# Bulgarian translation of pipewire po-file. # Copyright (C) 2023 Alexander Shopov # Alexander Shopov , 2023. # This file is licensed under the same terms as pipewire. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire 1.0.0.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-30 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-09 15:17+0100\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/daemon/pipewire.c:46 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [ОПЦИЯ…]\n" "\n" " -h --help Извеждане на тази помощ\n" " -V --version Извеждане на версията\n" " -c, --config Зареждане на настройки (стандартно „%s“)\n" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Тунелиране към „%s/%s“" #: src/modules/module-fallback-sink.c:51 msgid "Dummy Output" msgstr "Фиктивен изход" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:662 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Тунелиране за %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 msgid "Unknown device" msgstr "Непознато устройство" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "„%s“ на „%s@%s“" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "„%s“ на „%s“" #: src/tools/pw-cat.c:784 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ|-]\n" "\n" " -h, --help Извеждане на тази помощ\n" " --version Извеждане на версията\n" " -v, --verbose Включване на подробен режим\n" #: src/tools/pw-cat.c:791 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Име на отдалечения демон\n" " --media-type Вид на медията (стандартно: „%s“)\n" " --media-category Категория на медията (стандартно: „%s“)\n" " --media-role Роля на медията (стандартно: „%s“)\n" " --target Цел на възела (стандартно: „%s“)\n" " „0“ означава без свързване\n" " --latency Латентност на възела (стандартно: „%s“)\n" " Xединица (единица е една от „s“/„ms“/„us“/„ns“)\n" " или пряко отчитане (256)\n" " честотата е тази на изходния файл\n" #: src/tools/pw-cat.c:809 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Честота на отчитане (задължително при запис)\n" " (стандартно: „%u“)\n" " --channels Брой канали (задължително при запис)\n" " (стандартно: „%u“)\n" " --channel-map Карта на каналите:\n" " едно от: „stereo“, „surround-51“, … или\n" " списък с разделител „,“, напр. „FL,FR“\n" " --format Формат на отчѐта %s (задължително при запис)\n" " (стандартно: „%s“)\n" " --volume Сила на звука на потока 0-1.0 (стандартно: %.3f)\n" " -q --quality Качество при ново отчитане (0 - 15) (стандартно: %d)\n" #: src/tools/pw-cat.c:826 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Режим за изпълнение\n" " -r, --record Режим за запис\n" " -m, --midi Режим за Midi\n" " -d, --dsd Режим за DSD\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2250 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" "%s [ОПЦИЯ…] [КОМАНДА]\n" " -h, --help Извеждане на тази помощ\n" " --version Извеждане на версията\n" " -d, --daemon Стартиране като демон (стандартно: не)\n" " -r, --remote Име на отдалечения демон\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321 msgid "Pro Audio" msgstr "Професионално аудио" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1236 msgid "Off" msgstr "Изключено" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Вход на станцията за скачане" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Микрофон на станцията за скачане" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Вход на станцията за скачане" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1454 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Преден микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Заден микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Външен микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Вътрешен микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Видео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Автоматично усилване" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Без автоматично усилване" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Подсилване" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Без подсилване" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Усилвател" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Без усилвател" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Усилване на басите" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Без усилване на басите" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1460 msgid "Speaker" msgstr "Високоговорител" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Слушалки" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Аналогов вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Микрофон за скачане" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Микрофон на слушалките" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Аналогов изход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Слушалки 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Моно изход на слушалките" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Изход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналогов моно изход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Тонколони" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI/DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Цифров изход (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Цифров вход (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Многоканален вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Многоканален изход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Изход за игри" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Изход за разговори" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Вход за разговори" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Виртуален съраунд 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналогово моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Аналогово моно (отляво)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Аналогово моно (отдясно)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналогово стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1442 msgid "Headset" msgstr "Слушалки с микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Високоговорител на телефон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Многоканален" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналогов съраунд 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналогов съраунд 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналогов съраунд 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналогов съраунд 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналогов съраунд 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналогов съраунд 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналогов съраунд 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналогов съраунд 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналогов съраунд 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналогов съраунд 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналогов съраунд 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Цифрово стерео (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифров съраунд 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифров съраунд 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Цифров съраунд 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Цифрово стерео (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Цифров съраунд 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Разговор" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Игра" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Двупосочно аналогово моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Двупосочно аналогово стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Двупосочно цифрово стерео (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Двупосочна многоканална връзка" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Двупосочно стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Моно разговор + съраунд 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Изход %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Вход %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "„snd_pcm_avail()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байт (%lu ms).\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA." msgstr[1] "" "„snd_pcm_avail()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байта (%lu ms).\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "„snd_pcm_delay()“ върна неочаквано голяма стойност: %li байт (%s%lu ms).\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA." msgstr[1] "" "„snd_pcm_delay()“ върна неочаквано голяма стойност: %li байта (%s%lu ms).\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA.<" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "„snd_pcm_avail_delay()“ върна неочаквана стойност: забавянето %lu е по-малко " "от наличното %lu.\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "„snd_pcm_mmap_begin()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байт (%lu ms).\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA." msgstr[1] "" "„snd_pcm_mmap_begin()“ върна неочаквано голяма стойност: %lu байта (%lu " "ms).\n" "Най-вероятно се дължи на грешка в драйвера на ALSA „%s“. Молим да докладвате " "това на разработчиците на ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(неправилно)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Вградено аудио" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1247 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Аудио шлюз (източник A2DP и HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1272 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Изпълнение с висока точност (елемент-приемник A2DP, кодер „%s“)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1275 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "" "Двупосочна връзка с висока точност (елемент-източник/приемник A2DP, кодер " "„%s“)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1283 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Изпълнение с висока точност (елемент-приемник A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1285 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Двупосочна връзка с висока точност (елемент-източник/приемник A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Изпълнение с висока точност (елемент-приемник BAP, кодер „%s“)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1326 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Вход с висока точност (елемент-източник BAP, кодер „%s“)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "" "Двупосочна връзка с висока точност (елемент-източник/приемник BAP, кодер " "„%s“)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1359 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Слушалки с микрофон (HSP/HFP, кодер „%s“)<" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1364 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Слушалки с микрофон (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1443 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1448 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1455 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1461 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1467 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1473 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1479 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1485 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1491 msgid "Handsfree" msgstr "Слушалка за свободни ръце" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1449 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Слушалка за свободни ръце (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1466 msgid "Headphone" msgstr "Слушалки" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1472 msgid "Portable" msgstr "Преносимо" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1478 msgid "Car" msgstr "Кола̀" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1484 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1490 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1497 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1498 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"