pipewire/po/bg.po

687 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Bulgarian translation of pipewire po-file.
# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023.
# This file is licensed under the same terms as pipewire.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire 1.0.0.\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/daemon/pipewire.c:46
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [ОПЦИЯ…]\n"
"\n"
" -h --help Извеждане на тази помощ\n"
" -V --version Извеждане на версията\n"
" -c, --config Зареждане на настройки (стандартно „%s“)\n"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Тунелиране към „%s/%s“"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:51
msgid "Dummy Output"
msgstr "Фиктивен изход"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:662
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Тунелиране за %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
msgid "Unknown device"
msgstr "Непознато устройство"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "„%s“ на „%s@%s“"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "„%s“ на „%s“"
#: src/tools/pw-cat.c:784
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ|-]\n"
"\n"
" -h, --help Извеждане на тази помощ\n"
" --version Извеждане на версията\n"
" -v, --verbose Включване на подробен режим\n"
#: src/tools/pw-cat.c:791
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target (default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Име на отдалечения демон\n"
" --media-type Вид на медията (стандартно: „%s“)\n"
" --media-category Категория на медията (стандартно: „%s“)\n"
" --media-role Роля на медията (стандартно: „%s“)\n"
" --target Цел на възела (стандартно: „%s“)\n"
" „0“ означава без свързване\n"
" --latency Латентност на възела (стандартно: „%s“)\n"
" Xединица (единица е една от „s“/„ms“/„us“/„ns“)\n"
" или пряко отчитане (256)\n"
" честотата е тази на изходния файл\n"
#: src/tools/pw-cat.c:809
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Честота на отчитане (задължително при запис)\n"
" (стандартно: „%u“)\n"
" --channels Брой канали (задължително при запис)\n"
" (стандартно: „%u“)\n"
" --channel-map Карта на каналите:\n"
" едно от: „stereo“, „surround-51“, … или\n"
" списък с разделител „,“, напр. „FL,FR“\n"
" --format Формат на отчѐта %s (задължително при запис)\n"
" (стандартно: „%s“)\n"
" --volume Сила на звука на потока 0-1.0 (стандартно: %.3f)\n"
" -q --quality Качество при ново отчитане (0 - 15) (стандартно: %d)\n"
#: src/tools/pw-cat.c:826
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Режим за изпълнение\n"
" -r, --record Режим за запис\n"
" -m, --midi Режим за Midi\n"
" -d, --dsd Режим за DSD\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2250
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [ОПЦИЯ…] [КОМАНДА]\n"
" -h, --help Извеждане на тази помощ\n"
" --version Извеждане на версията\n"
" -d, --daemon Стартиране като демон (стандартно: не)\n"
" -r, --remote Име на отдалечения демон\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321
msgid "Pro Audio"
msgstr "Професионално аудио"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1236
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Вход на станцията за скачане"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Микрофон на станцията за скачане"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Вход на станцията за скачане"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "Вход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1454
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "Преден микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Заден микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "Външен микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Вътрешен микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Автоматично усилване"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Без автоматично усилване"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "Подсилване"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "Без подсилване"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr "Усилвател"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без усилвател"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "Усилване на басите"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без усилване на басите"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1460
msgid "Speaker"
msgstr "Високоговорител"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогов вход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Микрофон за скачане"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Микрофон на слушалките"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогов изход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "Слушалки 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Моно изход на слушалките"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "Изход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналогов моно изход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "Тонколони"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI/DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Цифров изход (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Цифров вход (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Многоканален вход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Многоканален изход"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "Изход за игри"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "Изход за разговори"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "Вход за разговори"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Виртуален съраунд 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогово моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналогово моно (отляво)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналогово моно (отдясно)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогово стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1442
msgid "Headset"
msgstr "Слушалки с микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643
msgid "Speakerphone"
msgstr "Високоговорител на телефон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Multichannel"
msgstr "Многоканален"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналогов съраунд 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналогов съраунд 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналогов съраунд 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналогов съраунд 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналогов съраунд 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналогов съраунд 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналогов съраунд 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналогов съраунд 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналогов съраунд 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналогов съраунд 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналогов съраунд 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрово стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифров съраунд 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифров съраунд 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Цифров съраунд 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифрово стерео (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Цифров съраунд 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Двупосочно аналогово моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Двупосочно аналогово стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Двупосочно цифрово стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Двупосочна многоканална връзка"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Двупосочно стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Моно разговор + съраунд 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Изход %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Вход %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"„snd_pcm_avail()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байт (%lu ms).\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA."
msgstr[1] ""
"„snd_pcm_avail()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байта (%lu ms).\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"„snd_pcm_delay()“ върна неочаквано голяма стойност: %li байт (%s%lu ms).\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA."
msgstr[1] ""
"„snd_pcm_delay()“ върна неочаквано голяма стойност: %li байта (%s%lu ms).\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA.<"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"„snd_pcm_avail_delay()“ върна неочаквана стойност: забавянето %lu е по-малко "
"от наличното %lu.\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"„snd_pcm_mmap_begin()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байт (%lu ms).\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA."
msgstr[1] ""
"„snd_pcm_mmap_begin()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байта (%lu "
"ms).\n"
"Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате "
"това на разработчиците на ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
msgid "(invalid)"
msgstr "(неправилно)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Вградено аудио"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1247
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Аудио шлюз (източник A2DP и HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1272
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Изпълнение с висока точност (елемент-приемник A2DP, кодер „%s“)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1275
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr ""
"Двупосочна връзка с висока точност (елемент-източник/приемник A2DP, кодер "
"„%s“)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1283
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Изпълнение с висока точност (елемент-приемник A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1285
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Двупосочна връзка с висока точност (елемент-източник/приемник A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "Изпълнение с висока точност (елемент-приемник BAP, кодер „%s“)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1326
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "Вход с висока точност (елемент-източник BAP, кодер „%s“)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr ""
"Двупосочна връзка с висока точност (елемент-източник/приемник BAP, кодер "
"„%s“)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1359
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Слушалки с микрофон (HSP/HFP, кодер „%s“)<"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1364
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Слушалки с микрофон (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1443
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1448
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1455
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1461
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1467
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1473
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1479
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1485
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1491
msgid "Handsfree"
msgstr "Слушалка за свободни ръце"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1449
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Слушалка за свободни ръце (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1466
msgid "Headphone"
msgstr "Слушалки"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1472
msgid "Portable"
msgstr "Преносимо"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1478
msgid "Car"
msgstr "Кола̀"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1484
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1490
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1497
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1498
msgid "Bluetooth (HFP)"
msgstr "Bluetooth (HFP)"