i Bya i urusobe Kuri Kuri Kwihuza"
#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
@ -250,12 +250,12 @@ msgid ""
"Hex key (WEP)"
msgstr "Urufunguzo Urufunguzo"
#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "Kwihuza"
#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
@ -264,16 +264,16 @@ msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Key type:"
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""
#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Wireless _network:"
msgstr "urusobe"
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Icyerekezo Bya i"
msgid "_About..."
msgstr "Ibyerekeye"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
#: panel-applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
#: panel-applet/applet.glade.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
"%s It will not be completely functional."
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini OYA"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
#: panel-applet/applet.glade.h:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -345,17 +345,17 @@ msgstr ""
"<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini LOG in Kuri i urusobe iyi urusobe ni "
"Kanda i munsi Na Oya Na: Ryari: Kwihuza Kuri"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
#: panel-applet/applet.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "iyi"
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
#: panel-applet/applet.glade.h:17
msgid "Don't remind me again"
msgstr ""
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
#: panel-applet/applet.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "YEGO"

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005, 2006.
#
# $Id: sk.po,v 1.43 2006/01/18 23:02:17 marcel Exp $
# $Id: sk.po,v 1.44 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
@ -442,17 +442,17 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém pri spúšťaní dialógového okna overenia totožnosti pre "
"VPN spojenie typu '%s'. Spojte sa s vašim sprácom systému."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktívnom spojení</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Nebude to úplne funkčné."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -494,51 +494,51 @@ msgstr ""
"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a "
"NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Overenie totožnosti:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa šírenia:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connect using WPA2"
msgstr "Pripojiť pomocou WPA2"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Connection Information"
msgstr "Informácie o spojení"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Default Route:"
msgstr "Predvolené smerovanie:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Destination Address:"
msgstr "Cieľová adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvérová adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhranie:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Kľúč:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitov v šestnástkovej sústave\n"
"WEP 40/128 bitov ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -558,79 +558,79 @@ msgstr ""
"Otvorený systém\n"
"Zdieľaný kľúč"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primárne DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundárne DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsiete:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Meno používateľa:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Nepripomínať mi znovu"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Sieťové meno:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Bezdrôtová bezpečnosť:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""

View file

@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " (неисправан Уникод)"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Passphrase:"
msgstr "Лозинка:"
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Унесите ESSID бежичне мреже са којом жели
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Морате бити пријављени како бисте користили виртуелну приватну мрежу „%s“."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3
#: gnome/applet/applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"АСКРИ кључ (WEP)\n"
"Хекс кључ (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6
#: gnome/applet/applet.glade.h:6
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"АСКРИ кључ (WEP)\n"
"Хекс кључ (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s неће бити сасвим употребљива."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -359,47 +359,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите да се пријавите на мрежу „%s“. Ако сте сигурни да је ова бежична мрежа безбедна, обележите кућицу испод и Управник мреже вам више неће постављати сувишна питања при пријави на ову мрежу."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Увек поклони поверење бежичној мрежи"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "П_овежи се"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Повежи се и укључи шифровање"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Не подсећај ме више"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key Type:"
msgstr "Врста кључа:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Key type:"
msgstr "Врста кључа:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Потребан је кључ за бежичну мрежу"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Бежични _уређај:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Бежична _мрежа:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Умрежи се"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"

View file

@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lozinka:"
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Unesite ESSID bežične mreže sa kojom želite da se povežete."
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Morate biti prijavljeni kako biste koristili virtuelnu privatnu mrežu „%s“."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3
#: gnome/applet/applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"ASKRI ključ (WEP)\n"
"Heks ključ (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6
#: gnome/applet/applet.glade.h:6
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"ASKRI ključ (WEP)\n"
"Heks ključ (WEP)"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s neće biti sasvim upotrebljiva."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -359,47 +359,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite da se prijavite na mrežu „%s“. Ako ste sigurni da je ova bežična mreža bezbedna, obeležite kućicu ispod i Upravnik mreže vam više neće postavljati suvišna pitanja pri prijavi na ovu mrežu."
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Uvek pokloni poverenje bežičnoj mreži"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "P_oveži se"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Poveži se i uključi šifrovanje"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Ne podsećaj me više"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key Type:"
msgstr "Vrsta ključa:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Key type:"
msgstr "Vrsta ključa:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Potreban je ključ za bežičnu mrežu"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bežični _uređaj:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Bežična _mreža:"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Umreži se"
#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
#
# $Id: sv.po,v 1.8 2005/09/17 23:16:38 menthos Exp $
# $Id: sv.po,v 1.9 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ogiltig Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Lösenfras:"
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
"Ett problem inträffade vid start av autentiseringsdialogen för VPN-"
"anslutningstypen \"%s\". Kontakta din systemadministratör."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"ASCII-nyckel (WEP)\n"
"Hexadecimal nyckel (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -449,13 +449,13 @@ msgstr ""
"ASCII-nyckel (WEP)\n"
"Hexadecimal nyckel (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Information om aktiv anslutning</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"En lösenfras eller en krypteringsnyckel krävs för att komma åt det trådlösa "
"nätverket \"%s\"."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Det kommer inte att vara helt fungerande."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -500,75 +500,75 @@ msgstr ""
"kommer nätverkshanteraren inte längre att kräva bekräftelse vid framtida "
"inloggningar."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-adress:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Anslut med _kryptering aktiverad"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Anslutningsinformation"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladress:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hårdvaruadress:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adress:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Interface:"
msgstr "Gränssnitt:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annat trådlöst nätverk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnätsmask:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nyckel krävs för det trådlösa nätverket"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådlös _nätverksadapter:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådlöst _nätverk:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Lita alltid på detta trådlösa nätverk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Påminn mig inte igen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Nyckeltyp:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Key type:"
msgstr "_Nyckeltyp:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logga in på nätverket"

View file

@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " (неправильний Юнікод)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Парольна фраза:"
@ -459,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Проблема запуску діалогового вікна аутентифікації для з'єднання VPN типу '%"
"s'. Зв'яжіться з системним адміністратором."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"ASCII-ключ (WEP)\n"
"Шістнадцятковий ключ (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -483,13 +483,13 @@ msgstr ""
"ASCII-ключ (WEP)\n"
"Шістнадцятковий ключ (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Інформація про активні з'єднання</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ "
"шифрування."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Програма не повністю функціональна."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -533,79 +533,79 @@ msgstr ""
"відмітьте поле нижче, та NetworkManager надалі не буде набридати запитаннями "
"при з'єднанні."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Завжди довіряти бездротовій мережі"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Широкомовна адреса:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "C_onnect"
msgstr "_З'єднатись"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "З'єднання з шифруванням"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Connection Information"
msgstr "Інформація про з'єднання"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Цільова адреса:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Не нагадувати надалі"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Апаратна адреса:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "IP Address:"
msgstr "Адреса IP:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Interface:"
msgstr "Інтерфейс:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key Type:"
msgstr "Тип ключа:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key type:"
msgstr "Тип ключа:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Інша бездротова мережа..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Маска мережі:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Вимагається ключ бездротової мережі"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Бездротовий _адаптер:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Бездротова _мережа"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Увійти в мережу"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"

View file

@ -469,16 +469,16 @@ msgid ""
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy hộp thoại xác thực cho cách kết nối VPN « %s ». Hãy "
"liên lạc với quản trị hệ thống."
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#:../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#:../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Thông tin kết nối hoạt động</span>"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
#:../gnome/applet/applet.glade.h:4
#,no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cụm từ Mật khẩu Cần thi
"\n"
"Cần thiết cụm từ mật khẩu hay khóa mật mã để truy cập mạng vô tuyến « %s »."
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#:../gnome/applet/applet.glade.h:8
#,no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức năng mạng bị giảm</s
"\n"
"%s Nó sẽ không hoạt động hoàn toàn."
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
#:../gnome/applet/applet.glade.h:12
#,no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -517,51 +517,51 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác thực Đăng nhập với m
"bảo mật, hãy đánh dấu trong hộp chọn bên dưới, vậy trình Quản lý mạng sẽ "
"không cần thiết xác thực khi đăng nhập sau."
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
#:../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Xác thực:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
#:../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Địa chỉ phát thanh:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
#:../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kết nối"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#:../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Thông tin kết nối"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#:../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Tuyến mặc định:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#:../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Địa chỉ đích:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#:../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Trình điều khiển:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#:../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#:../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#:../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Giao diện:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#:../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Khóa:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#:../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -572,86 +572,86 @@ msgstr "Không có\n"
"WEP 40/128-bit thập lục\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#:../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr "Hệ thống mở\n"
"Khóa dùng chung"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#:../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "mạng Vô tuyến khác..."
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#:../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#:../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#:../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS chính:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#:../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS phụ :"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#:../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#:../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu :"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#:../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Tên người dùng:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#:../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#:../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#:../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#:../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#:../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Đăng nhập với mạng"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#:../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "T_ên mạng:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#:../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bảo mật vô tuyến:"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#:../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#:../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#:../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#:../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"

View file

@ -330,7 +330,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (无效的 Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "密码句(_P)"
@ -408,11 +408,11 @@ msgid ""
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "调用 VPN 连接类型“%s”的身份验证对话有问题。请联系您的系统管理员。"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"ASCII 密钥(WEP)\n"
"十六进制密钥(WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@ -432,12 +432,12 @@ msgstr ""
"ASCII 密钥(WEP)\n"
"十六进制密钥(WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">活动连接信息</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
"\n"
"要访问无线网络“%s”需要提供密码句或加密密钥。"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 该网络无法完整工作。"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -476,87 +476,87 @@ msgstr ""
"您选择登录到无线网络“%s”。如果您确定此无线网络是安全的请选中下面的复选框"
"网络管理器在以后登录时将不会请求确认。"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "广播地址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "启用加密连接(_E)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "默认路由:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "目的地址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "硬件地址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 地址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "接口:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "其它无线网络..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "辅 DNS"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "子网掩码:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "需要无线网络密钥"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "无线适配器(_A)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "无线网络(_N)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "总是信任此无线网络(_A)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "以后不再提醒(_D)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "密钥类型(_K)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "密钥类型(_K)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "登录到网络(_L)"

View file

@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "(無效的統一碼)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:163
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "通行碼:"
@ -402,11 +402,11 @@ msgid ""
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Acii 格式金鑰 (WEP)\n"
"Hex 格式金鑰 (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@ -426,12 +426,12 @@ msgstr ""
"Acii 格式金鑰 (WEP)\n"
"Hex 格式金鑰 (WEP)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">使用中的連線資訊:</span>"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"需要一個通行碼或是密鑰來存取無線網路‘%s"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
"%s It will not be completely functional."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@ -463,79 +463,79 @@ msgid ""
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "總是信任這無線網路"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "廣播位址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_O)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "啟用加密連接"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Connection Information"
msgstr "連線資訊"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "目的地位址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Don't remind me again"
msgstr "不要再提醒我"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Hardware Address:"
msgstr "硬體位址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 位址:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Interface:"
msgstr "介面:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key Type:"
msgstr "金鑰類型:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key type:"
msgstr "金鑰類型:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "其它無線網路..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "子網路遮罩:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "需要無線網路金鑰"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "無線網絡卡(_A)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Wireless _network:"
msgstr "無線網路(_N)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Login to Network"
msgstr "登入網路(_L)"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"