NetworkManager/po/ne.po

921 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of NetworkManager.HEAD.ne.po to Nepali
# translation of NetworkManager.HEAD.po to Nepali
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>, 2005.
# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
# Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>, 2005.
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:<info@mpp.org.np> \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:10+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:919
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "ताररहित सञ्जाल %s का लागि पासफ्रेज"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' जडान असफल"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "तारसहित सञ्जालमा जडान असफल"
#: ../gnome/applet/applet.c:184
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "जडान सूचना प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
#: ../gnome/applet/applet.c:202
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "केही आवश्यक स्रोतहरू (ग्लाड फाइल) फेला पार्न सकेन !"
#: ../gnome/applet/applet.c:213
msgid "No active connections!"
msgstr "सक्रिय जडान छैन !"
#: ../gnome/applet/applet.c:234
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "तारसहित इथरनेट (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:236
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "ताररहित इथरनेट (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेट"
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "सर्वाधिकार © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "तपाईँको सञ्जाल यन्त्र र जडान प्रबन्धका लागि चेतावनी क्षेत्र एप्लेट"
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>"
"Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>"
"Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>"
"Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>"
#: ../gnome/applet/applet.c:426
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "VPN लगइन असफल"
#: ../gnome/applet/applet.c:427
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "लगइन असफलताका कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:431
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN लगइन असफल"
#: ../gnome/applet/applet.c:432
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr "कार्यक्रम सरुआत असफलताका कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN जडान असफल"
#: ../gnome/applet/applet.c:437
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "जडान त्रुटिका कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN कन्फिगरेसन त्रुटि"
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN जडान '%s' सही कन्फिगर भएको थिएन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:447
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
msgstr "VPN सर्भरले प्रयाप्त सञ्जाल कन्फिगरेसन फिर्ता नगरेको कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:517
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN लगइन सन्देश"
#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2506
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:229
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक स्रोतहरू (ग्लेड फाइल फेला परेन) फेला पार्न सकेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:753
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "सञ्जाल यन्त्र \"%s (%s)\" ले ताररहित स्क्यानिङलाई समर्थन गरेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:761
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "सञ्जाल यन्त्र \"%s (%s)\" ले लिङ्क अनुसन्धान समर्थन गरेन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:908
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "तारसहित सञ्जालका लागि यन्त्र %s तयारी गरिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:910
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s'का लागि यन्त्र %s तयारी गरिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:918
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "तारसहित सञ्जालका लागि यन्त्र %s तयारी गरिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:920
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' जडान गर्न समाहित गरिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:928
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' का लागि सञ्जाल कुञ्जीलाई प्रतिक्षा गर्दैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "तारसहित सञ्जालबाट एउटा सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गरिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गरिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:956
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "तारसहित सञ्जालमा जडान सकिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:958
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान सकिँदैछ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक चलिरहेको छैन ।"
#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1826
msgid "Networking disabled"
msgstr "सञ्जाल अक्षम पारियो"
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
msgid "No network connection"
msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
msgid "Wired network connection"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Ad-Hoc ताररहित सञ्जालमा जडान स्थापना गरियो"
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "'%s' मा VPN जडान"
#: ../gnome/applet/applet.c:1128
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "'%s' मा VPN जडान गरिँदैछ"
#: ../gnome/applet/applet.c:1541
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1562
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1683
msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN जडान"
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN कन्फिगर गर्नुहोस्..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "VPN जडान बिच्छेद गर्नुहोस्..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1754
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "डायलअप जडान"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1765
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "%s मा जडान गर्नुहोस्..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "%s बाट जडान बिच्छेद गर्नुहोस्..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1820
msgid "No network devices have been found"
msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला पारेको छैन"
#: ../gnome/applet/applet.c:2012
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक चलिरहेको छैन..."
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2168
msgid "Enable _Networking"
msgstr "सञ्जाल सक्षम पार्नुहोस्"
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2174
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "ताररहित सक्षम पार्नुहोस्"
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2180
msgid "Connection _Information"
msgstr "जडान सूचना"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2200
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
#: ../gnome/applet/applet.c:2625
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक स्रोतहरू फेला पार्न सकेन । यसलाई सुचारू गर्न सकेन ।\n"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
msgid "Open System"
msgstr "प्रणाली खोल्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
msgid "Shared Key"
msgstr "साझेदारी गरिएको कुञ्जी"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
msgid "Automatic (Default)"
msgstr "स्वचालित (पूर्वनिर्धारित)"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "गतिशिल WEP"
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
msgstr "WEP 64/128-बिट हेक्स"
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 उद्योग"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA उद्योग"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 व्यक्तिगत"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA व्यक्तिगत"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "तारसहित सञ्जाल (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
msgid "_Wired Network"
msgstr "तारसहित सञ्जाल"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल (%s)"
msgstr[1] "ताररहित सञ्जाल (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल"
msgstr[1] "ताररहित सञ्जाल"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (अवैध यूनिकोड)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#, c-format
msgid ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
msgstr "पूर्वनिर्धारण अनुसार, कुनै गुप्तीकरण सक्षम नपारिकन ताररहित सञ्जालको नाम तपाईँको कम्प्युटरको नाम %s मा सेट हुन्छ"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
msgid "Create new wireless network"
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "तपाईँले सिर्जना गर्न चहानुभएको ताररहित सञ्जालको नाम र सुरक्षा सेटिङ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
msgid "Existing wireless network"
msgstr "अवस्थित ताररहित सञ्जाल"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "तपाईँले जडान गर्न चहानुभएको ताररहित सञ्जालको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr "ताररहित सञ्जालमा जडान गर्दा त्रुटि"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:217
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
msgstr "अनुरोध गरिएको ताररहित सञ्जाललाई तपाईँको हार्डवयेरले समर्थन नगर्ने सुरक्षा क्षमता आवश्यक पर्दछ ।"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकिँदैन"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr "VPN जडान परकार '%s'का लागि प्रमाणीकरण समवाद भेटाउन सकेन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "VPN जडान प्रकार '%s' का लागि प्रमाणीकरण विस्तार गर्दा समस्या थियो । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">जडान सूचना सक्रिय पार्नुहोस्</span>"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित सञ्जाललाई पासफ्रेज आवश्यक पर्दछ</span>\n"
"\n"
"ताररहित सञ्जाल '%"
"s' को पहुँचका लागि एउटा पासफ्रेज वा गुप्तीकरण कुञ्जी आवश्यक पर्दछ ।"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s It will not be completely functional."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">घटेको सञ्जाल प्रकार्यता </span>\n"
"\n"
"%s यो पूर्णरूपले प्रकार्यता हुने छैन ।"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित सञ्जाल लगइन यकिन</span>\n"
"\n"
"तपाईँले ताररहित सञ्जाल '%s' मा लगइन रोज्नु भएको छ । यदि तपाईँ ताररहित सञ्जाल सुरक्षित छ भन्ने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ भने तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोस् र सञ्जाल प्रबन्धकलाई क्रमागत लग आगतमा यकिन आवश्यक हुँदैन ।"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "पहिचान गुमनाम:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr "प्रमाणीकरण:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "प्रसारण ठेगाना:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
msgstr "CA प्रमाणपत्र फाइल:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:"
msgstr "ग्राहक प्रमाणपत्र फाइल:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr "जडान सूचना"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr "पूर्वनिरधारित बाटो:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr "गन्तब्य ठेगाना:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr "ड्राइभर:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
msgstr "EAP विधि:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "हार्डवयेर ठेगाना:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP ठेगाना:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
msgstr "पहिचान:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "इन्टरफेस:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key Type:"
msgstr "कुञ्जी प्रकार:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key:"
msgstr "कुञ्जी:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid ""
"None\n"
"WEP 128-bit Passphrase\n"
"WEP 64/128-bit Hex\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
msgstr ""
"कुनै पनि होइन\n"
"WEP 128-bit पासफ्रेस\n"
"WEP 64/128-bit हेक्स\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
"खुला प्रणाली\n"
"बाँडिएको कुञ्जी"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जाल..."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Passphrase:"
msgstr "पासफ्रेज:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Private Key File:"
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Private Key Password:"
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी पासवर्ड:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "गौण DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr "CA प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr "ग्राहक प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Select the Private Key File"
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल चयन गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Show key"
msgstr "कुञ्जी देखाउनुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "Show passphrase"
msgstr "पासफ्रेज देखाउनुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show password"
msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show passwords"
msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "Speed:"
msgstr "गति:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "सबनेट मास्क:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "User Name:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "ताररहित सञ्जाल कुञ्जी आवश्यक"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "ताररहित अनुकूलक:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "सधै यो ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "मलाई फेरि सम्झाउनु पर्दैन"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "_Login to Network"
msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोस्"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Network Name:"
msgstr "सञ्जाल नाम:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "VPN जडान थप्न सकिँदैन"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:380
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr "तपाईँको प्रणालीमा उपयुक्त VPN सफ्टवेयर फेला परेन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN जडान आयात गर्न सकिँदैन"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:434
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "'%s' फाइलमा आयात गर्न VPN जडान प्रकार '%s' का लागि उपयुक्त छैन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:574
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "VPN जडान '%s' पुन: प्रयास गर्दा त्रुटि"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:577
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr "VPN जडान प्रकार '%s' का लागि UI फाइल फेला पार्न सकिँदैन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकसँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "VPN जडान \"%s\" मेट्नुहोस् ?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:737
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr "VPN जडान \"%s\" का बारेमा सबै सूचना नष्ट हुँनेछन् र तपाईँलाई नयाँ जडान सिर्जना गर्ने सूचना उपलबध गराउन तपाईँको प्रणाली प्रशासकको आवश्यकता पर्नसक्छ ।"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:947
msgid "Unable to load"
msgstr "लोड गर्न अक्षम"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:949
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "केही आवश्यक स्रोत (ग्लेड फाइल) फेला पार्न सकिँदैन !"
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "VPN जडान सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr "नयाँ VPN जडान थप्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
msgstr "तपाईँले सिर्जना गर्न चाहेको VPN प्रकारको जडान रोज्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "Connect to:"
msgstr "यसमा जडान गर्नुहोस्:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "VPN जडान सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
msgstr "VPN जडान २ को - १ सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
msgstr "VPN जडान २ को - २ सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr "चयन गरेको VPN जडान मेट्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "चयन गरेको VPN जडान सम्पादन गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "फाइलमा VPN सेटिङ निर्यात गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr "फाइलमा चयन गरेको VPN जडान निर्यात गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish Creating VPN Connection"
msgstr "VPN जडान सिर्जना सकियो"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr "अवास्तविक व्यक्तिगत सञ्जाल जडान प्रवन्ध गर्नुहोस्"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
"Virtual Private Network (VPN).\n"
"\n"
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
"see your system administrator to obtain this information."
msgstr ""
"यो सहायकले तपाईँलाई अवास्तविक व्यक्तिगत सञ्जाल (VPN) मा जडानको सिर्जनाको माध्यम मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n"
"\n"
" यसका लागि केही सूचनाको आवश्यकता पर्नेछ, जस्तै IP ठेगाना र रहस्य । कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई यो सूचना उपलब्ध गराउन देखाउनुहोस् ।"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN जडान"
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
msgid "40-bit WEP"
msgstr "४०-बिट WEP"
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
msgid "104-bit WEP"
msgstr "१०४-बिट WEP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr "WPA TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr "WPA CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
msgid "WPA Automatic"
msgstr "स्विचालित WPA"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "WPA2 TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "WPA2 CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "स्वचालित WPA2"
#: ../src/nm-ap-security.c:320
msgid "none"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
#, c-format
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "मानिटरिङ तारसहित इथरनेट यन्त्र - %s का लागि नेटलिङ्क सकेट सिर्जना गर्न अक्षम"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
#, c-format
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "मोनिटरिङ तारसहित इथरनेट यन्त्र - %s का लागि नेटलिङ्क सकेट संयोजन गर्न अक्षम"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
msgid "operation took too long"
msgstr "सञ्चालनले लामो समय लियो"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "गलत प्रकारको प्रेषकबाट पठाएको डेटा प्राप्त गरियो"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "आशा नगरेको प्रेषकबाट पठाएको डेटा प्राप्त गरियो"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "सकेटलाई धेरै डेटा पठाइयो र त्यसमध्ये केही हरायो ।"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "सकेटमा डेटाका लागि पर्खिरहदा त्रुटि देखाउँछ"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
msgstr "तपाईँले अहिले Ad-Hoc ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडित हुनुहुन्छ ।"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "तपाईँ अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडित हुनुहुन्छ ।"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "तपाईँ अहिले तारसहित सञ्जालमा जडित हुनुहुन्छ ।"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
msgid "Connection Established"
msgstr "जडान स्थापना भयो"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
msgid "Disconnected"
msgstr "जडान विच्छेद भयो"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "सञ्जाल जडान बिच्छेद भएको छ ।"