yay/po/tr.po

779 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
# Translators:
# Ahmet Arda Kavakcı, 2022
# Mehmet Özgür Bayhan <mozgurbayhan@gmail.com>, 2023
# can avar, 2023
# yiğit yeten, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: yiğit yeten, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Kurulum Dosyaları Var)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr "(Kuruldu)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr "[Kuruldu]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr "yapılacak bir şey yok"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [A]Hepsi [Ab]İptal [I]Kurulmuş [No]Kurulmamış veya (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s çoktan yapıldı -- yapılandırma atlanıyor"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s belirlenmiş değil"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s hâlihazırda bulunuyor."
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s güncel -- atlanıyor"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "Yükseltilecek/yüklenecek paketler."
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr ""
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, ihtiyaç duyan: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Değişiklik yok -- atlanıyor"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: hedef --aur seçeneği ile kullanılamaz -- atlanıyor"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: hedef --repo seçeneği ile kullanılamaz -- atlanıyor"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: paket güncellemesi göz ardı ediliyor (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: yerel (%s) AUR'dan (%s) daha güncel"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr ""
"Oy verebilmek için AUR_USERNAME ve AUR_PASSWORD ortam değişkenlerini "
"ayarlayın"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD, ABS'den indirildi: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD indirildi: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD indirildi: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) SRCINFO çözümleniyor: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(Kuruldu)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Kuruldu: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Öksüz bırakıldı)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Güncel değil: %s)"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Ortam değişkenlerinize %s veya %s seçeneklerini ekleyin"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Yay'ı root/sudo olarak çalıştırmaktan kaçının"
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
msgid "Check Dependency"
msgstr "Bağımlılık Kontrolü"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "Bağımlıkları Kontrol Et"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Geliştirme paketleri kontrol ediliyor..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Temizleniyor (%d/%d): %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "Çakışıyor:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Siliniyor (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Dependency"
msgstr "Bağımlılık"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı:"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Gösterilecek olan değişiklikler (diff)?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Varsayılan olarak 'provides' ayarını geçersiz kıl"
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "AUR paketlerinin TÜMÜNÜ önbellekten silmek istiyor musun?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "İzlenmemiş AUR paketlerinin TÜM dosyalarını silmek istiyor musun?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Tüm diğer AUR paketlerini önbellekten silmek istiyor musun?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "PKGBUILD'i neyle düzenleyeceksin?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "AUR araması yaparken hata: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Paketlerin dışlanması, kısmi yükseltmelere ve sistemlerin bozulmasına neden "
"olabilir"
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr "Açık"
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Doğrudan kurulan paketler: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Şunun için AUR paketi bulunamadı:"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "Katman yüklenemedi, sonraki katmana geçiliyor."
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "İstenen paketler yüklenemedi. Manüel müdahale gerekli:"
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "İlk İletilen"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Eski Olarak İşaretlenmiş AUR Paketleri:"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Yabancı kurulan paketler: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Git deposu bulundu: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB tamamlandı. Hiçbir paket kurulmadı"
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "İçe Aktar?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "GPG anahtarları içe aktarılıyor..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değiştirme"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Make Dependency"
msgstr "Make Bağımlılığı"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "Make Bağımlılıkları"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Eksik AUR Hata Ayıklama Paketleri:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr "Kayıp"
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr "Şunun için AUR paketi bulunamadı: "
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
#, fuzzy
msgid "No package found for"
msgstr "Şunun için AUR paketi bulunamadı: "
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "İsteğe Bağlı Bağımlılıklar"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Orphan (bakımsız) AUR Paketleri:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "Eski"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "İçe aktarılması gereken PGP anahtarları:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD güncel, indirme geçiliyor: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Düzenlenecek PKGBUILD'ler?"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "Paket Temel Kimliği (ID):"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "Paket Temeli"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "AUR'da bulunmayan paketler:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "cleanBuild yapılacak paketler?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Dışlanacak paketler"
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Dışlanacak paketler: (ör. \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" veya depo ismi)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Kurulacak paketler (ör. 1 2 3, 1-3 veya ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "Popülerlik"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Kurmaya devam et?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "Sağlar:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Make bağımlılıkları kurulum sonrası silinsin mi?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "AUR Deposu"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "AUR güncellemeleri aranıyor..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Veritabanlarında güncellemeler aranıyor..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Sadece depo paketleri gösteriliyor"
#: print.go:95
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "pacman önbelleğinin boyutu: %s: %s"
#: print.go:98
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "yay önbelleğinin boyutu: %s: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Anlık görüntü URL'si"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr "Senkronize"
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "En büyük 10 paket:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Aşağıdaki paketler sistem mimarin ile uyumlu değil:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "%s için %d sağlayıcı bulunuyor:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Başka bir Pacman talebi çalışıyor olabilir. Bekleniyor..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Paketlerin tuttuğu Toplam Boyut: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "İndirilen toplam paketler: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Yine de yapılandırmaya çalış?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Temizlenemiyor:"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Aşağıdaki paketler bulunamadı:"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "Şunlar için paket oylaması işlenemiyor:%s. hata: %s"
#: clean.go:170
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Kaldırılamıyor %s: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "Oylar"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay sürümü v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Hiçbiri"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Yapım dizini:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Bir sayı girin (varsayılan=1):"
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "kullanıcı nedeniyle iptal ediliyor"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "stdin üzerinde girdi olmadan '-' argümanı kullanıldı"
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "dizin içerisinde PKGBUILD ve .SRCINFO bulunamadı"
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "paket ismi bulunamadı: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "PKGDEST dizini bulunamadı: %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "tüm gereken paketler bulunamadı"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "arşivde listelenmiş paketler bulunamadı %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
msgid "dependency"
msgstr "bağımlılık"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "Paket gelişim kontrolü başarısız: '%s' hatayla karşılaştı"
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "düzenleyici başarılı bir şekilde çıkış yapmadı, iptal ediliyor: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "kaynaklar indirilirken hata: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "%s getirilirken hata: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "depo paketleri indirilirken hata"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
msgid "error installing:"
msgstr "kurarken hata:"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "yapılırken hata: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "%s birleştirilirken hata: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "%s okunurken hata"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "veritabanlarını yenilenirken hata"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "%s yenilenirken hata: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "paket yükleme nedeni güncellenirken hata oluştu %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr "açık"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "'%s' yapılandırma dosyasıılamadı: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "%s çözümlenirken hata -- atlanıyor: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "%s çözümlenirken hata: %s"
#: local_install.go:77
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr " .SRCINFO ayrıştırılamadı"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "'%s' yapılandırma dosyası okunurken hata: %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "aur Cache alınamadı"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "devel paketi yükseltmesi yok sayılıyor (AUR bilgisi bulunamadı):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "girdi çok uzun"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "geçersiz sayı: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "geçersiz seçenek '%s'"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr "geçersiz seçenek: '--deps' ve '--explicit' beraber kullanılamaz"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "geçersiz depo"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "geçersiz değer: %d, %d ile %d arasında değil."
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "aktarılacak anahtar yok"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "hiçbir sorgu çalıştırılmadı"
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr "hiç bir hedef dizin belirtilmedi"
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "indirelecek bir şey yok %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "bir seferde sadece bir işlem kullanılabilir"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "paket AUR'da bulunamadı"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "paket depolarda bulunamadı"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "Paket Temeli"
msgstr[1] "Paket Temeli"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "anahtarları aktarırken sorun"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "AUR paketleri önbellekten siliniyor..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "izlenmemiş AUR paketleri önbellekten siliniyor..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "%s için olan PKGDEST, makepkg'da listelenmiş ancak bulunmuyor: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
msgid "there is nothing to do"
msgstr "yapılacak bir şey yok"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "CreateHandle yapılamıyor: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "beklenmeyen işlem"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "bilinmeyen sürüm"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "evet"
#~ msgid " (Target"
#~ msgstr "(Hedef"
#~ msgid " (Wanted by: "
#~ msgstr "(Tarafından isteniyor:"
#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
#~ msgstr "%s sağlanmamış, indirme kuyruğu boşaltılıyor"
#~ msgid "Checking for conflicts..."
#~ msgstr "Çakışmalar kontrol ediliyor..."
#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
#~ msgstr "İç çakışmalar kontrol ediliyor..."
#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
#~ msgstr "Çakışan paketlerin elle onaylanması gerekecek"
#~ msgid "Inner conflicts found:"
#~ msgstr "İç çakışmalar bulundu:"
#~ msgid "Installing %s will remove:"
#~ msgstr "%s paketini kurmak şunları kaldıracak:"
#~ msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
#~ msgstr "PKGBUILD güncel, Atlanıyor (%d/%d): %s"
#~ msgid "Package conflicts found:"
#~ msgstr "Paket çakışmaları bulundu:"
#~ msgid "Packages to upgrade."
#~ msgstr "Yükseltilecek paketler."
#~ msgid "Querying AUR..."
#~ msgstr "AUR sorgulanıyor..."
#~ msgid "could not find all required packages:"
#~ msgstr "tüm gereken paketler bulunamadı:"
#~ msgid "could not find srcinfo for: %s"
#~ msgstr "%s : İçin scrinfo bulunamadı"
#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
#~ msgstr "paket çakışmaları noconfirm ile çözümlenemedi, iptal ediliyor"