nautilus/po/th.po

7399 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Thai nautilus translation.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
# Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:31-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@colorado.edu>\n"
2003-02-21 04:13:58 +00:00
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=TIS-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr ""
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr ""
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
msgstr ""
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""
#: components/adapter/main.c:101
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() failed."
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2408
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Emblem side pane"
msgstr "ᶺ<><E1B6BA>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD> <20>ͧ Nautilus"
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus Emblem view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD> <20>ͧ Nautilus"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:203
#, c-format
msgid ""
"Couldn't remove emblem with name '%s'. This is probably because the emblem "
"is a permanent one, and not one you added yourself."
msgstr "<22><>ҵ<EFBFBD><D2B5> '%s' <20>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>س<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҷ<EFBFBD><D2B6><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:204
msgid "Couldn't remove emblem"
msgstr "<22><>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:238
#, c-format
msgid ""
"Couldn't rename emblem with name '%s'. This is probably because the emblem "
"is a permanent one, and not one that you added yourself."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>͵<EFBFBD><CDB5> '%s' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>س<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҷ<EFBFBD><D2B6><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239
msgid "Couldn't rename emblem"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>͵<EFBFBD><CDB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:258
msgid "Rename Emblem"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>͵<EFBFBD><CDB5>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:277
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>ʴ<EFBFBD>:"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:331
msgid "Rename"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:503
msgid "Add Emblems..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:519
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:521
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:740
msgid ""
"Some of the files could not be added as emblems because they did not appear "
"to be valid images."
msgstr "<22>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ<EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:740
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
msgid "Couldn't add emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:742
msgid ""
"None of the files could be added as emblems because they did not appear to "
"be valid images."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ<EFBFBD><D9BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:763
msgid "The dragged text was not a valid file location."
msgstr "<22><>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹觢ͧ<E8A7A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>ͧ"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:763
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:838
msgid "Couldn't add emblem"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:783
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:837
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> '%s' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:786
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:902 data/browser.xml.h:35
#: src/nautilus-property-browser.c:1731
msgid "Erase"
msgstr "ź"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr ""
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:754
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:3
msgid "Hardware Viewer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:5
msgid "View as Hardware"
msgstr "<22>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:172
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "<22><><EFBFBD>ͧ͢<CDA2>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:174
msgid "summary of hardware info"
msgstr "<22><>ػ<EFBFBD><D8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s K cache size"
msgstr ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s K L2 ᤪ"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB RAM"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:343
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB RAM"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:403
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:483
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7> %d <20>ѹ, %d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, %d <20>ҷ<EFBFBD>"
#. set up the title
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:509
msgid "Hardware Overview"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:632
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ˹<D1BA><CBB9> CPU"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:657
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ˹<D1BA><CBB9> RAM"
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:682
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ˹<D1BA><CBB9> IDE"
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:1
msgid "History"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD>"
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:2
msgid "History side pane"
msgstr "˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD>"
#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.in.h:3
msgid "History side pane for Nautilus"
msgstr "˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ Nautilus"
#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:1
msgid "Image"
msgstr "<22>Ҿ"
#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:2
msgid "Image Properties content view component"
msgstr ""
#: components/image_properties/Nautilus_View_image_properties.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus Image Properties view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5>Ҿ <20>ҡ Nautilus"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:192
msgid "Camera Brand"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>ͧ"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:193
msgid "Camera Model"
msgstr "<22><>ع<EFBFBD><D8B9><EFBFBD>ͧ"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:194
msgid "Date Taken"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:195
msgid "Exposure Time"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǫѵ<C7AA><D1B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:196
msgid "Exposure Program"
msgstr ""
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:197
msgid "Aperture Value"
msgstr "<22><><EFBFBD><E9B9B7>˹<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>ͧ"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:198
msgid "Metering Mode"
msgstr "<22>Ը<EFBFBD><D4B8>Ѵ<EFBFBD>ʧ"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:199
msgid "Flash Fired"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ū"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:200
msgid "Focal Lenght"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E2BFA1>"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:201
msgid "Shutter Speed"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǫѵ<C7AA><D1B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:202
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʧ (ISO)"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:203
#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:222
#, c-format
msgid ""
"<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
"<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
msgstr ""
"<b><3E><>Դ<EFBFBD>ٻ:</b> %s (%s)\n"
"<b><3E><>Ҵ:</b> %dx%d <20>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD>\n"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:235
msgid "Failed to load image information"
msgstr "<22><>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ<EFBFBD><D9BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:423
msgid "loading..."
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>Ŵ..."
#: components/image_properties/nautilus-image-properties-view.c:439
msgid "URI currently displayed"
msgstr "URI <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:1
msgid "Notes"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˵<EFBFBD>"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:2
msgid "Notes side pane"
msgstr "˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˵<EFBFBD>"
#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.in.h:3
msgid "Notes side pane for Nautilus"
msgstr "˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˵<EFBFBD><CBB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ Nautilus"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr "<22>ç<EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "<22><>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:3
msgid "Text Viewer"
msgstr "Name=<3D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:4
msgid "Text view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "<22>ç<EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.in.h:6
msgid "View as Text"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "_Copy Text"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD> (_C)"
#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "<22>Ҥӷ<D2A4><D3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>ҡ Google"
#: components/text/services/google.xml.h:2
msgid "Use Google to search the web for the selected text"
msgstr "<22>Ҥӷ<D2A4><D3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>ҡ WWW <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Google.com"
#: components/text/services/webster.xml.h:1
msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
msgstr "<22>Ҥӷ<D2A4><D3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>ҹء<D2B9><D8A1>"
#: components/text/services/webster.xml.h:2
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "<22>Ҥӷ<D2A4><D3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>ҹء<D2B9><D8A1> Merriam-Webster"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "<22>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>ӧҹ"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:2
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:587
msgid "throbber"
msgstr "throbber"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr "<22>ç<EFBFBD>ҹ throbber"
#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr ""
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:588
msgid "provides visual status"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>׺˹<D7BA><CBB9>"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:1
msgid "Nautilus Tree side pane"
msgstr "˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ Nautilus"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3
msgid "Tree"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136
msgid "(Empty)"
msgstr "(<28><>ҧ)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1136
msgid "Loading..."
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>Ŵ..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: components/tree/nautilus-tree-view.c:529 nautilus-home.desktop.in.h:1
msgid "Home Folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: components/tree/nautilus-tree-view.c:531
msgid "Filesystem"
msgstr "<22>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: components/tree/nautilus-tree-view.c:533
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǹ<EFBFBD><C7B9>"
#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ"
#: data/applications.desktop.in.h:2
msgid "Browse available software"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "Apparition"
#: data/browser.xml.h:2
msgid "Art"
msgstr "<22><>Ż<EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:3
msgid "Azul"
msgstr "Azul"
#: data/browser.xml.h:4
msgid "Black"
msgstr "<22><>"
#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Blue Ridge"
#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Rough"
msgstr "Blue Rough"
#: data/browser.xml.h:7
msgid "Blue Type"
msgstr "Blue Type"
#: data/browser.xml.h:8
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Brushed Metal"
#: data/browser.xml.h:9
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Bubble Gum"
#: data/browser.xml.h:10
msgid "Burlap"
msgstr "Burlap"
#: data/browser.xml.h:11
msgid "C_olors"
msgstr "<22><> (_C)"
#: data/browser.xml.h:12
msgid "Camera"
msgstr "<22><><EFBFBD>ͧ"
#: data/browser.xml.h:13
msgid "Camouflage"
msgstr "Camouflage"
#: data/browser.xml.h:14
msgid "Certified"
msgstr "<22><>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>ͧ"
#: data/browser.xml.h:15
msgid "Chalk"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:16
msgid "Charcoal"
msgstr "<22><>ҹ"
#: data/browser.xml.h:17
msgid "Concrete"
msgstr "<22>ٹ"
#: data/browser.xml.h:18
msgid "Cool"
msgstr "Cool"
#: data/browser.xml.h:19
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: data/browser.xml.h:20
msgid "Countertop"
msgstr "Countertop"
#: data/browser.xml.h:21
msgid "Danger"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:22
msgid "Danube"
msgstr "Danube"
#: data/browser.xml.h:23
msgid "Dark Cork"
msgstr "Dark Cork"
#: data/browser.xml.h:24
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Dark GNOME"
#: data/browser.xml.h:25
msgid "Deep Teal"
msgstr "Deep Teal"
#: data/browser.xml.h:26
msgid "Distinguished"
msgstr "Distinguished"
#: data/browser.xml.h:27
msgid "Documents"
msgstr "<22>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:28
msgid "Dots"
msgstr "<22>ش"
#: data/browser.xml.h:29
msgid "Draft"
msgstr "<22><>ҧ"
#: data/browser.xml.h:30
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "<22>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><E4BBB7><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD>С<EFBFBD><D0A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>չ<EFBFBD><D5B9><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:31
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "<22>ҡ<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB7><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:32
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "<22>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>仵Դ<E4BBB5><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:33
msgid "Eclipse"
msgstr "<22>ػ<EFBFBD>Ҥ<EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:34
msgid "Envy"
msgstr "Envy"
#: data/browser.xml.h:36
msgid "Favorite"
msgstr "<22>ͧ<EFBFBD><CDA7>ô"
#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fibers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:38
msgid "Fire Engine"
msgstr "ö<>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>ԧ"
#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"
#: data/browser.xml.h:40
msgid "Floral"
msgstr "<22>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:41
msgid "Fossil"
msgstr "Fossil"
#: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: data/browser.xml.h:43
msgid "Granite"
msgstr "<22>Թ<EFBFBD>Ѥ<EFBFBD><D1A4>"
#: data/browser.xml.h:44
msgid "Grapefruit"
msgstr "Grapefruit"
#: data/browser.xml.h:45
msgid "Green Weave"
msgstr "Green Weave"
#: data/browser.xml.h:46
msgid "Ice"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:47
msgid "Important"
msgstr "<22>Ӥѭ"
#: data/browser.xml.h:48
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
#: data/browser.xml.h:49
msgid "Leaf"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:50
msgid "Lemon"
msgstr "<22>й<EFBFBD><D0B9>"
#: data/browser.xml.h:51
msgid "Mail"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mango"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ǧ"
#: data/browser.xml.h:53
msgid "Manila Paper"
msgstr "Manila Paper"
#: data/browser.xml.h:54
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Moss Ridge"
#: data/browser.xml.h:55
msgid "Mud"
msgstr "<22><>Ź"
#: data/browser.xml.h:56
msgid "Multimedia"
msgstr "<22><>ŵ<EFBFBD><C5B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:57
msgid "New"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:58
msgid "Numbers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ţ"
#: data/browser.xml.h:59
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: data/browser.xml.h:60
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Ocean Strips"
#: data/browser.xml.h:61
msgid "Oh No"
msgstr "Oh No"
#: data/browser.xml.h:62
msgid "Onyx"
msgstr "<22>Թ<EFBFBD><D4B9><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:63
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: data/browser.xml.h:64
msgid "Package"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ࡨ"
#: data/browser.xml.h:65
msgid "Pale Blue"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹"
#: data/browser.xml.h:66
msgid "Personal"
msgstr "<22><>ǹ<EFBFBD><C7B9><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:67
msgid "Pictures"
msgstr "<22>ٻ<EFBFBD>Ҿ"
#: data/browser.xml.h:68
msgid "Purple Marble"
msgstr "Purple Marble"
#: data/browser.xml.h:69
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Ridged Paper"
#: data/browser.xml.h:70
msgid "Rough Paper"
msgstr "<22><>д<EFBFBD>ɢ<EFBFBD>آ<EFBFBD><D8A2>"
#: data/browser.xml.h:71
msgid "Ruby"
msgstr "<22>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:72
msgid "Sea Foam"
msgstr "<22>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><E8B9B7><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:73
msgid "Shale"
msgstr "<22>Թ<EFBFBD>Թ<EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:74
msgid "Silver"
msgstr "<22><>Թ"
#: data/browser.xml.h:75
msgid "Sky"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:76
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Sky Ridge"
#: data/browser.xml.h:77
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Snow Ridge"
#: data/browser.xml.h:78
msgid "Sound"
msgstr "<22><><EFBFBD>§"
#: data/browser.xml.h:79
msgid "Special"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:80
msgid "Stucco"
msgstr "Stucco"
#: data/browser.xml.h:81
msgid "Tangerine"
msgstr "Tangerine"
#: data/browser.xml.h:82
msgid "Terracotta"
msgstr "Terracotta"
#: data/browser.xml.h:83
msgid "Urgent"
msgstr "<22><>ǹ"
#: data/browser.xml.h:84
msgid "Violet"
msgstr "<22><>ǧ"
#: data/browser.xml.h:85
msgid "Wavy White"
msgstr "Wavy White"
#: data/browser.xml.h:86
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: data/browser.xml.h:87
msgid "White"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
#: data/browser.xml.h:88
msgid "White Ribs"
msgstr "White Ribs"
#: data/browser.xml.h:89
msgid "_Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD> (_E)"
#: data/browser.xml.h:90
msgid "_Patterns"
msgstr "<22>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> (_P)"
#: data/favorites.desktop.in.h:1
msgid "Favorite applications"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ô"
#: data/favorites.desktop.in.h:2
msgid "Favorites"
msgstr "<22>ͧ<EFBFBD><CDA7>ô"
#: data/preferences.desktop.in.h:1
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/preferences.desktop.in.h:2
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><E8A7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǡѺ<C7A1>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD> (web server, DNS server, <20><><EFBFBD>)"
#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2
msgid "Server Settings"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/serverconfig.directory.in.h:1
msgid "Configure network services"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǡѺ<C7A1>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD>"
#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
#: data/starthere.directory.in.h:1
msgid "Start Here"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
msgstr "Allaire"
#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
msgstr "Binary Freedom"
#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Borland"
#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"
#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Center"
#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"
#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"
#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Conectiva"
msgstr "Conectiva"
#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
msgstr "Covalent"
#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"
#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "International"
msgstr "<22>ҹҪҵ<D2AA>"
#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Linux Documentation Project"
#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"
#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"
#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Resources"
msgstr "Linux Resources"
#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Weekly News"
msgstr "Linux Weekly News"
#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"
#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"
#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"
#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"
#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "News and Media"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"
#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"
#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Open Source Asia"
msgstr "Open Source Asia"
#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Penguin Computing"
msgstr "Penguin Computing"
#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"
#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"
#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "RedFlag Linux"
#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"
#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SuSE"
msgstr "SuSE"
#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"
#: data/static_bookmarks.xml.h:40
msgid "Sun Wah Linux"
msgstr "Sun Wah Linux"
#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD>ú<EFBFBD><C3BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "Ximian"
msgstr "Ximian"
#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"
#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Resource Center"
#: data/static_bookmarks.xml.h:45
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"
#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>к<EFBFBD> (<28><>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1>)"
#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2
msgid "System Settings"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>к<EFBFBD>"
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "An Eggplant variation of the Crux theme."
#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr "A Teal variation of the Crux theme."
#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"
#: icons/default/default.xml.h:1
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"
#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>繪ش<E7B9AA><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8A7BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ Nautilus"
#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr "<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡѺ GNOME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"
#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD> <20><>о<EFBFBD><D0BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"
#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ<EFBFBD><D9BB><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9>ԧ"
#: libbackground/preview-file-selection.c:207
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
msgid "Preview"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
"\"mime_type\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
msgid "Add Nautilus to session"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
msgid "Bring up a new window for every opened file"
msgstr "<22><>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><ECBAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
"files by file name and file properties."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Custom Background Set"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ (_B)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Background Color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Background Filename"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default folder viewer"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2>»<EFBFBD><C2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_Z):"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2>»<EFBFBD><C2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_Z):"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default list zoom level"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2>»<EFBFBD><C2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_Z):"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Default sort order"
msgstr ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "<22><><EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>Ѩ<EFBFBD>غѹ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "<22><><EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>Ѩ<EFBFBD>غѹ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Desktop font"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Desktop home icon name"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid ""
"Directories over this size will be truncated to around this size. The "
"purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing "
"Nautilus on massive directories. A negative value denotes no limit. The "
"limit is approximate due to the reading of directories chunk-wise."
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Filename for the default directory background. Only used if background_set "
"is true."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Hide default bookmarks in the bookmark menu"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Home icon visible on desktop"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show directories in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both directories and files."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
"options of a file in the file preferences dialog."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows directories prior to showing files in "
"the icon and list views."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"put files in the trash."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
"whenever an item is opened."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡仨ҡ<E4BBA8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will just show the user's bookmarks in the "
"bookmark menu."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home directory as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
"files."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the directory's .hidden file."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts "
"up. This means it will be started the next time you log in."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home directory will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
2003-12-08 11:35:30 +00:00
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Maximum handled files in a directory"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ캹<C9B3><ECBAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ͧ Nautilus"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Nautilus uses the users home directory as the desktop"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Only show directories in the tree sidebar"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid "Put labels beside icons"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show directories first in windows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ʹաѺ˹<D1BA>ҵ<EFBFBD>ҧ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid "Show location bar in new windows"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ʹաѺ˹<D1BA>ҵ<EFBFBD>ҧ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Side pane view"
msgstr "ᶺ<><E1B6BA>ҧ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
"local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
"directory is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
"previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the directory is on a remote "
"server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local "
"filesystems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
"use a generic icon."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a directory. If set "
"to \"always\" then always show item counts, even if the directory is on a "
"remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
"filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "The default width of the side pane in new windows."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡仨ҡ<E4BBA8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
"desktop."
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡仨ҡ<E4BBA8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡仨ҡ<E4BBA8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
2003-12-08 11:35:30 +00:00
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> (_O)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> text <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ͷ١<CDB6><D9A1>ԡ (_V)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
"text files."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
"and \"icon_view\"."
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "When to show number of items in a directory"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_X)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Whether a custom default directory background has been set."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Whether to show backup files"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show hidden files"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "Width of the side pane"
msgstr ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
msgstr "AFFS Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2
msgid "AFS Network Volume"
msgstr "AFS Network Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3
msgid "Auto-detected Volume"
msgstr ""
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4
msgid "CD Digital Audio"
msgstr ""
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5
msgid "CD-ROM Drive"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ҹ<EFBFBD>մ<EFBFBD>"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6
msgid "CDROM Volume"
msgstr "<22>дѺ<D0B4><D1BA><EFBFBD>§ CDROM"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7
msgid "DVD Volume"
msgstr "<22>дѺ<D0B4><D1BA><EFBFBD>§ DVD"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8
msgid "Enhanced DOS Volume"
msgstr "Enhanced DOS Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9
msgid "Ext2 Linux Volume"
msgstr "Ext2 Linux Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10
msgid "Ext3 Linux Volume"
msgstr "Ext3 Linux Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11
msgid "Hardware Device Volume"
msgstr "Hardware Device Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
msgid "Hsfs CDROM Volume"
msgstr "Hsfs CDROM Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
msgid "JFS Volume"
msgstr "JFS Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
msgid "MacOS Volume"
msgstr "MacOS Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
msgid "Minix Volume"
msgstr "Minix Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS Network Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
msgid "Pcfs Solaris Volume"
msgstr "Pcfs Solaris Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS Linux Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "Solaris/BSD Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
msgid "SuperMount Volume"
msgstr "SuperMount Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
msgid "System Volume"
msgstr "System Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
msgid "Udfs Solaris Volume"
msgstr "Udfs Solaris Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "Windows NT Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:25
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "Windows Shared Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:26
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "Windows VFAT Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:27
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS Linux Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:28
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS Volume"
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:29
msgid "Xenix Volume"
msgstr "Xenix Volume"
#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
msgid "reset"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
msgid "on the desktop"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
msgid ""
"You cannot delete a volume icon. If you want to eject the volume, please use "
"Eject in the right-click menu of the volume."
msgstr "ź<><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ <20><>ô<EFBFBD><C3B4>ԡ<EFBFBD><D4A1>Һ<EFBFBD><D2BA>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡\""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113
msgid "Can't delete volume"
msgstr "ź<><C5BA>ÿ<EFBFBD><C3BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:169
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5720
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:555
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:376
msgid "Trash"
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:617
msgid "_Move here"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_M)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:622
msgid "_Copy here"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:627
msgid "_Link here"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_L)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:632
msgid "Set as _Background"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ (_B)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
msgid "Cancel"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_T)"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><E9A7A4><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:256
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:271
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "<22>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><E9A7B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:201
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1> <20><>ͧ<EFBFBD><CDA7>ҧ <20><>е<EFBFBD><D0B5><EFBFBD>Ţ"
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
#.
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but there is already an emblem named \"%s\". Please choose a "
"different name for it."
msgstr "<22>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:255
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD>֡<EFBFBD><D6A1>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:270
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD>֡<EFBFBD><D6A1><EFBFBD>͵<EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:456
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld <20>ҡ %ld"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:350
msgid "From:"
msgstr "<22>ҡ:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:365
msgid "To:"
msgstr "<22>֧:"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:545
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"\"%s\" <20>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><E8BAB9>ʡ<EFBFBD><CAA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
"parent folder."
msgstr ""
<><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"ź \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фس<D0A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
<><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"ź \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><E8BAB9>ʡ<EFBFBD><CAA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фس<D0A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because it or its parent folder are contained in the "
"destination."
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> parent <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ㹨ش<E3B9A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" 件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фس<D0A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> its parent "
"folder"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:631
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
"<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>Ѵ<EFBFBD>͡ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фس<D0A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD>ѹ"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:652
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:661
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:677
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>ʡ<EFBFBD><CAA1>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:684
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>ʡ<EFBFBD><CAA1>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:695
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>ʡ<EFBFBD><CAA1>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:727
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><>ФѴ<D0A4>͡ \"%s\"\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD>ź \"%s\"\n"
"\n"
"<22><>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><>ФѴ<D0A4>͡\n"
"\n"
"<22>ФѴ<D0A4>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:760
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:764
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD>ź\n"
"\n"
"<22><>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
msgid "Error while copying."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4>ФѴ<D0A4>͡"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:898
msgid "Error while moving."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:901
msgid "Error while linking."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:906
msgid "Error while deleting."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD>ź"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:932
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
msgid "Skip"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:952
msgid "Retry"
msgstr "<22>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" 仨ش<E4BBA8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Шش<D0A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>¹<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>Ҥس<D2A4>ѧ<EFBFBD><D1A7>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1023
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
"<22>Ѵ<EFBFBD>͡ \"%s\" 仨ش<E4BBA8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Шش<D0A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>¹<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>Ҥس<D2A4>ѧ<EFBFBD><D1A7>ҡ<EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡ \"%s\" <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
msgid "Unable to replace file."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD>¹<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1044
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><E1B7B9><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1055
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073
msgid "Conflict while copying"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>͢Ѵ<CDA2><D1B4><EFBFBD>ФѴ<D0A4>͡"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1056
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
msgid "Replace"
msgstr "᷹<><E1B7B9><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1074
msgid "Replace All"
msgstr "᷹<><E1B7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. appended to new link file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1132
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4541
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#. appended to new link file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ա<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9> %s"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1152
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><> %s"
#. appended to new link file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><> %s"
#. appended to new link file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><> %s"
#. appended to new link file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><> %s"
#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1185
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid " (copy)"
msgstr " (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1187
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365
msgid " (another copy)"
msgstr " (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ա<EFBFBD>ѹ)"
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1190
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204
msgid "th copy)"
msgstr " (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ա<EFBFBD>ѹ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197
msgid "st copy)"
msgstr "st copy)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
msgid "nd copy)"
msgstr "nd copy)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201
msgid "rd copy)"
msgstr "rd copy)"
#. localizers: appended to first file copy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)%s"
#. localizers: appended to second file copy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1220
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ա<EFBFBD>ѹ)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1225
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth copy)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst copy)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd copy)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd copy)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2102
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>"
#. localizers: label prepended to the progress count
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
msgid "Files thrown out:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1858
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869
msgid "Moving"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>"
#. localizers: progress dialog title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Moving files"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#. localizers: label prepended to the progress count
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Files moved:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
# Can't think of a better word :oP.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871
msgid "Finishing Move..."
msgstr "<22><><EFBFBD>¨<EFBFBD><C2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#. localizers: progress dialog title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Creating links to files"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. localizers: label prepended to the progress count
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1881
msgid "Files linked:"
msgstr "<22>ӹǹ<D3B9><C7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1883
msgid "Linking"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#. localizers: progress dialog title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1891
msgid "Copying files"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#. localizers: label prepended to the progress count
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1893
msgid "Files copied:"
msgstr "<22>ӹǹ<D3B9><C7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895
msgid "Copying"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>äѴ<C3A4>͡..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1912
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD>͡件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (<28>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB7><EFBFBD>)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7>Шж١<D0B6><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7>Шж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1938
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>˹觶ѧ<E8A7B6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7>Шж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9B5><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9B5><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1965
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9B5><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1966
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9B5><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1978
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B5><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B5><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2034
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>;<EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2037
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2041
msgid "Error creating new folder"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. localizers: the initial name of a new folder
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2130
msgid "untitled folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ժ<EFBFBD><D5AA><EFBFBD>"
#. localizers: progress dialog title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
msgid "Deleting files"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧź<D1A7><C5BA><EFBFBD><EFBFBD>"
#. localizers: label prepended to the progress count
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2228
msgid "Files deleted:"
msgstr "<22>ӹǹ<D3B9><C7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2230
msgid "Deleting"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧź"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2196
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD>..."
#. localizers: progress dialog title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>Ҷѧ<D2B6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>෶ѧ<E0B7B6><D1A7><EFBFBD>..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "Are you sure you want to empty all of the items from the trash?"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><E3A8B9><EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ź<EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD>ҧ㹶ѧ<E3B9B6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
msgid "If you empty the trash, items will be permanently deleted."
msgstr "෶ѧ<E0B7B6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǣ<EFBFBD><C7A2><EFBFBD><EFBFBD>Ũж١ź<D9A1><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><C2B6><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319
msgid "_Empty"
msgstr "෢<><E0B7A2> (_E)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
msgid "foo"
msgstr "foo"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (copy).txt txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (another copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (another copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (another copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3rd copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3rd copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (another copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3rd copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21st copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22nd copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21st copy).txt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22nd copy).txt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2386
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2387
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2392
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10th copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10th copy).txt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11th copy).txt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12th copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111th copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122nd copy)"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123rd copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122nd copy).txt"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123rd copy).txt"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124th copy)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2405
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124th copy).txt"
#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
#. * possible resulting string for that pattern.
#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2767
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD> 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2768
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD> %H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2770
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD> 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2771
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD> %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2773
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2774
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>, %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2776
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2777
msgid "today"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2786
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ 00:00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2787
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ %H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2789
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2790
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2792
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2793
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ, %H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2795
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2796
msgid "yesterday"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ"
# Need to know whether strftime is localized.
# Will leave it like this for now.
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2807
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ʺ<EFBFBD><CABA> <20><><EFBFBD> 00 <20><>Ȩԡ<C8A8>¹ <20>.<2E>. 0000 <20>͹ 00:00:00 <20>."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2808
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "<22>ѹ%A <20><><EFBFBD> %-d %B %EY <20>͹ %-H:%M:%S <20>."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2810
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "<22><>. 13 <20><>.<2E>. 2542, 22:48:32"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2811
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %-d %b %Ey, %-H:%M:%S"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2813
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "<22><>. 13 <20><>.<2E>. 2542, 22:48"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2814
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %-d %b %Ey, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2816
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "13 <20><>.<2E>. 2542, 22:48"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2817
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Ey, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2819
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "13 <20><>.<2E>. 2542, 22:48"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2820
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Ey, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2822
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/0000, 00:00"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2823
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%Ey, %-H:%M"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2825
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/0000"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2826
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%Ey"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "0 items"
msgstr "0 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121
msgid "0 folders"
msgstr "0 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122
msgid "0 files"
msgstr "0 <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4126
msgid "1 item"
msgstr "1 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4126
msgid "1 folder"
msgstr "1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4127
msgid "1 file"
msgstr "1 <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4130
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u <20><>¡<EFBFBD><C2A1>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4130
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
msgid "? items"
msgstr "? <20><>¡<EFBFBD><C2A1>"
#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
msgid "? bytes"
msgstr "? 亵<>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
msgid "unknown type"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4467
msgid "unknown MIME type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> MIME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4473
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
msgid "unknown"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
msgid "program"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4517
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4521
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4535
msgid "link"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4555
msgid "link (broken)"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (<28>Ҵ)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "_Always"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "_Local File Only"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD> (_L)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "_Never"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ (_N)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¤<EFBFBD>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_S)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ԡ (_D)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>ԡ (_X)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>ԡ (_F)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
msgid "_Ask each time"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фس<D0A4>ѡɳ<D1A1>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-icon-container.c:496
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "Icon View"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "List View"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "Manually"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
msgid "By Name"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
msgid "By Size"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҵ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
msgid "By Type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
msgid "By Modification Date"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
msgid "By Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "8"
msgstr "8"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "10"
msgstr "10"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "12"
msgstr "12"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "14"
msgstr "14"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "16"
msgstr "16"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "18"
msgstr "18"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "20"
msgstr "20"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:211
msgid "22"
msgstr "22"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:212
msgid "24"
msgstr "24"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
msgid "size"
msgstr "<22><>Ҵ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
msgid "type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
msgid "date modified"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "date changed"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD> inode"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
msgid "date accessed"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
msgid "owner"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ңͧ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
msgid "group"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
msgid "permissions"
msgstr "<22>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
msgid "octal permissions"
msgstr "<22>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ţ<EFBFBD>ҹ 8"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:226
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
msgid "MIME type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> MIME"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:227
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
msgid "none"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD>ҧ"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "<22><>ҹ<EFBFBD>ͧ %s"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:549
#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1173
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Computer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2758
msgid "editable text"
msgstr "<22><>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2759
msgid "the editable label"
msgstr "<22><>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2766
msgid "additional text"
msgstr "<22><>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2767
msgid "some more text"
msgstr "<22><>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2774
msgid "highlighted for selection"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2775
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr "<22><>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
# Don't know what this is for
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2782
#, fuzzy
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ⿡<D1BA><E2BFA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9B9BE><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2783
#, fuzzy
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr "<22><>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ⿡<D1BA><E2BFA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9B9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2791
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2792
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2025
msgid "The selection rectangle"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4100
msgid "Frame Text"
msgstr "Frame Text"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4101
msgid "Draw a frame around unselected text"
msgstr "<22>Ҵ<EFBFBD><D2B4>ͺ<EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4107
msgid "Selection Box Color"
msgstr "<22>ա<EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4108
msgid "Color of the selection box"
msgstr "<22>բͧ<D5A2><CDA7>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4113
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֺ<EFBFBD><D6BA>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4114
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֺ<EFBFBD>ʧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4121
msgid "Highlight Alpha"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֺ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4122
msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֺ<EFBFBD>ʧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4128
msgid "Light Info Color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4129
msgid "Color used for information text against a dark background"
msgstr "<22>բͧ<D5A2><CDA7>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4134
msgid "Dark Info Color"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4135
msgid "Color used for information text against a light background"
msgstr "<22>բͧ<D5A2><CDA7>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:731
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ? "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹ <20>ѧ<EFBFBD><D1A7>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>Ҩж١ź<D9A1><C5BA><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:735
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ? "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹ <20>ѧ<EFBFBD><D1A7>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>Ҩж١ź<D9A1><C5BA><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:741
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:744
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:749
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:750
msgid "Switch"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹"
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
msgid ""
"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. "
"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
"To start indexing and search services right away, you should also run the "
"following commands as root:\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"Fast searches will not be available until an initial index of your files has "
"been created. This may take a long time."
msgstr ""
"<22><>Ҥس<D2A4><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> enabled "
"flag <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"yes\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA> (Medusa).\n"
"\n"
"<22><>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ԡ<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD>Ƿѹ<C7B7><D1B9> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B5><EFBFBD><EFBFBD><E9A2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"<22><>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>ҡ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD>բͧ<D5A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>º<EFBFBD><C2BA><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹҹ<D2B9><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a "
"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available "
"at ftp://ftp.gnome.org)\n"
"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
"available.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><E8BEBA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Medusa <20><><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20>ͧ <20>س<EFBFBD><D8B3>ͧŧ<CDA7><C5A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"Medusa <20><>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD> (<28><>ǹ<EFBFBD><C7B9>Ŵ Medusa <20><><EFBFBD><EFBFBD>ҡ ftp://ftp.gnome.org) "
"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
"available.\n"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:193
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ը<EFBFBD><D4B8><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:333
msgid "not in menu"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:336
msgid "in menu for this file"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:339
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:342
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:345
msgid "default for this file"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:348
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:351
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:396
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:399
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:402
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:405
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:408
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:411
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:414
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1041
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1067
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1074
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1081
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" only"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\" <20><><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1087
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" only"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\" <20><><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1094
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
msgid "Name"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1261
msgid "Status"
msgstr "ʶҹ<CAB6>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1352
msgid "C_hoose"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡ (_H)"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1355
msgid "Done"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>º<EFBFBD><C2BA><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429
msgid "_Modify..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_M) ..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1439
msgid "File Types and Programs"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1451
msgid "_Go There"
msgstr "价<><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_G)"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1458
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"File Types and Programs dialog."
msgstr ""
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>١<EFBFBD>ʹ<EFBFBD><CAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ъ<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ \"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ\""
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1493
msgid "Open with Other Application"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\":"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1498
msgid "Open with Other Viewer"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1499
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\":"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1601
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1602
msgid "No Viewers Available"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD><EFBFBD>ҹ"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1604
#, c-format
msgid "There is no application associated with \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1605
msgid "No Application Associated"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1607
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "There is no action associated with \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1608
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "No Action Associated"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
"You can configure GNOME to associate applications with file types. Do you "
"want to associate an application with this file type now?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ъ<EFBFBD>Դ <20>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1622
msgid "Associate Application"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1648
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The viewer associated with \"%s\" is invalid."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1649
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Invalid Viewer Associated"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1651
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The application associated with \"%s\" is invalid."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1652
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Invalid Application Associated"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1654
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "The action associated with \"%s\" is invalid."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1655
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Invalid Action Associated"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1658
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You can configure GNOME to associate a different application or viewer with "
"this file type. Do you want to associate an application or viewer with this "
"file type now?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4>ҧ<EFBFBD> <20>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1665
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Associate Action"
msgstr "<22><><EFBFBD><E9A7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:504
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another application?"
msgstr ""
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>Դ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" "
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:509
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations. Would you like to choose another action?"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" "
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:546
msgid "Can't Open Location"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:534
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations. No other applications are available to view this file. If you "
"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>Դ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ҥس<D2A4>Ѵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س "
"<22>س<EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:540
#, c-format
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid ""
"The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
"locations. No other actions are available to view this file. If you copy "
"this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8B9B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ҥس<D2A4>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س <20>س<EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:800
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1017
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>Դ %s"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1161
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD><CDB4><EFBFBD> <20><><EFBFBD>͹حҵ<D8AD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1163
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1173
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1239
msgid ""
"There was an error launching the application.\n"
"\n"
"Details: "
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´: "
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1177
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1243
msgid "Error launching application"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1205
msgid ""
"This drop target only supports local files.\n"
"\n"
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><E9A7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1208
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1220
msgid "Drop target only supports local files"
msgstr "<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1217
msgid ""
"This drop target only supports local files.\n"
"\n"
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><E9A7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>\n"
"\n"
"<22><>ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD>º<EFBFBD><C2BA>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD><EFBFBD>"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used. If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9AA><EFBFBD>"
#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><>鹵鹴<E9B9B5><E9B9B4><EFBFBD> \"%s\""
#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Items ]ŧ<><C5A7><EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD> %s"
#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9AA><EFBFBD>"
#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>ç regular expression \"%s\""
#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>ç file pattern \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Items that are ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Items that are ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD> text"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Items that are ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Items that are ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Items that are ]<5D><>ŧ"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD> \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>繢ͧ<E7B9A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ţ<EFBFBD><C5A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(UID) \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ţ<EFBFBD><C5A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(UID) \"%s\""
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>˭<EFBFBD><CBAD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s 亵<>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7A1A1><EFBFBD> %s 亵<>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Items ]<5D><>Ҵ %s 亵<>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD>͹ %s"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ %s"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>ѻ<EFBFBD><D1BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ %s"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD>ҡ %s"
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5> \"%s\""
#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5> \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD>շء<D5B7><D8A1><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><EFBFBD><E8A7A4><EFBFBD> \"%s\""
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ"
#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Items ]<5D><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Items larger than 400K] <20><><EFBFBD> [without all the words \"apple orange\"]"
#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7> %s"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"stuff\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9AA><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702
msgid "Items that are regular files"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"stuff\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9AA><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"stuff\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9AA><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><>Т<EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><E7A1A1><EFBFBD> 2000 亵<>"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> \"medusa\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9AA><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:69
msgid "Searching Disks"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:70
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus <20><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>鹨ҹ<E9B9A8>ѹ<EFBFBD>֡<EFBFBD><D6A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD>׹"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
msgstr "<22>ӫ<EFBFBD><D3AB>"
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:62
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:68
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ %s"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid "C_lear Text"
msgstr "ź<><C5BA>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD> (_L)"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
msgid "Cut Text"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Cut _Text"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD> (_T)"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "<22><>Т<EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "ź<><C5BA>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Select _All"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "_Paste Text"
msgstr "<22><>Т<EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD> (_P)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus-computer.desktop.in.h:2
msgid "View your computer storage"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7BAA2><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
msgid "Change how files are managed"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7>"
#: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
msgid "File Management"
msgstr "<22><>èѴ<C3A8><D1B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus-home.desktop.in.h:2
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9> Nautilus file manager"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus.desktop.in.h:1
msgid "Browse Filesystem"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "<22>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "List"
msgstr "<22><>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Component <20>ͧ Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E0B9B9><EFBFBD>ͧ Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA>ͼš<CDBC>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E0B9B9><EFBFBD>ͧ Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><E9B9B7><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>Ե<EFBFBD><D4B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (<28><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>)"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E0B9B9><EFBFBD>ͧ Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4>ѭ<EFBFBD>ѡɳ캹<C9B3><ECBAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ캹<C9B3><ECBAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ͧ Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> <20>ͧ Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD> <20>ͧ Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7>ª<EFBFBD><C2AA>ͼš<CDBC>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD> <20>ͧ Nautilus"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus shell"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
msgid "View as List"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD>"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22
msgid "View as _Icons"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_I)"
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23
msgid "View as _List"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD> (_L)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:582
msgid "Background"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:655
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Empty Trash"
msgstr "෢<><E0B7A2>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:497
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ %d <20>ҹ <20>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>èз<C3A8><D0B7><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>ԧ<EFBFBD><D4A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:499
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "<22><>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ %d <20>ҹ ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:836
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E3A8B9><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD>ź \"%s\" <20><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:840
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E3A8B9><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:846
msgid "Delete?"
msgstr "ź ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:985
msgid "Select Pattern"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1001
msgid "_Pattern:"
msgstr "<22>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> (_P):"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" <20>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1600
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1603
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (<28><>è<EFBFBD> 0 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1612
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (<28><>è<EFBFBD> 1 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1614
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (<28><>è<EFBFBD> %d <20><>¡<EFBFBD><C2A1>)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1621
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (<28><>èط<C3A8><D8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 0 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1623
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (<28><>èط<C3A8><D8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 1 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (<28><>èط<C3A8><D8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><>¡<EFBFBD><C2A1>)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1638
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" <20>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡ (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1642
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d <20><>¡<EFBFBD><C2A1> <20>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡ (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1649
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 <20><>¡<EFBFBD><C2A1> <20>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡ (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1652
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d <20><>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>͡ (%s)"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1681
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>Թ<EFBFBD><D4B9><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7> Nautilus <20><><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD> <20>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD>ʴ<EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1813
msgid "Too Many Files"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>Թ<EFBFBD><D4B9>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3058
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" 件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><E9A7B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3063
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><E9A7B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3067
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ºҧ<C2BA><D2A7>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ (%d <20><>¡<EFBFBD><C2A1>) 件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ź %d <20><>¡<EFBFBD>ù<EFBFBD><C3B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9A7B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3075
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "ź<><C5BA><EFBFBD><E9A7B6><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3107
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E3A8B9><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD> \"%s\" <20><>駨ҡ<E9A7A8>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3111
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E3A8B9><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD> %d <20><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>駨ҡ<E9A7A8>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3117
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "෷<>駨ҡ<E9A7A8>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3396
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD> \"%s\" <20><>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3514
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Other _Application..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>... (_A)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3514
msgid "An _Application..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>... (_A)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>... (_V)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536
msgid "A _Viewer..."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3629
#, c-format
msgid "Could not complete specified action: %s"
msgstr "<22>Ӥ<EFBFBD><D3A4><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3653
msgid "Could not complete specified action."
msgstr "<22>Ӥ<EFBFBD><D3A4><EFBFBD><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4162
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
"<22>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʤ<EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB> "
"<22><>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD>͡ʤ<CDA1>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>ٹ<EFBFBD><D9B9>ʤ<EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD>鹨ж١<D0B6><D9A1><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (input)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
msgid "About Scripts"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǡѺʤ<D1BA>Ի<EFBFBD><D4BB>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
"which the scripts may use:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" <20>ж١<D0B6><D9A1><EFBFBD><EFBFBD>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4517
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" <20>ж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4524
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d <20><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>ж١<D0B6><D9A1><EFBFBD><EFBFBD>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4528
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "%d <20><>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>ж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4607
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><ECB4A8><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4708
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5594
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4769
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Unmount Error"
msgstr "Unmount Error"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4771
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject Error"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4993
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "E_ject"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ (_J)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4993
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Unmount Volume"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073
#, fuzzy
msgid "Open in New Window"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> (_I)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5075
#, c-format
msgid "Open in %d New Windows"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4> %d ˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080
msgid "Browse Folder"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5082
msgid "Browse Folders"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5105
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "෷<>駨ҡ<E9A7A8>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD> (_D)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5107
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ź<><C5BA>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5110
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD> (_V)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>㹶ѧ<E3B9B6><D1A7><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5136
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "_Delete"
msgstr "ź (_D)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5156
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_K)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5157
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_K)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5170
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "_Empty Trash"
msgstr "෢<>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD> (_E)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5186
msgid "Cu_t File"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD><EFBFBD> (_T)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5187
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Cu_t Files"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD><EFBFBD> (_T)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
msgid "_Copy File"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5197
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "_Copy Files"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5389
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this "
"link to the Trash?"
msgstr "<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ըش<D5A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD> <20>з<EFBFBD>駨ش<E9A7A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5392
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to move this link to the Trash?"
msgstr "<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Шش<D0A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD> (\"%s\") <20><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD>ǵ<EFBFBD> <20>з<EFBFBD>駨ش<E9A7A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398
msgid "Broken Link"
msgstr "<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҵ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> text file <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>è<EFBFBD><C3A8><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD>ѹ ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461
msgid "Run or Display?"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ҹ"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5462
msgid "_Display"
msgstr "<22><>ҹ (_D)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Terminal (_T)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5466
msgid "_Run"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD> (_R)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5725
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>Դ \"%s\""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
msgid "Cancel Open?"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ ?"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><E3B9A1><EFBFBD><EFBFBD>ҹ \"%s\""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "<22><> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ѹ<EFBFBD>Ҩ<EFBFBD>о<EFBFBD>١ź<D9A1><C5BA>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŷ<EFBFBD><C5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ \"%s\""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>ê<EFBFBD><C3AA><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>ê<EFBFBD><C3AA><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ѹ<EFBFBD>Ҩ<EFBFBD>о<EFBFBD>١ź<D9A1><C5BA>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><E3B9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1> \"/\". <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:121
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
msgid "Renaming Error"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><E3B9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ \"%s\""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:175
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:179
msgid "Error Setting Group"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>Ңͧ <20>ͧ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>Ңͧ <20>ͧ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>Ңͧ"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:243
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:314
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
msgid "by _Name"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
msgid "by _Size"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҵ (_S)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD><EFBFBD>Ҵ"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
msgid "by _Type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_T)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
msgid "by Modification _Date"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
msgid "by _Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_E)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>颹Ҵ<E9A2B9>á<EFBFBD>Ԣͧ<D4A2>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_Z)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>颹Ҵ<E9A2B9>á<EFBFBD>Ԣͧ<D4A2>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_Z)"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1961
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB7> \"%s\""
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2544
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>ǻ<EFBFBD><C7BB><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2545 src/file-manager/fm-icon-view.c:2568
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>ǻ<EFBFBD><C7BB><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2567
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-list-view.c:764
msgid "File name"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:788
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "<22><>Ҵ"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:799
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:810
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
#: src/nautilus-information-panel.c:506
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr "<22><>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> <20><>ô<EFBFBD>ҡ<EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
#: src/nautilus-information-panel.c:508
msgid "More Than One Image"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
#: src/nautilus-information-panel.c:527
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD> <20>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><E8BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
#: src/nautilus-information-panel.c:529
msgid "Local Images Only"
msgstr "<22>Ҿ<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
#: src/nautilus-information-panel.c:534
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
#: src/nautilus-information-panel.c:536
msgid "Images Only"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:919
msgid "Properties"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> (_P)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:922
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵԢͧ %s"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1383
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1384
msgid "Changing group"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>Ңͧ ?"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546
msgid "Changing owner"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD>Ңͧ"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1752
msgid "nothing"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1754
msgid "unreadable"
msgstr "<22><>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1765
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 <20><>¡<EFBFBD><C2A1>, <20><>Ҵ %s"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d <20><>¡<EFBFBD><C2A1>, <20><>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1776
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(<28><>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>źҧ<C5BA><D2A7>ǹ<EFBFBD><C7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1793
msgid "Contents:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2184
msgid "Basic"
msgstr "<22><>鹰ҹ"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2212
msgid "_Names:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2214
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
msgid "_Name:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263
msgid "Type:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2281
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2288
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2300
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2315
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2905
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2926
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3017
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3021
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025
msgid "--"
msgstr ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273
msgid "Size:"
msgstr "<22><>Ҵ:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 src/nautilus-location-bar.c:61
#: src/nautilus-location-dialog.c:145
msgid "Location:"
msgstr "<22><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2286
2003-03-31 15:06:10 +00:00
msgid "Volume:"
msgstr ""
2003-03-31 15:06:10 +00:00
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290
2003-03-31 15:06:10 +00:00
msgid "Free space:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͷ<EFBFBD><CDB7><EFBFBD><EFBFBD>ҧ:"
2003-03-31 15:06:10 +00:00
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298
msgid "Link target:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¨ش<C2A8><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
msgid "MIME type:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> MIME:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
msgid "Modified:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2319
msgid "Accessed:"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ҹ:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_S)..."
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_R)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2684
msgid "_Read"
msgstr "<22><>ҹ (_R)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2686
msgid "_Write"
msgstr "<22><><EFBFBD>¹ (_W)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2688
msgid "E_xecute"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_X)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771
msgid "Set _user ID"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ţ<EFBFBD><C5A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(UID) (_U)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776
msgid "Special flags:"
msgstr "<22><><EFBFBD>º͡ʶҹо<D2B9><D0BE><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2779
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ţ<EFBFBD><C5A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(GID) (_U)"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2781
msgid "_Sticky"
msgstr ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2870
msgid "Permissions"
msgstr "<22>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹حҵ"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2880
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>س<EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2894
msgid "File _owner:"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> (_O):"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900
msgid "File owner:"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2911
msgid "_File group:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> (_F):"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2920
msgid "File group:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932
msgid "Owner:"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ңͧ:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2933
msgid "Group:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2934
msgid "Others:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016
msgid "Text view:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020
msgid "Number view:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9B5><EFBFBD>Ţ:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3024
msgid "Last changed:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3030
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3033
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3349
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
#: src/nautilus-file-management-properties.c:237
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ը<EFBFBD><D4B8><EFBFBD><EFBFBD>: \n"
"%s"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3351
msgid "Couldn't show help"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ը<EFBFBD><D4B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3688
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> ?"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3689
msgid "Creating Properties window"
msgstr "<22><><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>ҧ˹<D2A7>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵ<EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3815
msgid "Select an icon"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr "<22>š<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD>·<EFBFBD><C2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD>բͧ<D5A2><CDA7>ÿ<EFBFBD><C3BF><EFBFBD><EFBFBD> (%s)"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "<22>š<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD>Ңͧ Medusa <20>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
"search will return no results right now. You can create a new index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>͡<EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҴѪ<D2B4>պ<EFBFBD><D5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ <20>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>è<EFBFBD><C3A8><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"medusa-indexd\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "<22><><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Թ<EFBFBD><D4B9>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س㹴Ѫ<E3B9B4>յç<D5B5>Ѻ<EFBFBD><D1BA>͡<EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>Ǩ<EFBFBD><C7A8>͡<EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD>Ңͧ<D2A2>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ա<EFBFBD><D5A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD><EFBFBD>"
#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
"<22><>Ǥ<EFBFBD><C7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>Դ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ѫ<EFBFBD>բͧ<D5A2>س<EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"medusa-indexd\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ţͧ<C5A2><CDA7>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>稨֧<E7A8A8><D6A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD>᷹"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. "
"Find can't access your index right now. "
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֧<EFBFBD>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
"<22>س<EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (Medusa) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ӧҹ<D3A7><D2B9><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><E7B9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"root <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"\n"
"medusa-searchd"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͷ<EFBFBD><CDB7><EFBFBD>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD> <20>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD>͹ <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹ҷ<C2B9>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
"㹡<>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD>ն١<D5B6><D9A1><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ա<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, "
"searches will take several minutes."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͷ<EFBFBD><CDB7><EFBFBD>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD> <20>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"medusa-indexd\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root "
"㹵͹<E3B9B5><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD>͹ <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹ҷ<C2B9>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system. No index is available right now. You can create an index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete "
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
"㹡<>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD>Ҩҡ<D2A8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"medusa-indexd\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7B9BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͷ<EFBFBD><CDB7><EFBFBD>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD> <20>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>к<EFBFBD><D0BA>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD><EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ա<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>˹"
#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:560
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "<22><>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ (_R)"
#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:568
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "<22><>Դ %d ˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ (_N)"
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:684
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr "Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686
msgid "Too Many Matches"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>Թ<EFBFBD><D4B9>"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Create L_auncher"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Create a new launcher"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ź<><C5BA>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>㹶ѧ<E3B9B6><D1A7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Open T_erminal"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Թ<EFBFBD><D4B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_E)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Թ<EFBFBD>Ţͧ GNOME <20><>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "<22><>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4>¾<EFBFBD><C2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. add the reset background item, possibly disabled
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
#: src/nautilus-information-panel.c:349
msgid "Use _Default Background"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Use the default desktop background"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Folder"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ң<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "D_uplicate"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_U)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ź<><C5BA>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>件ѧ<E4BBB6><D1A7><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Edit Launcher"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E4A2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Edit the launcher information"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E4A2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Format the selected volume"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ÿ<EFBFBD><C3BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŷ<EFBFBD><C5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Medi_a Properties"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵԢͧ<D4A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Mount the selected volume"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤѴ<CDA4>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١ \"<22>Ѵ\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"<22>Ѵ<EFBFBD>͡\" <20><><EFBFBD> <20>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
"into the selected folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤѴ<CDA4>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١ \"<22>Ѵ\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"<22>Ѵ<EFBFBD>͡\" <20><><EFBFBD> <20>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> (_H)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> (_I)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD>\""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD>\""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Prot_ect"
msgstr "<22><>ͧ<EFBFBD>ѹ (_E)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Protect the selected volume"
msgstr "<22><>ͧ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9>ÿ<EFBFBD><C3BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŷ<EFBFBD><C5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡ (_E)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Rename selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ (_D)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Т<EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD>¨ҡ<C2A8><D2A1>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD>ͨѴʤ<D1B4>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>ҡ ~/Nautilus/scripts"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Select _All Files"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>ء<EFBFBD><D8A1><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Select _Pattern"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> (_P)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Select all items in this window"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>¡<EFBFBD>÷ء<C3B7><D8A1>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4>·<EFBFBD><C2B7><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "Show media properties for the selected volume"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵ<EFBFBD><D1B5><EFBFBD><EFBFBD>ͧ͢䴿<CDA7><E4B4BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŷ<EFBFBD><C5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>è<EFBFBD>ʤ<EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٹ<EFBFBD><D9B9>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Use the default background for this location"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>˹觹<CBB9><E8A7B9>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>䢤س<E4A2A4><D8B3><EFBFBD>ѵԢͧ<D4A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "_Format"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "_Mount Volume"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "_Open"
msgstr "<22><>Դ (_O)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "<22><>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧʤ<D2A7>Ի<EFBFBD><D4BB> (_O)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "_Paste Files"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_P)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Paste Files Into Folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD><C5A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_P)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Properties"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> (_P)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9><EFBFBD><EFBFBD> (_R)..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Scripts"
msgstr "ʤ<>Ի<EFBFBD><D4BB> (_S)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD>§ (_G)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Modification _Date"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By _Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_E)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By _Name"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By _Size"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҵ (_S)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By _Type"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_T)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>º<EFBFBD><C2BA><EFBFBD>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_U)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Compact _Layout"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7>ЪѺ (_L)"
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD>͹<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>á<EFBFBD><C3A1>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "<22><>͢<EFBFBD><CDA2>¢<EFBFBD>Ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Re_versed Order"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7>͹<EFBFBD><CDB9>Ѻ (_V)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9>оʹ<D0BE>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>颹Ҵ<E9A2B9>á<EFBFBD>Ԣͧ<D4A2>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Str_etch Icon"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA>Ҵ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_E)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ЪѺ<D0AA><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "<22><>¨Ѵ<C2A8><D1B4><EFBFBD><EFBFBD>ç<EFBFBD><C3A7><EFBFBD> (_K)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "_Manually"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_M)"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d%%"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:164
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> text <20>ء<EFBFBD><D8A1>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ͤس<CDA4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǣ<EFBFBD><C7A2><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:204
msgid "Indexing Status"
msgstr "<22>š<EFBFBD><C5A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA>"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:171
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "<22>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:202
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> text <20>ء<EFBFBD><D8A1>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD>ͤس<CDA4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǣ<EFBFBD><C7A2><EFBFBD> "
"<22><>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA>"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:261
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
"<22><>Ҥس<D2A4><D8B3>Դ<EFBFBD><D4B4>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǣ<EFBFBD><C7A2><EFBFBD> "
"<22><>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1BABA><EFBFBD>Ƕ١<C7B6>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> <20>س<EFBFBD>֧<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:265
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "<22>س<EFBFBD>֧<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD> (Medusa) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>š<EFBFBD><C5A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA>"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>š<EFBFBD><C5A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD><D1AA> (_I)"
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>š<EFBFBD><C5A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>Ѫ<EFBFBD>բ<EFBFBD>Ф<EFBFBD><D0A4><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:255
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:256
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
msgstr ""
"Nautilus <20><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8A7AA><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus "
"<22><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>͵<EFBFBD><CDB5><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹حҵ<D8AD><D2B5><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:261
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:262
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
"Nautilus <20><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"<22><>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>͵<EFBFBD><CDB5><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹حҵ<D8AD><D2B5><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus "
"<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:334
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBBE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:350
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. A link "
2003-05-19 13:05:50 +00:00
"called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop. You can open "
"this to move over the files you want, then delete the link."
msgstr ""
"GNOME 2.4 <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ҡ GNOME <20><><EFBFBD>͹<EFBFBD> <20>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"\"<22>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBBE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><E8BAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ҵ<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD> <20>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD><C3B6>Դ<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ź<EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:353
2003-05-19 13:05:50 +00:00
msgid "Migrated old desktop"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBBE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containing the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:522
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again."
msgstr ""
"<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"bonobo-slay\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><>һѭ<D2BB><D1AD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>պٵ<D5BA><D9B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>͵Դ<CDB5><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:528
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
"\n"
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
"we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
"installed."
msgstr ""
#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:558 src/nautilus-application.c:576
#: src/nautilus-application.c:583
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:559
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:577
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-application.c:584
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
msgstr "<b><3E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_B)</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
msgid "<b>_Location</b>"
msgstr "<b><3E><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_L)</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
msgid "<b>_Name</b>"
msgstr "<b><3E><><EFBFBD><EFBFBD> (_N)</b>"
#: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E4A2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9>"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
msgid "More Options"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209
msgid "Fewer Options"
msgstr "<22>͵<EFBFBD><CDB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD>ŧ"
#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:102
msgid "Can't connect to server"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:100
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>üԴ<C3BC><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:174
msgid "Connect to Server"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:203
msgid "_Location:"
msgstr "<22><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_L):"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:228
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-desktop-window.c:356
msgid "Desktop"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Behaviour</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E>ĵԡ<C4B5><D4A1><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><><EFBFBD><EFBFBD> text <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E>Ӻ<EFBFBD><D3BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><><EFBFBD><EFBFBD> text</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"><3E><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD></span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
msgid "Always"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>෶ѧ<E0B7B6><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD> (_E)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
msgid "Behavior"
msgstr "<22>ĵԡ<C4B5><D4A1><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>ӴѺ<D3B4><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŷ<EFBFBD><C5B7><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ũ<EFBFBD><C5A8>ʴ<EFBFBD><CAB4>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͫ<EFBFBD><CDAB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
msgid "Count _number of items:"
msgstr "<22>Ѻ<EFBFBD>ӹǹ<D3B9>ͧ<EFBFBD><CDA7>¡<EFBFBD><C2A1> (_N):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2>»<EFBFBD><C2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_Z):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
msgid "File Management Preferences"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>èѴ<C3A8><D1B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "Icon Captions"
msgstr "<22>Ӻ<EFBFBD><D3BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
msgid "Local Files Only"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "Never"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "<22><><EFBFBD><E8B9B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ (_S)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
msgid "Show _only folders"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_O)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>ٻ<EFBFBD><D9BB><EFBFBD> (_T)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD> (_B)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_X)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
msgid "View _new folders using:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
msgid "Views"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "_Arrange items:"
msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_A):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2>»<EFBFBD><C2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_D):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "<22><>Դ/<2F><><EFBFBD> <20><>¡<EFBFBD>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ԡ (_D)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "੾<><E0A9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E7A1A1><EFBFBD> (_O):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
msgid "_Run executable text files when they are clicked"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> text <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ͷ١<CDB6><D9A1>ԡ (_R)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "<22><>Դ/<2F><><EFBFBD> <20><>¡<EFBFBD>ô<EFBFBD><C3B4>¤<EFBFBD>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_S)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
msgid "_Text beside icons"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7>Ңͧ<D2A2>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1> (_T)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
msgid "_Use compact layout"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>èѴ<C3A8>ҧẺ<D2A7><E1BABA>ЪѺ (_U)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
msgid "_View executable text files when they are clicked"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> text <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ͷ١<CDB6><D9A1>ԡ (_V)"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
#, fuzzy
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
msgstr ""
"<22><>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD>... Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
#: src/nautilus-information-panel.c:882
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> %s"
#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-information-panel.c:911
msgid "Open with..."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD>..."
#: src/nautilus-information-panel.c:994 src/nautilus-window.c:485
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Unable to launch the cd burner application:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/nautilus-information-panel.c:996 src/nautilus-window.c:487
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Can't launch cd burner"
msgstr ""
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-information-panel.c:1042
msgid "Empty _Trash"
msgstr "෶ѧ<E0B7B6><D1A7><EFBFBD> (_T)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#: src/nautilus-information-panel.c:1058
msgid "_Write contents to CD"
msgstr ""
#: src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Go To:"
msgstr "价<><E4BBB7>:"
#: src/nautilus-location-bar.c:154
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>ô<EFBFBD> %d <20><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD>¡<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/nautilus-location-bar.c:163
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD>¡<EFBFBD>ѹ ?"
#: src/nautilus-location-dialog.c:138
msgid "Open Location"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:187
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "<22>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:190
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ˹<D2A7>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9B9B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>д<EFBFBD><D0B4>¢<EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:190
msgid "GEOMETRY"
msgstr "<22><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>Т<EFBFBD>Ҵ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:192
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:194
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:196
msgid "open a browser window."
msgstr ""
#: src/nautilus-main.c:198
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "<22>͡<EFBFBD>ҡ Nautilus"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:200
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:233
2003-03-31 15:06:10 +00:00
msgid "File Manager"
msgstr "<22><>èѴ<C3A8><D1B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-03-31 15:06:10 +00:00
#. Set initial window title
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:239 src/nautilus-spatial-window.c:263
#: src/nautilus-window-menus.c:589 src/nautilus-window.c:173
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:258
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:262
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:266
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:270
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-main.c:274
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:186
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:189
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E3A8B9><EFBFBD>Ҩ<EFBFBD><D2A8><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ѵԵ<D1B5><D4B5>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:194
msgid "Clear History"
msgstr "<22><>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD>"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:424
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr "<22><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD>ǵ<EFBFBD> <20>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD>ԧ<EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD>˹觹<CBB9><E8A7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ?"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:428
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD>ǵ<EFBFBD>"
#: src/nautilus-navigation-window-menus.c:429
msgid "Remove"
msgstr "ź"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:1
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѩ<EFBFBD>غѹŧ<D1B9><C5A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٹ<EFBFBD><D9B9>"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:2
msgid "Back"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>Ѻ"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>ȹ<EFBFBD><C8B9><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><E1B6BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ˹<CDA7>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>ȹ<EFBFBD><C8B9><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><E1B6BA>ҧ<EFBFBD>ͧ˹<CDA7>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>ȹ<EFBFBD><C8B9><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD>ᶺʶҹТͧ˹<CDA7>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "<22><>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ңͧ<D2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><>\" \"<22><>¡<EFBFBD>Ѻ\" <20><><EFBFBD> \"<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4>\""
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7
msgid "Close _All Windows"
msgstr "<22>Դ<EFBFBD>ء˹<D8A1>ҵ<EFBFBD>ҧ (_A)"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "<22>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ Nautilus <20>ء<EFBFBD>ҹ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_S)..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><E4A2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٹ<EFBFBD><D9B9>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Find"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13
msgid "Forward"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "仵<><E4BBB5>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҶѴ<D2B6>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "仵<><E4BBB5>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD>͹<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
msgid "Go to the trash folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17
msgid "Home"
msgstr "<22><>ҹ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18
msgid "Location _Bar"
msgstr "ᶺ<><E1B6BA><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_B)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
msgid "Reload"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Search this computer for files"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21
msgid "St_atusbar"
msgstr "ᶺʶҹ<CAB6> (_A)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22
msgid "Stop"
msgstr "<22><>ش"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23
msgid "Up"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24
msgid "Write to CD"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_A)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26
msgid "_Back"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>Ѻ (_B)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27
msgid "_Bookmarks"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_B)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28
msgid "_Clear History"
msgstr "<22><>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>ѵ<EFBFBD> (_C)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
msgid "_Computer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E4A2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_E)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
msgid "_Forward"
msgstr "<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4> (_F)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32
msgid "_Go"
msgstr "<22><> (_G)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
msgid "_Home"
msgstr "<22><>ҹ (_H)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
msgid "_Location..."
msgstr "<22><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_L)..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
msgid "_Side Pane"
msgstr "ᶺ<><E1B6BA>ҧ (_S)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:14
msgid "_Trash"
msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD> (_T)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
msgid "_Up"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_U)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͧ (_V)"
#: src/nautilus-navigation-window.c:338
msgid "Information"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-navigation-window.c:702 src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "View as..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
#: src/nautilus-navigation-window.c:734
#, c-format
msgid "File Browser: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1104
msgid ""
"One of the side panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr "ᶺ<><E1B6BA>ҧ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD>˹"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1108
#, c-format
msgid ""
"The %s side panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><E1B6BA>ҧ %s <20><>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><E9B9BA><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><E1B6BA>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD>"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1113
msgid "Side Panel Failed"
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><E1B6BA>ҧ"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1244
msgid "Side Pane"
msgstr "ᶺ<><E1B6BA>ҧ"
#: src/nautilus-navigation-window.c:1246
msgid "Contains a side pane view"
msgstr ""
#: src/nautilus-profiler.c:209
msgid "Print"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-profiler.c:210
msgid "Save"
msgstr "<22>ѹ<EFBFBD>֡"
#: src/nautilus-profiler.c:246
msgid "Profile Dump"
msgstr ""
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:270
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>е<EFBFBD><D0B5>"
#: src/nautilus-property-browser.c:386
msgid "_Remove..."
msgstr "ź (_R)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:407
msgid "_Add new..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:913
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "ź<>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:914 src/nautilus-property-browser.c:943
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "ź<>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:942
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "ź<><C5BA><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:981
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:994
msgid "_Keyword:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ (_K):"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:1012
msgid "_Image:"
msgstr "<22>Ҿ (_I):"
#: src/nautilus-property-browser.c:1016
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#: src/nautilus-property-browser.c:1040
msgid "Create a New Color:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:1054
msgid "Color _name:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
#: src/nautilus-property-browser.c:1070
msgid "Color _value:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_V):"
#: src/nautilus-property-browser.c:1101
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1103
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "<22><><EFBFBD>ͷ<EFBFBD><CDB7><EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1105 src/nautilus-property-browser.c:1148
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "<22>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1116
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1116 src/nautilus-property-browser.c:1319
#: src/nautilus-property-browser.c:1335
msgid "Not an Image"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ"
#: src/nautilus-property-browser.c:1147
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "<22>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1167
msgid "Select an image file to add as a pattern"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><E9A7AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1229
msgid "Couldn't install color"
msgstr "<22>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1281
msgid "Select a color to add"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ٻ<EFBFBD><D9BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-property-browser.c:2041
msgid "Select a Category:"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>Ǣ<EFBFBD><C7A2>:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2050
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD>ź (_A)"
#: src/nautilus-property-browser.c:2056
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2059
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2062
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2085
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD>Ǵ<EFBFBD><C7B4>·<EFBFBD><C2B7><EFBFBD><EFBFBD>ź"
#: src/nautilus-property-browser.c:2088
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD>շ<EFBFBD><D5B7><EFBFBD><EFBFBD>ź"
#: src/nautilus-property-browser.c:2091
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD>ҷ<EFBFBD><D2B7><EFBFBD><EFBFBD>ź"
#: src/nautilus-property-browser.c:2100
msgid "Patterns:"
msgstr "<22>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD>:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2103
msgid "Colors:"
msgstr "<22><>:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2106
msgid "Emblems:"
msgstr "<22><><EFBFBD>:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2126
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "ź<>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> (_R)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2129
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "ź<><C5BA> (_R)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2132
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "ź<><C5BA><EFBFBD> (_R)..."
#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used. If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr "[Search for] <20><><EFBFBD><EFBFBD> [contains \"fish\"]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
msgstr "[Search for] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [includes all of \"fish tree\"]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr "[Search for] <20><>Դ [is regular file]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr "[Search for] <20><>Ҵ [larger than 400K]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr "[Search for] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [includes \"Important\"]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr "[Search for] <20><><EFBFBD><EFBFBD><E4A2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ش<EFBFBD><D8B4><EFBFBD><EFBFBD> [before yesterday]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr "[Search for] <20><><EFBFBD>Ңͧ [is not root]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr "[File name] <20>դ<EFBFBD><D5A4><EFBFBD><EFBFBD> [help]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr "[File name] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [nautilus]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr "[File name] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [.c]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr "[File name] <20>ç<EFBFBD>Ѻ glob [*.c]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr "[File name] <20>ç<EFBFBD>Ѻ regexp [\"e??l.$\"]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr "[File content] <20>շء<D5B7>Өҡ [apple orange]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "[File content] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>觤Өҡ [apply orange]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "[File content] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>觤Өҡ [apple orange]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr "[File content] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>Өҡ [apple orange]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr "[File type] <20><><EFBFBD><EFBFBD> [folder]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "[File type] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [folder]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "[File type is] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] text file"
msgstr "[File type is] <20><><EFBFBD><EFBFBD> text"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] application"
msgstr "[File type is] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] folder"
msgstr "[File type is] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] music"
msgstr "[File type is] <20><>ŧ"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr "[File size is] <20>˭<EFBFBD><CBAD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [400K]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr "[File size is] <20><><EFBFBD><E7A1A1><EFBFBD> [300K]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr "[With emblem] <20><>Сͺ<D0A1><CDBA><EFBFBD><EFBFBD> [Important]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr "[With emblem] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Сͺ<D0A1><CDBA><EFBFBD><EFBFBD> [Important]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [1/24/00]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [1/24/00]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] <20><>ѧ<EFBFBD>ҡ [1/24/00]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] <20><>͹ [1/24/00]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "[Last modified date] <20>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD>"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "[Last modified date] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>ѻ<EFBFBD><D1BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҡ [1/24/00]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "[Last modified date] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD>ҡ [1/24/00]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr "[File owner] <20><><EFBFBD> [root]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[File owner] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> [root]"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-server-connect.c:132
msgid ""
"Couldn't execute nautilus\n"
"Make sure nautilus is in your path and correctly installed"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> path "
"<22>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD><D8B3>ж١<D0B6>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>º<EFBFBD><C2BA><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-server-connect.c:395
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to URI %s\n"
"Please make sure that the address is correct and alternatively, type in this "
"address in the file manager directly"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB7> URI %s\n"
"<22><>ô<EFBFBD><C3B4>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С<EFBFBD><D0A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>ͧ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>բ<EFBFBD><D5A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ô<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µçŧ㹵<C5A7>ǨѴ<C7A8><D1B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-server-connect.c:460
msgid ""
"Glade file for the connect to server program is missing.\n"
"Please check your installation of nautilus"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Glade <20>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20>Ҩ<EFBFBD>ж١<D0B6>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>ͧ"
#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:1
msgid "Add a new server to your Network Servers and connect to it"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ŧ<EFBFBD><C5A7><EFBFBD><EFBFBD>ª<EFBFBD><C2AA><EFBFBD> Network Servers <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-server-connect.desktop.in.h:2
#: src/nautilus-server-connect.glade.h:2
msgid "New Server"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-server-connect.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/nautilus-server-connect.glade.h:3
msgid "_Connect"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "<22><><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>˹觹<CBB9><E8A7B9> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD><C2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid "Close this window"
msgstr "<22>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ը<EFBFBD><D4B8><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD>ª<EFBFBD><C2AA>ͼ<EFBFBD><CDBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹ Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ǵ<EFBFBD><C7B4><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E9B5A1><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD>"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һѨ<D2BB>غѹ<D8BA>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>˹觻Ѩ<E8A7BB>غѹ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡɳз<C9B3><D0B7><EFBFBD><EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1>ͧ Nautilus"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Go to Empty CD folder"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>մ<EFBFBD><D5B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Go to the home location"
msgstr "价<><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹觺<CBB9>ҹ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Go up one level"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>дѺ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD> (_Z)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Prefere_nces"
msgstr "<22><>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD> (_N)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>ŷ<EFBFBD>袹Ҵ<E8A2B9><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ŵ<EFBFBD><C5B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD><EFBFBD>ŧ"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-zoom-control.c:95
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4>Ŵ<EFBFBD><C5B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´<EFBFBD>ҡ<EFBFBD><D2A1><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Stop loading this location"
msgstr "<22><>ش<EFBFBD><D8B4>Ŵ<EFBFBD><C5B4><EFBFBD>˹觹<CBB9><E8A7B9>"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Undo the last text change"
msgstr "¡<><C2A1>ԡ<EFBFBD><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ش"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "Write contents to a CD"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Zoom _In"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_I)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Zoom _Out"
msgstr "<22><><EFBFBD> (_O)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "_About"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǡѺ (_A)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "_Backgrounds and Emblems"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѧ<EFBFBD><D1A7>е<EFBFBD><D0B5> (_B)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "_CD Creator"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>մ<EFBFBD> (_C)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "_Close Window"
msgstr "<22>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ (_C)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "_Contents"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "_Edit"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_E)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "_File"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "_Help"
msgstr "<22>Ը<EFBFBD><D4B8><EFBFBD><EFBFBD> (_H)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "_Profiler"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "_Reload"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD> (_R)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "_Stop"
msgstr "<22><>ش (_S)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "_Undo"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD>׹ (_U)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "_View as..."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_V)..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
2003-05-05 13:05:15 +00:00
msgid "_Write to CD"
msgstr "<22><><EFBFBD>¹ŧ<C2B9>մ<EFBFBD> (_W)"
2003-05-05 13:05:15 +00:00
#: src/nautilus-side-pane.c:395
msgid "Close the side pane"
msgstr "<22>Դᶺ<D4B4><E1B6BA>ҧ"
#: src/nautilus-side-pane.c:566
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD> %s"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
msgid "CD _Creator"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>մ<EFBFBD> (_C)"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "<22><><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "<22>Դᶺ<D4B4><E1B6BA>ҧ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:5
msgid "Go to Computer"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Go to the CD Creator"
msgstr "价<><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>մ<EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
msgid "Open _Location..."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> (_L)..."
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
msgid "Open _Pa_rent"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:10
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
msgid "_Places"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD> (_P)"
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
#: src/nautilus-view-frame.c:595
msgid "a title"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ"
#: src/nautilus-view-frame.c:604
msgid "the browse history"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѵԡ<D1B5><D4A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1>"
#: src/nautilus-view-frame.c:613
msgid "the current selection"
msgstr "<22><><EFBFBD><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD>"
#: src/nautilus-view-frame.c:622
msgid "the type of window the view is embedded in"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:817
msgid "View Failed"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:828
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ %s <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:839
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ %s "
#: src/nautilus-window-manage-views.c:986
msgid "Content View"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:987
msgid "View of the current file or folder"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "<22><> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>üԴ<C3BC><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ \"%s\" <20>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20>Ѵ<EFBFBD><D1B4>õ<EFBFBD><C3B5>˹<EFBFBD><CBB9> %s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD>Թ<EFBFBD><D4B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> access was denied"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E8BEBA>ʵ<EFBFBD> \"%s\" <20><>ô<EFBFBD><C3B4>Ǩ<EFBFBD><C7A8>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD>С<EFBFBD><D0A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʵ<EFBFBD><CAB5><EFBFBD>Ф<EFBFBD>ҵ<EFBFBD><EFBFBD><E9A7BE>͡<EFBFBD><CDA1>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\". Check that your proxy settings are correct."
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ô<EFBFBD><C3B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҵ<EFBFBD><EFBFBD>Ҿ<EFBFBD><D2BE>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1>ͧ"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
"browser.\n"
"Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
"<22>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ö<EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD> SMB master browser\n"
"<22><>Ǩ<EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SMB server <20><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2>·<EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Фس<D0A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>պ<EFBFBD>ԡ<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ǩ<EFBFBD>ͺ<EFBFBD><CDBA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Һ<EFBFBD>ԡ<EFBFBD>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD> "
"(Medusa) <20><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ж<EFBFBD>Ҥس<D2A4><D8B3><EFBFBD><EFBFBD>մѪ<D5B4><D1AA> <20><>Ǩ<EFBFBD><C7A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Medusa indexer <20><>Դ<EFBFBD><D4B4><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1333
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "<22><>ä<EFBFBD><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1338
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus <20>ʴ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1343
msgid "Can't Display Location"
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-window-menus.c:214
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "价<><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E3B9B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҹ<EFBFBD><D2B9>"
#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-window-menus.c:579
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "ʧǹ<CAA7>Ԣ<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD> (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-window-menus.c:586 src/nautilus-window-menus.c:587
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>Ң<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD>ʴ<EFBFBD><CAB4>\n"
"http://gnome-th.sourceforge.net"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
msgstr "Nautilus <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ GNOME <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¤س<C2A4>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:361
msgid "Go back a few pages"
msgstr "<22><>¡<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA>˹<EFBFBD>ҡ<EFBFBD>͹<EFBFBD>"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:364
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr "<22><>Թ˹<D4B9><CBB9><EFBFBD><EFBFBD>˹<EFBFBD>ҶѴ<D2B6><D1B4><EFBFBD>"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:906
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "<22>ʴ<EFBFBD><CAB4><EFBFBD><EFBFBD>˹觹<CBB9><E8A7B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1176
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Network"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1179
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "Fonts"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1182
2003-11-10 11:31:47 +00:00
msgid "CD Creator"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>մ<EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1614
msgid "Application ID"
msgstr ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1615
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1621
msgid "Application"
msgstr ""
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#: src/nautilus-window.c:1622
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
#: src/nautilus-zoom-control.c:83
msgid "Zoom In"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-zoom-control.c:84
msgid "Zoom Out"
msgstr "<22><><EFBFBD>"
#: src/nautilus-zoom-control.c:85
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "<22><>Ҵ<EFBFBD>ʹ<EFBFBD>"
#: src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Try to fit in window"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD>ʹաѺ˹<D1BA>ҵ<EFBFBD>ҧ"
#: src/nautilus-zoom-control.c:796
msgid "Zoom"
msgstr "<22><><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/nautilus-zoom-control.c:802
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>Ѩ<EFBFBD>غѹ"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network Servers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD>"
#: src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Nautilus"
2003-12-08 11:35:30 +00:00
#~ msgid "file icon"
#~ msgstr "<22>ѭ<EFBFBD>ѡɳ<D1A1><C9B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "<22><>ͻ<EFBFBD><CDBB><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Drive"
#~ msgid "Audio CD"
#~ msgstr "CD <20><>ŧ"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "Root Volume"
#~ msgstr "<22>дѺ<D0B4><D1BA><EFBFBD>§"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no "
#~ "floppy in the drive."
#~ msgstr ""
#~ "Nautilus was unable to mount the floppy drive. "
#~ "<22><>ҷҧ<D2B7><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>蹿<EFBFBD>ͻ<EFBFBD><CDBB><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in "
#~ "the device."
#~ msgstr "Nautilus was unable to mount the volume. <20><>ҷҧ<D2B7><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "ISO 9660 Volume"
#~ msgstr "ISO 9660 Volume"
#~ msgid "Error executing utility program '%s': %s"
#~ msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>ͼԴ<CDBC><D4B4>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> '%s': %s"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#~ msgid "Dis_ks"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> (_K)"
2003-11-10 11:31:47 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Default zoom level used by the icon view"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>Ѩ<EFBFBD>غѹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default zoom level used by the list view"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>Ҵ<EFBFBD><D2B4>͢<EFBFBD><CDA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD>Ѩ<EFBFBD>غѹ"
#~ msgid "Open _in This Window"
#~ msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD> (_I)"
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N)"
#~ msgid "Sort in _reverse"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7>͹<EFBFBD><CDB9>Ѻ (_R)"
#~ msgid "_Open activated item in a new window"
#~ msgstr "<22><>Դ<EFBFBD><D4B4>¡<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¡<EFBFBD><C2A1>˹<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> (_O)"
#~ msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><C2B9>ȹ<EFBFBD><C8B9><EFBFBD><EFBFBD>¢ͧ<C2A2><CDA7><EFBFBD><EFBFBD><E1B6BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7>ͧ͢˹<CDA7>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD>"
#~ msgid "Go to the Start Here folder"
#~ msgstr "价<><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\""
#~ msgid "New _Window"
#~ msgstr "˹<>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD> (_W)"
#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
#~ msgstr "<22><>Դ˹<D4B4>ҵ<EFBFBD>ҧ<EFBFBD><D2A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA><EFBFBD>˹觻Ѩ<E8A7BB>غѹ"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#~ msgid "_Start Here"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_S)"
#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "ᶺ<><E1B6BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͧ<EFBFBD><CDA7><EFBFBD> (_T)"
#~ msgid "The location \"%s\" no longer exists."
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>˹<EFBFBD><CBB9> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD>ǵ<EFBFBD><C7B5>ա<EFBFBD><D5A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#~ msgid "Go to Nonexistent Location"
#~ msgstr "价<><E4BBB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˹觷<CBB9><E8A7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD>ǵ<EFBFBD>"
#~ msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
#~ msgstr "HTTP Proxy <20>ͧ<EFBFBD>س<EFBFBD>ѧ<EFBFBD>Ѻ<EFBFBD><D1BA>Ҥس<D2A4><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>͡<EFBFBD>Թ\n"
#~ msgid ""
#~ "You must log in to access \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<22>س<EFBFBD><D8B3>ͧ<EFBFBD><CDA7>͡<EFBFBD>Թ<EFBFBD><D4B9>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>ʼ<EFBFBD>ҹ<EFBFBD>ж١<D0B6><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#~ msgid "Your password will be transmitted encrypted."
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>ʼ<EFBFBD>ҹ<EFBFBD>ж١<D0B6><D9A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʡ<EFBFBD>͹<EFBFBD>١<EFBFBD><D9A1><EFBFBD><EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1>"
#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "<22><>ͧ<EFBFBD><CDA7>Ǩ<EFBFBD>ͺ<EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#~ msgid "The Trash must remain on the desktop."
#~ msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͡仨ҡ<E4BBA8><D2A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#~ msgid "You cannot copy the Trash."
#~ msgstr "<22>ѧ<EFBFBD><D1A7>Шж١<D0B6>Ѵ<EFBFBD>͡<EFBFBD><CDA1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
2003-05-19 13:05:50 +00:00
#~ msgid "Lucida"
#~ msgstr "Lucida"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "<22><>ԡ<EFBFBD><D4A1>"
#~ msgid "Use the Courier Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD> Courier"
#~ msgid "Use the Fixed Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մ"
#~ msgid "Use the GTK System Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3>к<EFBFBD><D0BA>ͧ GTK"
#~ msgid "Use the Helvetica Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD> Helvetica"
#~ msgid "Use the Lucida Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD> Lucida"
#~ msgid "Use the Times Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD> Times"
#~ msgid "_Fixed"
#~ msgstr "<22><>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>մ (_F)"
#~ msgid "_GTK System Font"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3>к<EFBFBD><D0BA>ͧ GTK (_G)"
#~ msgid "_Helvetica"
#~ msgstr "_Helvetica"
#~ msgid "_Times"
#~ msgstr "_Times"