NetworkManager/po/sl.po

8943 lines
236 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for NetworkManager.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010 - 2012.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 04:07-0400\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:39
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:47
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:57
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:67
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:149
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:151
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:166
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:174
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:8703
#: ../clients/cli/devices.c:3727 ../clients/cli/general.c:344
#: ../clients/cli/general.c:473
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/agent.c:239
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/connections.c:259
msgid "GROUP"
msgstr "SKUPINA"
#. 0
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60
msgid "ADDRESS"
msgstr "NASLOV"
#. 1
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 2
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:262
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "GATEWAY"
msgstr "PREHOD"
#. 2
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
msgid "ROUTE"
msgstr "POT-POVEZAVE"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 3
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 4
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENA"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 5
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:44
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72
msgid "OPTION"
msgstr "MOŽNOST"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:384
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "neveljavne VPN skrivnosti"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:448
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
"metric"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:457
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:465
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:477
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:494
msgid "unmanaged"
msgstr "neupravljano"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unavailable"
msgstr "ni razpoložljivo"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:246
msgid "disconnected"
msgstr "povezava je prekinjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:500
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "povezovanje (priprava)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:502
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "povezovanje (nastavljanje)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:504
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:508
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:510
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:242
msgid "connected"
msgstr "povezano"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:690
msgid "deactivating"
msgstr "onemogočanje"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:516
msgid "connection failed"
msgstr "povezava je spodletela"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:695 ../clients/cli/connections.c:718
#: ../clients/cli/connections.c:1995 ../clients/cli/devices.c:1104
#: ../clients/cli/devices.c:1145 ../clients/cli/devices.c:1147
#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
#: ../clients/cli/general.c:422 ../clients/cli/general.c:437
#: ../clients/cli/settings.c:845 ../clients/cli/settings.c:931
#: ../clients/cli/settings.c:1315 ../clients/cli/settings.c:1954
#: ../clients/cli/settings.c:3317
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. "CAPABILITIES"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:975
#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
#: ../clients/cli/connections.c:1013 ../clients/cli/connections.c:1082
#: ../clients/cli/connections.c:1083 ../clients/cli/connections.c:1085
#: ../clients/cli/connections.c:3291 ../clients/cli/connections.c:4414
#: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6230
#: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069
#: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071
#: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073
#: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110
#: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139
#: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141
#: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143
#: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146
#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:431
#: ../clients/cli/settings.c:3312
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "yes"
msgstr "da"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:975
#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
#: ../clients/cli/connections.c:1082 ../clients/cli/connections.c:1083
#: ../clients/cli/connections.c:1085 ../clients/cli/connections.c:3292
#: ../clients/cli/connections.c:4413 ../clients/cli/connections.c:6229
#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/devices.c:782
#: ../clients/cli/devices.c:1069 ../clients/cli/devices.c:1070
#: ../clients/cli/devices.c:1071 ../clients/cli/devices.c:1072
#: ../clients/cli/devices.c:1073 ../clients/cli/devices.c:1108
#: ../clients/cli/devices.c:1110 ../clients/cli/devices.c:1138
#: ../clients/cli/devices.c:1139 ../clients/cli/devices.c:1140
#: ../clients/cli/devices.c:1141 ../clients/cli/devices.c:1142
#: ../clients/cli/devices.c:1143 ../clients/cli/devices.c:1144
#: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1148
#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/settings.c:3314
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "no"
msgstr "ne"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:531
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "yes (guessed)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:533
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "no (guessed)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:544
msgid "No reason given"
msgstr "Razlog ni podan"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#. We should not really come here
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:3140
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:550
msgid "Device is now managed"
msgstr "Naprava je zdaj upravljana"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:553
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Naprava zdaj ni upravljana"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:556
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Naprave ni mogoče pripraviti za prilagoditev"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:559
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Prilagoditev IP ni mogoče zadržati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev "
"itn.)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:562
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:565
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:568
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:571
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Prilagoditev prosilnika 802.1X je spodletela"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:574
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:577
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveč časa za overjanje"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:580
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Storitev PPP ni uspešno zagnana"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:583
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Storitev PPP je prekinjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:586
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP je spodletel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:589
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Začenjanje odjemalca DHCP je spodletelo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:592
msgid "DHCP client error"
msgstr "Napaka odjemalca DHCP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:595
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:598
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Začenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:601
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:604
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Začenjanje storitve AutoIP je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:607
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Napaka storitve AutoIP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:610
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Storitev AutoIP je spodletela"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:613
msgid "The line is busy"
msgstr "Povezava je zasedena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:616
msgid "No dial tone"
msgstr "Ni klicnega signala"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:619
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti signala povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:622
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Zahteva klicanja je časovno potekla"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:625
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Poskus klicanja je spodletel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:628
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:631
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Izbor določenega APN je spodletel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:634
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Iskanje omrežij ni dejavno"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:637
msgid "Network registration denied"
msgstr "Vpis omrežja je zavrnjen"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:640
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Čas za vpis omrežja je potekel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:643
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Vpis v zahtevano omrežje je spodletel"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:646
msgid "PIN check failed"
msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:649
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:652
msgid "The device was removed"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:655
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:658
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:661
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Uporabnik ali odjemalec je odklopil napravo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:664
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Signal/Povezava se je spremenila"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:667
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:670
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Prosilnik je zdaj na voljo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:673
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modema ni mogoče najti."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:676
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela ali pa je časovno potekla"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:679
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:682
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Zahtevana je koda PIN kartice SIM modema GSM"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:685
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Zahtevana je koda PUK kartice SIM modema GSM"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:688
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Kartica SIM modema GSM ni ustrezna"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:691
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:694
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Odvisnost povezave je spodletela"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:697
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Zaznane so težave z vmesnikom Ethernet RFC 2684 prek mostu ADSL"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:700
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "Program ModemManager ni na voljo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:703
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Omrežja Wi-Fi ni mogoče najti."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:706
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:709
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:712
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "teamd control failed"
msgstr "povezava je spodletela"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:715
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Program ModemManager ni na voljo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:718
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Program ModemManager ni na voljo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:721
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:724
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:727
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:730
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1898
#: ../libnm/nm-device.c:1849
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:776
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:856
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:958
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:965
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:967
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/common.c:1045
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
#. define some prompts for connection editor
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:61
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Setting name? "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:62
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Property name? "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:63
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter connection type: "
msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
#. define some other prompts
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:66
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Connection type"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Seznam povezav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "VPN type"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:68
msgid "Master"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:75
msgid "Bluetooth type"
msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:81
msgid "Bonding mode"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/connections.c:4014
msgid "Bonding monitoring mode"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:88
msgid "Protocol"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:91
msgid "Wi-Fi mode"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:97
#, fuzzy
msgid "ADSL encapsulation"
msgstr "Povezava ADSL %d"
#: ../clients/cli/connections.c:100
msgid "Tun mode"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:105
#, fuzzy
msgid "IP Tunnel mode"
msgstr "Dejavne povezave"
#: ../clients/cli/connections.c:107
#, fuzzy
msgid "MACVLAN mode"
msgstr "Povezava VLAN %d"
#: ../clients/cli/connections.c:109
#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
#: ../clients/cli/connections.c:110
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
#: ../clients/cli/connections.c:111
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
#: ../clients/cli/connections.c:112
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:118 ../clients/cli/connections.c:238
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:220
#: ../clients/cli/devices.c:261
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. 0
#. 1
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:239
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
#. 0
#. 1
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:260
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
#: ../clients/cli/devices.c:179
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:121
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ČASOVNI-ŽIG"
#. 3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:122
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "REAL-ČASOVNI-ŽIG"
#. 4
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 16
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:123 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI"
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:124
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI"
#. 6
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:125
msgid "READONLY"
msgstr "SAMO-ZA-BRANJE"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 7
#. 8
#. 2
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 15
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:126 ../clients/cli/connections.c:246
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-POT"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 8
#. 13
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/devices.c:164
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:181
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ACTIVE"
msgstr "DEJAVNO"
#. 9
#. 0
#. 12
#. 3
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:40
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:262
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 10
#. 3
#. 1
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 10
#. 1
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/connections.c:241
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "STANJE"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 11
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:130
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "GLAVNA-POT"
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:240
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DEVICES"
msgstr "NAPRAVE"
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:242
msgid "DEFAULT"
msgstr "PRIVZETO"
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:243
msgid "DEFAULT6"
msgstr "PRIVZETO6"
#. 6
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:244
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-PREDMET"
#. 7
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:245 ../clients/cli/connections.c:283
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 5
#. 22
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:247 ../clients/cli/devices.c:46
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-PATH"
msgstr "POT-POVEZAVE"
#. 10
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:248
msgid "ZONE"
msgstr "ČASOVNI-PAS"
#. 11
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:249
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GLAVNA-POT"
#. 1
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:261
msgid "USERNAME"
msgstr "UPORABNIŠKO-IME"
#. 3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:263
msgid "BANNER"
msgstr "PASICA"
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:264
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STANJE-VPN"
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:265
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:278 ../clients/cli/devices.c:235
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "GENERAL"
msgstr "SPLOŠNO"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 0
#. 6
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:279 ../clients/cli/devices.c:242
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 1
#. 7
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:280 ../clients/cli/devices.c:243
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 2
#. 8
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:281 ../clients/cli/devices.c:244
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 3
#. 9
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:282 ../clients/cli/devices.c:245
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:314
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
"reload | load }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:336
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:357
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:378
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:390
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
" [password <PPPoE password>]\n"
" [service <PPPoE service name>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" adsl: username <username>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <password>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
" [owner <UID>]\n"
" [group <GID>]\n"
" [pi yes|no]\n"
" [vnet-hdr yes|no]\n"
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <remote endpoint IP>\n"
" [local <local endpoint IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
" [local <source IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
" SLAVE_OPTIONS:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:525
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:537
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:552
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:563
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:575
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:583
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:595
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:608
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:686
msgid "activating"
msgstr "začenjanje"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:688
msgid "activated"
msgstr "začeto"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:692
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "deactivated"
msgstr "začeto"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:704
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:706
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:708
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN povezovanje"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:710
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:712
msgid "VPN connected"
msgstr "Povezan v VPN"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:714
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:716
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Povezava z VPN je prekinjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:786
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:806
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection profile details"
msgstr "Podatki o povezavi"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:1211
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:974 ../clients/cli/settings.c:1950
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "never"
msgstr "nikoli"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1199
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Activate connection details"
msgstr "Podrobnosti dejavne povezave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1435
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1450 ../clients/cli/connections.c:1458
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "polje '%s' mora biti samostojno."
#. Add headers
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1680
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Stanje NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1681
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#.
#. * TODO(?): complete uuid, path or id
#. if (nmc->complete) {
#. quit ();
#. }
#.
#: ../clients/cli/connections.c:1727 ../clients/cli/connections.c:2445
#: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2476
#: ../clients/cli/connections.c:2485 ../clients/cli/connections.c:2648
#: ../clients/cli/connections.c:7777 ../clients/cli/connections.c:7896
#: ../clients/cli/connections.c:8032 ../clients/cli/connections.c:8170
#: ../clients/cli/connections.c:8289 ../clients/cli/connections.c:8300
#: ../clients/cli/connections.c:8410 ../clients/cli/devices.c:2402
#: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2736
#: ../clients/cli/devices.c:2743 ../clients/cli/devices.c:2757
#: ../clients/cli/devices.c:2764 ../clients/cli/devices.c:2781
#: ../clients/cli/devices.c:2789 ../clients/cli/devices.c:2802
#: ../clients/cli/devices.c:3166 ../clients/cli/devices.c:3173
#: ../clients/cli/devices.c:3180 ../clients/cli/devices.c:3192
#: ../clients/cli/devices.c:3205 ../clients/cli/devices.c:3212
#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3391
#: ../clients/cli/devices.c:3564
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1742
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1801 ../clients/cli/connections.c:2508
#: ../clients/cli/connections.c:8825 ../clients/cli/devices.c:3353
#: ../clients/cli/devices.c:3834 ../clients/cli/general.c:528
#: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594
#: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647
#: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812
#: ../clients/cli/general.c:832
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Error: %s."
msgstr "Napaka: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1897
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1905
msgid "no active connection or device"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1956
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1959
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1971
msgid "unknown reason"
msgstr "neznan vzrok"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/general.c:278
msgid "none"
msgstr "brez"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1975
msgid "the user was disconnected"
msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1977
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1979
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1981
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1983
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1985
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1987
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1989
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1991
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "neveljavne VPN skrivnosti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:1993
msgid "the connection was removed"
msgstr "povezava je odstranjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2015 ../clients/cli/connections.c:2050
#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/connections.c:6120
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2023
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
"path: %s)\n"
msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2030 ../clients/cli/connections.c:6126
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2055
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2106
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Povezava VPN je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2114
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2133 ../clients/cli/devices.c:1506
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2193
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2278
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2290
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2298
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2311
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2367
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2372
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2458
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2493 ../clients/cli/devices.c:1405
#: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2813
#: ../clients/cli/devices.c:3397
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Neznan parameter: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2518
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "preparing"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2539
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2555
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2630 ../clients/cli/connections.c:8018
#: ../clients/cli/connections.c:8226
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2662
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2663 ../clients/cli/connections.c:8047
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:2672
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3120 ../clients/cli/utils.c:648
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3280
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3451
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3462
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3479
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3498
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3524
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3556
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3569
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3744
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: bad connection type: %s."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3802
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3825
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3883
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3945
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3972
msgid "Interface name [*]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3976
#, fuzzy
msgid "PPPoE username"
msgstr "ime datoteke"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3977 ../clients/cli/connections.c:3998
#: ../clients/cli/connections.c:4000 ../clients/cli/connections.c:4049
msgid "Password [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3978
msgid "Service [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3979 ../clients/cli/connections.c:3982
#: ../clients/cli/connections.c:3991
msgid "MTU [auto]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3980 ../clients/cli/connections.c:3983
#: ../clients/cli/connections.c:3992 ../clients/cli/connections.c:3995
#: ../clients/cli/connections.c:4036
msgid "MAC [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3981 ../clients/cli/connections.c:3993
msgid "Cloned MAC [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3986
msgid "Parent interface [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3987
msgid "P_KEY [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. 0
#: ../clients/cli/connections.c:3988 ../clients/cli/connections.c:4043
#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3994
#, fuzzy
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3996
#, fuzzy
msgid "APN"
msgstr "AP"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:3997 ../clients/cli/connections.c:3999
#: ../clients/cli/connections.c:4042
#, fuzzy
msgid "Username [none]"
msgstr "ime datoteke"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4001
msgid "Bluetooth device address"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4004
#, fuzzy
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4006
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4007
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4008
msgid "Ingress priority maps [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4009
msgid "Egress priority maps [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4012
msgid "Bonding primary interface [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4016
msgid "Bonding miimon [100]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4017
msgid "Bonding downdelay [0]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4018
msgid "Bonding updelay [0]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4019
msgid "Bonding arp-interval [0]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4021
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4023
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4025 ../clients/cli/connections.c:4026
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Team JSON configuration [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4027
msgid "Enable STP [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4029
msgid "STP priority [32768]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4030
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Forward delay [15]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4031
msgid "Hello time [2]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4032
msgid "Max age [20]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4033
msgid "MAC address ageing time [300]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4034
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Enable IGMP snooping %s [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4037
msgid "Bridge port priority [32]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4038
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4039
msgid "Hairpin [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4044
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4045
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
#: ../clients/cli/connections.c:4046
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ime datoteke"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4052
#, fuzzy
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4055
msgid "Tap [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4057
msgid "VXLAN ID"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4058 ../clients/cli/connections.c:4076
msgid "Remote"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4059 ../clients/cli/connections.c:4077
msgid "Parent device [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4060
msgid "Local address [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4061
msgid "Minimum source port [0]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4062
msgid "Maximum source port [0]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4063
msgid "Destination port [8472]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4066
msgid "User ID [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4067
msgid "Group ID [none]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4068
msgid "Enable PI [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4070
msgid "Enable VNET header [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4072
msgid "Enable multi queue [no]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4075
msgid "Local endpoint [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4078
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4079
msgid "IPv4 gateway [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4080
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4081
msgid "IPv6 gateway [none]"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4205
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4252
#, fuzzy
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4274
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4301
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:7842
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4361
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4477
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. Ask for optional arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:4515
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
msgstr[1] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
msgstr[2] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
msgstr[3] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4518
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4532
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4534 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Povezava InfiniBand %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4536
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4538
#, fuzzy
msgid "WiMAX connection"
msgstr "Povezava CDMA %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4540
msgid "PPPoE"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4542
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "Povezava vezi %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4544
#, fuzzy
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "Povezava vezi %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4546
#, fuzzy
msgid "bluetooth connection"
msgstr "Povezava vezi %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4548 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
#, fuzzy
msgid "VLAN connection"
msgstr "Povezava VLAN %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4550
msgid "Bond device"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4552
#, fuzzy
msgid "Team device"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4554
msgid "Team port"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4556
#, fuzzy
msgid "Bridge device"
msgstr "Dejavne povezave"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4558
#, fuzzy
msgid "Bridge port"
msgstr "Dejavne povezave"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4560 ../src/nm-manager.c:3716
#, fuzzy
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN povezovanje"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4562
#, fuzzy
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Povezava CDMA %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Povezava ADSL %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4566
#, fuzzy
msgid "macvlan connection"
msgstr "Povezava vezi %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4568 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374
#, fuzzy
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Povezava VLAN %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4570
#, fuzzy
msgid "Tun device"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4572
msgid "IPv4 protocol"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4574
msgid "IPv6 protocol"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4657 ../clients/cli/utils.c:124
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4663
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:4732
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: '%s' argument is required."
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5701
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5783
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
"help/? [<command>] :: print this help\n"
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5810
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5817
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5824
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5829
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5834
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5839
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5848
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5859
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
"Activates the connection.\n"
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5866 ../clients/cli/connections.c:6025
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5869
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5872
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5894 ../clients/cli/connections.c:6031
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5899 ../clients/cli/connections.c:6036
#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/connections.c:7407
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5965
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set [<value>] :: set new value\n"
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
"change :: change current value\n"
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
"describe :: describe property\n"
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back :: go to upper level\n"
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5990
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:5994
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6000
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6004
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6015
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6020
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
"\n"
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6028
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6209
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6227
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6263
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6312
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6337 ../clients/cli/connections.c:6758
#: ../clients/cli/connections.c:6816
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6341 ../clients/cli/connections.c:6762
#: ../clients/cli/connections.c:6820
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6356 ../clients/cli/connections.c:6378
#: ../clients/cli/connections.c:6766 ../clients/cli/connections.c:6825
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6372
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6401
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Napaka: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6407 ../clients/cli/connections.c:6907
#: ../clients/cli/connections.c:6955
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6428
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Neznan parameter: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6533
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6545
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6562
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6570
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Napaka: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6611
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6700
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6728
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6770 ../clients/cli/connections.c:7000
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6771
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6785 ../clients/cli/connections.c:6934
#: ../clients/cli/connections.c:7022
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr ""
"Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6795
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6802
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6855
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6868
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6912
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6931
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:6976
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7001
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7050
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7082
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7087
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7115
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7117
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7134
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7142
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7157
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Povezava VPN %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7160
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7177
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7210
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7217
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7218
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7251
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7252
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "(unknown error)"
msgstr "Neznana napaka"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7253
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7275
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7279
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7289
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7299
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7305
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7343
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7351
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7359
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Napaka: 'con status': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7368
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7382
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7392
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7593
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7605 ../clients/cli/connections.c:7788
#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7929
#: ../clients/cli/connections.c:8434
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7623
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7626
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7640
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7642
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7681
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7684
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7686
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dejavne povezave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7688
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7690
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7728
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7735
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#.
#. * TODO(?) complete "uuid", "path", "id" or connection name.
#. * (if we ever will move this here from shell completion script)
#. if (nmc->complete) {
#. quit ();
#.
#: ../clients/cli/connections.c:7761 ../clients/cli/connections.c:7885
#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8399
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7847
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7883
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "New connection name: "
msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7904 ../clients/cli/connections.c:7922
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7910
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7917 ../clients/cli/connections.c:8428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
#: ../clients/cli/connections.c:7979
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:7980
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8046 ../clients/cli/connections.c:8179
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8060
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
#. truncate trailing ", "
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8085
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8097
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "povezava je spodletela"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8123
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "povezava je spodletela"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8132
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "povezava je odstranjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8180
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8205
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8239
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8247
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8256
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "File to import: "
msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8296
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8307
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8309
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Neznan parameter: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8319
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
#: ../clients/cli/connections.c:8324
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8331
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
#: ../clients/cli/connections.c:8339 ../clients/cli/connections.c:8450
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8347
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8397
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Output file name: "
msgstr "ime datoteke"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8421
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8441
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8462
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8471
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Napaka: 'dev status': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8482
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8628
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8654
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8740
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/connections.c:8816
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
#. define some prompts
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:35
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Interface: "
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:36
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Interface(s): "
msgstr ""
#. 3
#. 20
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CONNECTION"
msgstr "POVEZAVA"
#. 4
#. 21
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "CON-UUID"
msgstr "UUID"
#. 2
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:58
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NM-TYPE"
msgstr "VRSTA"
#. 3
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:59
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "VENDOR"
msgstr "PONUDNIK"
#. 4
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:60
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PRODUCT"
msgstr "IZDELEK"
#. 5
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:61
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DRIVER"
msgstr "GONILNIK"
#. 6
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:62
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "RAZLIČICA-GONILNIKA"
#. 7
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:63
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "RAZLIČICA-STROJNE-PROGRAMSKE-OPREME"
#. 8
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:64
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
#. 9
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MTU"
msgstr ""
#. 11
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:67
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "REASON"
msgstr "RAZLOG"
#. 12
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:68
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
#. 13
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:69
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-VMESNIK"
#. 14
#. 2
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IS-SOFTWARE"
msgstr ""
#. 15
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:71
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-UPRAVLJANO"
#. 17
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:73
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "MANJKA-STROJNA-PROGRAMSKA-OPREMA"
#. 18
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:74
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
msgstr ""
#. 19
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:75
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PHYS-PORT-ID"
msgstr ""
#. 23
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:79
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "METERED"
msgstr ""
#. 0
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:90
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr ""
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:91
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "POVEZAVA"
#. 0
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:100
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA"
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:101
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SPEED"
msgstr "HITROST"
#. 0
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:111
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CARRIER"
msgstr "OPERATER"
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "S390-SUBCHANNELS"
msgstr ""
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:741
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:122
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:749
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:124
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:125
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:238
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 6
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:127
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ADHOC"
msgstr ""
#. 7
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "2GHZ"
msgstr ""
#. 8
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:129
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "5GHZ"
msgstr ""
#. 0
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:139
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:140
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:141
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:142
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:152
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID"
#. 2
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:154
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN"
#. 4
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:155
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CHAN"
msgstr ""
#. 5
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:156
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "FREQ"
msgstr "FREKVENCA"
#. 6
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:157
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "RATE"
msgstr "HITROST"
#. 7
#. 1
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 8
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:159
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BARS"
msgstr ""
#. 9
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:160
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SECURITY"
msgstr "VARNOST"
#. 10
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:161
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-ZASTAVICE"
#. 11
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:162
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-ZASTAVICE"
#. 14
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:165
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "*"
msgstr ""
#. 0
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SLAVES"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. 1
#: ../clients/cli/devices.c:202
msgid "CONFIG"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:211
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PARENT"
msgstr ""
#. 1
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:212
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "UUID"
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:221 ../clients/cli/devices.c:236
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "ZMOŽNOSTI"
#. 1
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:237
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-LASTNOSTI"
#. 3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:239
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "LASTNOSTI-ŽIČNE-POVEZAVE"
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:240
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-LASTNOSTI"
#. 10
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:246 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BOND"
msgstr ""
#. 11
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "TEAM"
msgstr ""
#. 12
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BRIDGE"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. 13
#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1746
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632
#: ../libnm/nm-device.c:1830
msgid "VLAN"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. 14
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:250
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BLUETOOTH"
msgstr ""
#. 15
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:251
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "POVEZAVA"
#. 1
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:263
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CHASSIS-ID"
msgstr ""
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:264
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PORT-ID"
msgstr ""
#. 3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:265
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PORT-DESCRIPTION"
msgstr ""
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:266
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "SYSTEM-NAME"
msgstr "UPORABNIŠKO-IME"
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:267
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
msgstr ""
#. 6
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:268
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
msgstr "ZMOŽNOSTI"
#. 7
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:269
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IEEE-802-1-PVID"
msgstr ""
#. 8
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:270
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IEEE-802-1-PPVID"
msgstr ""
#. 9
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:271
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
msgstr ""
#. 10
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:272
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IEEE-802-1-VID"
msgstr ""
#. 11
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:273
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
msgstr ""
#. 12
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:274
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DESTINATION"
msgstr ""
#. 13
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:275
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
msgstr ""
#. 14
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:276
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PORT-ID-TYPE"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:293
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"COMMAND := { status | show | connect | reapply | disconnect | delete | "
"monitor | wifi | lldp }\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
" reapply <ifname>\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: nmcli dev { UKAZ | help }\n"
"\n"
" UKAZ := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
" UKAZ := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <vmesnik>]\n"
" disconnect iface <vmesnik> [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <geslo>] [wep-key-type key|phrase] [iface "
"<vmesnik>] [bssid <BSSID>] [name <ime>]\n"
" [--private] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
" wimax [list [iface <vmesnik>] [nsp <ime>]]\n"
"\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Show status for all devices.\n"
"By default, the following columns are shown:\n"
" DEVICE - interface name\n"
" TYPE - device type\n"
" STATE - device state\n"
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
"is\n"
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
"status'.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:330
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Show details of device(s).\n"
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:341
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Connect the device.\n"
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
"activated.\n"
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:353
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
"\n"
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:364
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:376
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Delete the software devices.\n"
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:389
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
" { managed { yes | no }\n"
"\n"
"Modify device properties.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:402
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
"\n"
"Monitor device activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:414
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <channel>] [password "
"<password>]\n"
"\n"
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
"to stop the hotspot.\n"
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
"ssid - SSID of the hotspot\n"
"band - Wi-Fi band to use\n"
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
"password - password to use for the hotspot\n"
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
"be\n"
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:461
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
"be\n"
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:537 ../clients/cli/devices.c:1756
#: ../clients/cli/devices.c:1765 ../clients/cli/devices.c:1956
#: ../clients/cli/devices.c:2161 ../clients/cli/devices.c:2168
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:557
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:559
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:560
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:660 ../clients/cli/devices.c:811
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:729
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:730
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:745
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA1"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:754
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "802.1X"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:770
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:771
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Infra"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:772
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "ni na voljo"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:996
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Device details"
msgstr "Podrobnosti naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1008
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1063
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1104
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1195
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "on"
msgstr "omogočeno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1195
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "off"
msgstr "onemogočeno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1422
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Napaka: 'dev status': %s"
#. Add headers
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1429
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Status of devices"
msgstr "Stanje naprav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1460 ../clients/cli/devices.c:3570
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1477 ../clients/cli/devices.c:1787
#: ../clients/cli/devices.c:2184 ../clients/cli/devices.c:2454
#: ../clients/cli/devices.c:3609
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1555
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1561
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1597
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1600
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1610
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1612
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: neznana "
"napaka."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1624
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1627
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1691
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1700
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1715
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Naprava '%s' je odklopljena.\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1771
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1856 ../clients/cli/devices.c:1871
#: ../clients/cli/devices.c:2022
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1859
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1918
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1928
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:1965
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "Error: unsupported argument '%s'."
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
#: ../clients/cli/devices.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: device '%s' not found."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2007
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2008
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2083
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2084
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2190
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2202 ../clients/cli/devices.c:2217
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2207
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
#: ../clients/cli/devices.c:2232
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2278
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "Povezava vezi %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2304
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2311
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2397
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "WiFi seznam preiskovanja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2435
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2477 ../clients/cli/devices.c:2561
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2504
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:2841
#: ../clients/cli/devices.c:3261 ../clients/cli/devices.c:3410
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2721
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2726
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Napaka: manjka podatek SSID ali BSSID."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2750
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2774
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
msgstr ""
"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le "
"'key' ali 'phrase'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2794 ../clients/cli/devices.c:2807
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Napaka: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2822
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Napaka: BSSID za povezavo z (%s) se razlikuje od podane vrednosti bssid (%s)."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2828
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2843 ../clients/cli/devices.c:3263
#: ../clients/cli/devices.c:3412
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Napaka: naprave WiFi ni mogoče najti."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2863
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2888
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Napaka: omrežja s SSID '%s' ni mogoče najti."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2890
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Napaka: dostopne točke z BSSID '%s' ni mogoče najti."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2932
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:2946
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Password: "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3095
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3186
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3198
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le "
"'key' ali 'phrase'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3222
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3247
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3275
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3310
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3379
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3460
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
#. Main header name
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3486
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3589
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3636
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/devices.c:3825
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:35
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "RUNNING"
msgstr "V TEKU"
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:36
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "VERSION"
msgstr "RAZLIČICA"
#. 2
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:38
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "STARTUP"
msgstr ""
#. 3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:39
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "POVEZAVA"
#. 4
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:40
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "NETWORKING"
msgstr ""
#. 5
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:41
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WIFI"
#. 6
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:42
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:43
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN"
#. 8
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:44
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:45
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX"
#. 10
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:46
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:62
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PERMISSION"
msgstr "DOVOLJENJE"
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:63
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:71
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEVEL"
msgstr ""
#. 0
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:72
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMENA"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:86
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" hostname [<hostname>]\n"
"\n"
" permissions\n"
"\n"
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:97
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Show overall status of NetworkManager.\n"
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
"status'\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:106
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
"\n"
"Get or change persistent system hostname.\n"
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
"hostname.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:118
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
"\n"
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:126
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
"to\n"
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
"page\n"
"for the list of possible logging domains.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:139
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
" on\n"
"\n"
" off\n"
"\n"
" connectivity [check]\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:149
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
"Switch networking on.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:157
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
"Switch networking off.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:165
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [check]\n"
"\n"
"Get network connectivity state.\n"
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
"connectivity.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:177
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:186
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:196
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:206
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:216
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
"Monitor NetworkManager changes.\n"
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:234
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "asleep"
msgstr "v mirovanju"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:236
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "connecting"
msgstr "povezovanje"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:238
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "connected (local only)"
msgstr "povezan (le krajevno)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:240
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "connected (site only)"
msgstr "povezan (le mesto)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:244
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "disconnecting"
msgstr "prekinjanje povezave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:280
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "portal"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:282
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "limited"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:284
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "full"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:335
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:358
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stanje NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:363
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "running"
msgstr "v teku"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:366
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "starting"
msgstr "začenjanje"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:366
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "started"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:372
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:372
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:435
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "auth"
msgstr "overjanje"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:464
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:478
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:519
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:534
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:556
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:669
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:678
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:696
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Napaka: vrednost '--fields' '%s' ni veljavna, dovoljena polja: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:721
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:732
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connectivity"
msgstr "Seznam povezav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:747
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Omrežje je omogočeno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:772
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:788
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:817 ../clients/cli/general.c:837
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Radio switches"
msgstr ""
#. no argument, show current WiFi state
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:855
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr ""
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:871
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WWAN radio switch"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:882
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:902
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Stanje NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:902
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Stanje NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:913
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:928
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:930
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:942
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:955
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:966
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/general.c:980
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:83
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
" -t[erse] terse output\n"
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
"output\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
"values\n"
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
" n[etworking] overall networking control\n"
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [MOŽNOSTI] PREDMET { UKAZ| help }\n"
"\n"
"MOŽNOSTI\n"
" -t[erse] zgoščen odvod\n"
" -p[retty] olepšan odvod\n"
" -m[ode] tabular|multiline način odvoda\n"
" -f[ields] <polje1,polje2,...>|all|common določilo polj odvoda\n"
" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov "
"vrednosti\n"
" -v[ersion] pokaži različico programa\n"
" -h[elp] natisni pomoč\n"
"\n"
"PREDMET\n"
"nm stanje programa NetworkManager\n"
"con povezave programa NetworkManager\n"
"dev naprave, upravljane s programom NetworkManager\n"
"\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:142
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Napaka: predmeta '%s' ni mogoče prepoznati, poskusite: 'nmcli help'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:183
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Napaka: možnost '--terse' je podana dvakrat."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:188
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr ""
"Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:196
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Napaka: možnost '--pretty' je podana dvakrat."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:201
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr ""
"Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:227
#: ../clients/cli/nmcli.c:245 ../clients/cli/nmcli.c:276
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:220 ../clients/cli/nmcli.c:238
#: ../clients/cli/nmcli.c:254
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:261
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:281
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:288
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli orodje, različica %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:294
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Napaka: možnost '%s' ni prepoznana, poskusite 'nmcli -help'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:377 ../clients/cli/nmcli.c:387
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:418
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:425
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Ustvarjanje niti obravnave signala je spodletelo: %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:522 ../clients/nm-online.c:193
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/nmcli.c:539
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:796
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:798
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:801 ../clients/cli/settings.c:887
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (neznano)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:830
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BREZ)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:836
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "PRERAZVRSTI_GLAVE,"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:838
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP,"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:840
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "OHLAPNE_VEZAVE,"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:842
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "MVRP, "
msgstr "GVRP,"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:881
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (onemogočeno)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:883
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (omogočeno, prednostno izbran javni IP)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:885
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (omogočeno, prednostno izbran začasni IP)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:900
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (neznano)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:902
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:905 ../clients/cli/settings.c:1605
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "%d (onemogočeno)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:918
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "0 (none)"
msgstr "(brez)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:924
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "agent-owned, "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:926
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "not saved, "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:928
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "not required, "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:977 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(default)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. ----------------------------------------------------------------------------
#: ../clients/cli/settings.c:1063 ../clients/cli/settings.c:1106
#: ../clients/cli/settings.c:1140 ../clients/cli/settings.c:1167
#: ../clients/cli/settings.c:8033
msgid "<hidden>"
msgstr ""
#: ../clients/cli/settings.c:1302
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "0 (disabled)"
msgstr "%d (onemogočeno)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1308
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "enabled, "
msgstr "omogočeno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1310
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "advertise, "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1312
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "willing, "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1340
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "-1 (unset)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1472 ../clients/cli/settings.c:1777
#: ../clients/cli/settings.c:1917
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1485 ../clients/cli/settings.c:1948
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "default"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1607
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (off)"
msgstr "%d (neznano)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1823
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
"'none'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1834
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1870
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:1952
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2052 ../clients/cli/settings.c:3398
#: ../clients/cli/settings.c:4590 ../clients/cli/settings.c:5093
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2162
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2164
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2325
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2344
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2346
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2482 ../clients/cli/settings.c:2877
#: ../clients/cli/settings.c:5294
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2505
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2527
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2549
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2588
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2655
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2689
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2694 ../clients/cli/settings.c:2719
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "no item to remove"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2698 ../clients/cli/settings.c:2723
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2738
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2740
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing option"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2767 ../clients/cli/settings.c:2787
#: ../clients/cli/settings.c:2807 ../clients/cli/settings.c:2827
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2861
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2893
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2942
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2954
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:2995
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3025
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
#. * No technical reason, really.
#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
#: ../clients/cli/settings.c:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3144
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3156
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3219
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3223 ../clients/cli/settings.c:3239
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3232
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3266
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3273
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3285
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
"supports\n"
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3352
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3476
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "private key password not provided"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3504
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3521
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3540
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3556
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3568
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3588
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3604
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3624
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3695
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
"byte\n"
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
"\n"
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3816
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,... \n"
"Valid options are: %s\n"
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
"broadcast = 3\n"
"802.3ad = 4\n"
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3847
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3884
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3915
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3963 ../clients/cli/settings.c:3982
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:3988 ../clients/cli/settings.c:4296
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4000
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4350
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4074 ../clients/cli/settings.c:4388
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4441
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4141
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
"\n"
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4212 ../clients/cli/settings.c:4525
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4225
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4271 ../clients/cli/settings.c:4290
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4308
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4454
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4538
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4555 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4562
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4609
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4646
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4674
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"contents is put into this property.\n"
"\n"
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4714
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "no priority to remove"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4718
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4757
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4764
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4812
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4886 ../clients/cli/settings.c:5053
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4892 ../clients/cli/settings.c:5059
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4911
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4925
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4947
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:4979
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5025
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5031
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5125
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5186 ../clients/cli/settings.c:5225
#: ../clients/cli/settings.c:5264
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5303
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"first."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5311
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5313
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5336
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5352 ../clients/cli/settings.c:5355
#: ../clients/cli/settings.c:5358 ../clients/cli/settings.c:5361
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
"key.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5374
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5387
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5431
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5454
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5480
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5497
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5500
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5522
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
"\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5575
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5661 ../clients/cli/settings.c:5667
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:5710
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:7777
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:7830 ../clients/cli/settings.c:7870
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "the property can't be changed"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:7954
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "(not available)"
msgstr "ni razpoložljivo"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:7979
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "[NM property description]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/settings.c:7984
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:149
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:152
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:492 ../clients/cli/utils.c:523
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:535
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:634
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:646
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:893
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "polje '%s' mora biti samostojno."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:896
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:953
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/cli/utils.c:957
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "An authentication session is already underway."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Password"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Identity"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Private key password"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Key"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Service"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Network name"
msgstr "Omrežje je omogočeno"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "DSL authentication"
msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN code required"
msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN"
msgstr "VPN"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "VPN password required"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
#, c-format
msgid "cannot cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121
msgid "Certificate password"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Pokaži geslo"
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Group password"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Gateway"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Cookie"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:94
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Connecting"
msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:147
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
msgstr ""
"Čas čakanja na vzpostavitev povezave v sekundah (privzeto je 30 sekund)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:148
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku "
"vzpostavljanju povezave."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:149
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Don't print anything"
msgstr "Ne natisni ničesar"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr ""
"Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku "
"vzpostavljanju povezave."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:171
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:136
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "OK"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Editor failed with status %d"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Editor failed with signal %d"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
#: ../libnm/nm-device.c:1810
msgid "Ethernet"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861
#: ../libnm/nm-device.c:1812
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1748
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822
msgid "InfiniBand"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Povezava InfiniBand %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
#: ../libnm/nm-device.c:1820
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Povezava vezi %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "DSL"
msgstr "DNS"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Povezava ADSL %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1740
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4195
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Bond"
msgstr "Vez"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Povezava vezi %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1744
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4492
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Bridge"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Povezava vezi %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1742
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4301
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Team"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Povezava VLAN %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Povezava VPN %d"
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
msgid "Select..."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Show"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Connection"
msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr ""
"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "ime datoteke"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ethernet device"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Podrobnosti naprave"
#. And finally the bottom widgets
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Automatically connect"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Available to all users"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
msgid "bytes"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Round-robin"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Active Backup"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "XOR"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Broadcast"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "802.3ad"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MII (recommended)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "ARP"
msgstr "AP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Slaves"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Mode"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Primary"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link monitoring"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Monitoring frequency"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link up delay"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link down delay"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ARP targets"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Path cost"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hairpin mode"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Aging time"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Forward delay"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hello time"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Max age"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ETHERNET"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Cloned MAC address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Datagram"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "povezano"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "INFINIBAND"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "onemogočeno"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Automatic"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Link-Local"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Manual"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Shared"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(No custom routes)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Addresses"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DNS servers"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Search domains"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Routing"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Never use this network for default route"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "EAP"
msgstr "AP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PAP"
msgstr "AP"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CHAP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use TCP header compression"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "TEAM PORT"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "JSON configuration"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Parent"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "VLAN id"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access Point"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. 802.11a Wi-Fi network
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "A (5 GHz)"
msgstr ""
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Podjetniški "
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
2016-04-05 12:13:09 +00:00
msgstr "WEP 128-bit šifrirna fraza"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP"
2016-04-05 12:13:09 +00:00
msgstr "LEAP"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open System"
msgstr "Sistem"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Shared Key"
2016-04-05 12:13:09 +00:00
msgstr "Deljeni ključ"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WI-FI"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Channel"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Security"
msgstr ""
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "WEP index"
msgstr "WEP "
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Authentication"
msgstr ""
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
msgid "Show password"
2016-04-05 12:13:09 +00:00
msgstr "Pokaži geslo"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
msgid "Next Hop"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
msgid "Metric"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
msgid "No custom routes are defined."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
msgid "Add..."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
#, fuzzy
msgid "Activation failed"
msgstr "povezava je spodletela"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "začeto"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
#, fuzzy
msgid "Deactivate"
msgstr "začeto"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:130
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Quit"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
msgid "Back"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Povezava PAN %d"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
#, fuzzy
msgid "Connection is already active"
msgstr "Seznam povezav"
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s"
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
msgid "Set Hostname"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
msgid "Hostname"
msgstr ""
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
#, c-format
msgid "Set hostname to '%s'"
msgstr ""
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "connection"
msgstr "povezovanje"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:54
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit a connection"
msgstr "prekinjanje povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:57
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Activate a connection"
msgstr "Dejavne povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:59
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "new hostname"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:60
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set system hostname"
msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:104
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Stanje NetworkManager"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Please select an option"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:160
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Usage"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not parse arguments"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:251
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../clients/tui/nmtui.c:256
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Datoteka ključa PEM nima končne oznake '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Datoteka ni videti kot PEM datoteka zasebnega ključa."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: Proc-Type ni prva oznaka."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana oznaka Proc-Type '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: DEK-Info ni druga oznaka."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: IV ni mogoče najti v DEK-Info oznaki."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neveljavna oblika IV v DEK-Info oznaki."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana cifra zasebnega ključa '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Zasebnega ključa ni mogoče odkodirati."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Pričakovane začetne oznake PKCS#8 ni mogoče najti."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Pričakovane končne oznake PKCS#8 '%s' ni mogoče najti."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Odkodiranje zasebnega ključa PKCS#8 je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV mora biti dolg sodo število bajtov."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV vsebuje ne-šestnajstiške številke."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Cifra zasebnega ključa '%s' je neznana."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Potrdilo PEM nima začetne oznake '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Potrdilo PEM nima končne oznake '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %zd)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Začenjanje vsebine odšifrirne cifre je spodletelo: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina "
"blazinjenja."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Začenjanje vsebine šifrirne cifre je spodletelo: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Potrdila ni mogoča odkodirati: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Odkodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče odkodirati: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče preveriti: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Odkodirnika PKCS#8 ni mogoče zagnati: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %d)."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Začenjanje polja cifre odšifriranja je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Začenjanje vsebine odšifriranja je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so "
"preveliki."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Končanje odšifriranja zasebnega ključa je spodletelo: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Začenjanje polja cifre šifriranja je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za šifriranje je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Nastavljanje IV za šifriranje je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Začenjanje vsebine šifriranja je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Nepričakovana količina podatkov po šifriranju."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Potrdila ni mogoče odkodirati: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Dekodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče odkodirati: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:295
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "unknown setting name"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:307
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "duplicate setting name"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:905
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "setting not found"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:969
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:980
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1074
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1107
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1608 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2186
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
#, fuzzy
msgid "property is missing"
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring missing number"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid binary property"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid key/cert value"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "data missing"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "binary data missing"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "file:// URI not NUL terminated"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "file:// URI is empty"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
#, fuzzy
msgid "invalid certificate format"
msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "invalid private key"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1134 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
msgid "property is empty"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:211
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:222
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
msgid "property is invalid"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:570 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:596 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:661
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:636 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:676 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:687
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:703
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:120
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
"set to '%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
msgid "flags invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
msgid "element invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
msgid "sum not 100%"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
msgid "property invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
msgid "property missing"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
msgid "property must contain only digits"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
msgid "not a valid interface name"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
"it is '%s')"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2206
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2222
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2257
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2266
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "gateway is invalid"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2280
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2289
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:179
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237
#, fuzzy
msgid "value is not a valid token"
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:260
msgid "token is not in canonical form"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "flags are invalid"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
#, c-format
msgid "secret was empty"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
#, c-format
msgid "secret value was empty"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1784
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "not a secret property"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
msgid "secret is not of correct type"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
#, c-format
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
msgid "secret flags property not found"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP address"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:837
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "Napaka: %s."
#: ../libnm-core/nm-setting.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "secret not found"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1774
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "secret is not set"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2445
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2486
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2506
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2520
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2528
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2538
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2620 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "unknown error initializing plugin %s"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
2016-06-22 12:52:04 +00:00
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "ime datoteke"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1814
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1816
msgid "OLPC Mesh"
msgstr ""
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1818
msgid "WiMAX"
msgstr ""
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
msgid "ADSL"
msgstr ""
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1834
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "MACVLAN"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1836
msgid "VXLAN"
msgstr ""
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1838
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "IPTunnel"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1840
msgid "Tun"
msgstr ""
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1842
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "Veth"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1874
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wired"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1905
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PCI"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1907
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "USB"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2052 ../libnm-glib/nm-device.c:2071
#: ../libnm/nm-device.c:2001 ../libnm/nm-device.c:2020
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr ""
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
#, fuzzy
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "povezava je prekinjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d"
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
msgstr ""
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
#, c-format
msgid "Secret flags property '%s' not found"
msgstr ""
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bond.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:146
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:153
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-bt.c:162
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr ""
#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
#, fuzzy
msgid "The connection was not a generic connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-tun.c:209
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a tun connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-tun.c:218
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-modem.c:120
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "povezava je odstranjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-modem.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-modem.c:135
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm/nm-device-team.c:139
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "povezava je odstranjena"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo."
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:2739
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "povezava je odstranjena"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm/nm-device.c:2748
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm/nm-manager.c:867
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../libnm/nm-manager.c:1091
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Podrobnosti dejavne povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr ""
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "No service name specified"
msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav."
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reload NetworkManager configuration"
msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav."
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je "
"namenjena upravljanju napajanja)"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v "
"mirovanje ali iz njega."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne "
"širokopasovne naprave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih "
"širokopasovnih naprav WiMAX"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Dovoli nadzor omrežnih povezav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Sistemska določila preprečujejo nadzor omrežnih povezav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi "
"omrežja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse "
"uporabnike"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr ""
"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:165 ../src/main.c:300
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n"
#. Logging/debugging
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:179 ../src/nm-iface-helper.c:298
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:180 ../src/nm-iface-helper.c:299
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne postani ozadnji program"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:181 ../src/nm-iface-helper.c:301
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:183 ../src/nm-iface-helper.c:303
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:185 ../src/nm-iface-helper.c:305
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo podana kot usodna"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:186
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Določite mesto datoteke PID"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:188
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:198
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
"Program NetworkManager nadzoruje vse omrežne povezave in samodejno\n"
"izbere najboljšo povezavo. Uporabniku dovoljuje tudi določanje\n"
"brezžičnih dostopnih točk, s katerimi naj se povezujejo\n"
"brezžični omrežni vmesniki računalnika."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:285 ../src/main-utils.c:270 ../src/nm-iface-helper.c:393
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:290 ../src/nm-iface-helper.c:398
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:320
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main.c:331 ../src/nm-iface-helper.c:408
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Opravila ni mogoče pretvoriti za ozadnje delovanje: %s [napaka %u]\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main-utils.c:98
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main-utils.c:104
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main-utils.c:109
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main-utils.c:144
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main-utils.c:196
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/main-utils.c:206
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:222
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# Združeno iz %s\n"
"\n"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%s Network"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PAN connection"
msgstr "Povezava PAN %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:687
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "GSM connection"
msgstr "Povezava GSM %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:711
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "CDMA connection"
msgstr "Povezava CDMA %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:193
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:875
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "connection does not match device"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bond connection"
msgstr "Povezava vezi %d"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bridge connection"
msgstr "Dejavne povezave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Povezava PPPoE %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wired connection"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Žična povezava %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:347
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Dejavne povezave"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:436
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Povezava VLAN %d"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
#, fuzzy
msgid "TUN connection"
msgstr "Povezava DUN %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Team connection"
msgstr "Dejavne povezave"
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mesh"
msgstr "Mreža %d"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164
#, c-format
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197
#, c-format
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209
#, c-format
2016-04-05 12:07:26 +00:00
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "connection does not match access point"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
2016-04-05 12:07:26 +00:00
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo."
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:673
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:500
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Config file location"
msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:501
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Config directory location"
msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:502
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "System config directory location"
msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:503
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Internal config file location"
msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:504
msgid "State file location"
msgstr "Mesto datoteke stanja"
#: ../src/nm-config.c:505
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:506
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:507
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:508 ../src/nm-iface-helper.c:300
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Ne postani ozadnji program"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:511
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Naslov HTTP(s) za preverjanje povezljivosti v omrežje"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:512
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Čas med preverjanji povezave v sekundah"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-config.c:513
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Pričakovan začetek odziva"
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#. Interface/IP config
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:281
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "The interface to manage"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:281
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "eth0"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:282
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connection UUID"
msgstr "Seznam povezav"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:282
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:283
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:284
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:285
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:286
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:287
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:288
2015-12-23 13:08:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:289
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:289
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "barbar"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:290
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:290
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "host.domain.org"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:291
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "0"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:292
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:292
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "1024"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:293
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:294
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:295
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:315
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:374
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:380
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-iface-helper.c:442
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr ""
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-logging.c:223
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/nm-logging.c:318
#, c-format
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
2016-06-22 12:52:04 +00:00
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:106
2015-12-23 13:08:01 +00:00
msgid "System"
msgstr "Sistem"