2004-08-28 13:15:35 +00:00
|
|
|
# Czech translation of NetworkManager.
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 the author(s) of NetworkManager.
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
2004-08-28 13:15:35 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
|
2006-03-08 21:13:42 +00:00
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
# Vladimír Machat <atrament@seznam.cz>, 2010, 2011.
|
|
|
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
|
|
|
|
#
|
2004-08-28 13:15:35 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 03:24+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 15:48+0100\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Vladimír Machat <atrament@seznam.cz>\n"
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
2004-08-28 13:15:35 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
"Language: cs\n"
|
2004-08-28 13:15:35 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
2004-08-28 13:15:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:79
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "NAME"
|
|
|
|
msgstr "NÁZEV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:80
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:66
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
|
|
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:67
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "DEFAULT"
|
|
|
|
msgstr "VÝCHOZÍ"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:68
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
msgstr "OBJEKT-SPEC"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:69
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#. 11
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:86
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230
|
|
|
|
msgid "DBUS-PATH"
|
|
|
|
msgstr "CESTA-DBUS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:71
|
|
|
|
msgid "ZONE"
|
|
|
|
msgstr "ZÓNA"
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:81 ../cli/src/devices.c:67
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "TYPE"
|
|
|
|
msgstr "TYP"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:82
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "TIMESTAMP"
|
|
|
|
msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:83
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO-REÁLNÉ"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:84
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:85
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "READONLY"
|
|
|
|
msgstr "JEN-KE-ČTENÍ"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:154
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
|
|
|
|
#| " status\n"
|
|
|
|
#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
|
|
|
|
#| "timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
#| " down id <id> | uuid <id>\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
" status\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
|
|
|
|
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" delete id <id> | uuid <id>\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Použití: nmcli con {PŘÍKAZ | help}\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" PŘÍKAZ := {list | status | up | down | delete}\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" list [id <id> | uuid <id>\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
" status\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <rozhraní>] [ap <BSSID>] [nsp <název>] [--"
|
|
|
|
"nowait] [--timeout <časový_limit>]\n"
|
|
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <rozhraní>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"timeout <časový_limit>]\n"
|
|
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" delete id <id> | uuid <id>\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:209 ../cli/src/connections.c:533
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con list': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „con list“: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:211 ../cli/src/connections.c:535
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:219
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Connection details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily připojení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:408
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
msgstr "nikdy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. "CAPABILITIES"
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:409 ../cli/src/connections.c:410
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:588 ../cli/src/connections.c:590
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:632 ../cli/src/settings.c:753
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1041 ../cli/src/settings.c:1042
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1046
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1047 ../cli/src/settings.c:1177
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1179
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1259
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1346
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr "ano"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:409 ../cli/src/connections.c:410
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:588 ../cli/src/connections.c:590
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:562 ../cli/src/settings.c:632
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:753 ../cli/src/settings.c:1041
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1044
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1046 ../cli/src/settings.c:1047
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1177 ../cli/src/settings.c:1178
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1179 ../cli/src/settings.c:1180
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1259 ../cli/src/settings.c:1260
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1346
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr "ne"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:484
|
|
|
|
#| msgid "Connection details"
|
|
|
|
msgid "Connection list"
|
|
|
|
msgstr "Seznam připojení"
|
2004-12-07 17:24:47 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:497 ../cli/src/connections.c:1358
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1373 ../cli/src/connections.c:1382
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1392 ../cli/src/connections.c:1404
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1499 ../cli/src/connections.c:1582
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1180 ../cli/src/devices.c:1190
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1304 ../cli/src/devices.c:1312
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1525 ../cli/src/devices.c:1532
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: schází argument %s."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:510
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: %s - no such connection."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:516 ../cli/src/connections.c:1417
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1516 ../cli/src/connections.c:1589
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:977 ../cli/src/devices.c:1057
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1204 ../cli/src/devices.c:1318
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1538
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:525
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: nezadán žádný platný parametr."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:540 ../cli/src/connections.c:1670
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1746 ../cli/src/network-manager.c:456
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: %s."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:629
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con status': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „con status“: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:631
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:639 ../cli/src/connections.c:1432
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1603
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1004 ../cli/src/devices.c:1066
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1219 ../cli/src/devices.c:1348
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1567
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
|
|
|
|
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze najít běžící NetworkManager: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:643 ../cli/src/connections.c:1436
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1607
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1008 ../cli/src/devices.c:1070
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1223 ../cli/src/devices.c:1352
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1571
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "NetworkManager status"
|
|
|
|
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:651
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Active connections"
|
|
|
|
msgstr "Aktivní připojení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1075
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
|
|
|
msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1083
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no active connection or device"
|
|
|
|
msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1154
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
|
|
|
msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1156
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
|
|
|
msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1167
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "activating"
|
|
|
|
msgstr "aktivuje se"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1169
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "activated"
|
|
|
|
msgstr "aktivováno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1171 ../cli/src/devices.c:294
|
|
|
|
#| msgid "activating"
|
|
|
|
msgid "deactivating"
|
|
|
|
msgstr "deaktivuje se"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1174 ../cli/src/connections.c:1197
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1230 ../cli/src/devices.c:298
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/network-manager.c:111
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:513
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:397
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "unknown"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgstr "neznámé"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1183
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
|
|
msgstr "VPN se připojuje (příprava)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1185
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
|
|
msgstr "VPN se připojuje (požaduje ověření)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1187
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
|
|
msgstr "VPN se připojuje"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1189
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgstr "VPN se připojuje (získává se nastavení IP)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1191
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
|
|
msgstr "VPN připojena"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1193
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1195
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
|
|
msgstr "VPN odpojena"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1206
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "unknown reason"
|
|
|
|
msgstr "neznámý důvod"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1208
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr "žádný"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1210
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the user was disconnected"
|
|
|
|
msgstr "uživatel byl odpojen"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1212
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the base network connection was interrupted"
|
|
|
|
msgstr "základní síťové připojení bylo přerušeno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1214
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
|
|
|
msgstr "služba VPN neočekávaně zastavena"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1216
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
|
|
|
msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1218
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the connection attempt timed out"
|
|
|
|
msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1220
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the VPN service did not start in time"
|
|
|
|
msgstr "služba VPN se nespustila v časovém limitu"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1222
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the VPN service failed to start"
|
|
|
|
msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1224
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "no valid VPN secrets"
|
|
|
|
msgstr "žádná platná utajení VPN"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1226
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "invalid VPN secrets"
|
|
|
|
msgstr "neplatná utajení VPN"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1228
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "the connection was removed"
|
|
|
|
msgstr "připojení odstraněno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1242
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "state: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "stav: %s\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1245 ../cli/src/connections.c:1271
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Connection activated\n"
|
|
|
|
msgstr "Připojení aktivováno\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1248
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1267
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "state: %s (%d)\n"
|
|
|
|
msgstr "stav: %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1277
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1294 ../cli/src/devices.c:1126
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1307
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1313
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Active connection state: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1314
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Active connection path: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "Cesta aktivního připojení: %s\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1507
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1616
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/devices.c:1198
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1425 ../cli/src/connections.c:1524
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1596
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: nebylo určeno id nebo uuid."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1453
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení: %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1455
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: No suitable device found."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1560
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
|
|
|
msgstr "Varování: Připojení není aktivní\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1661
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1726
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: nelze se připojit ke sběrnici D-Bus."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1734
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Could not get system settings."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze získat systémová nastavení."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1744
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
|
|
|
|
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze získat připojení: služba správy nastavení neběží."
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#. 9
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:228
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
|
|
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#. 4
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:39
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "STATE"
|
|
|
|
msgstr "STAV"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:78
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
|
|
msgstr "OBECNÉ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:79
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "CAPABILITIES"
|
|
|
|
msgstr "SCHOPNOSTI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:80
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "VLASTNOSTI-WIFI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:81
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "AP"
|
|
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:82
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "DRÁTOVÉ-VLASTNOSTI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:83
|
|
|
|
#| msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
|
|
msgstr "VLASTNOSTI-WIMAX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225
|
|
|
|
#| msgid "DNS"
|
|
|
|
msgid "NSP"
|
|
|
|
msgstr "NSP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:85
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "IP4-SETTINGS"
|
|
|
|
msgstr "NASTAVENÍ-IP4"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 7
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:86
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "IP4-DNS"
|
|
|
|
msgstr "DNS-IP4"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 8
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:87
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "IP6-SETTINGS"
|
|
|
|
msgstr "NASTAVENÍ-IP6"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 9
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:88
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "IP6-DNS"
|
|
|
|
msgstr "DNS-IP6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:104
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "DRIVER"
|
|
|
|
msgstr "OVLADAČ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:105
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "HWADDR"
|
|
|
|
msgstr "HWADRESA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:115
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
msgstr "DETEKCE-SIGNÁLU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:116
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "SPEED"
|
|
|
|
msgstr "RYCHLOST"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:125
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "CARRIER"
|
|
|
|
msgstr "SIGNÁL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:135
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WEP"
|
|
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:136
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WPA"
|
|
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:137
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WPA2"
|
|
|
|
msgstr "WPA2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:138
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "TKIP"
|
|
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:139
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "CCMP"
|
|
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:149
|
|
|
|
#| msgid "FREQ"
|
|
|
|
msgid "CTR-FREQ"
|
|
|
|
msgstr "FREKV-CTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:150
|
|
|
|
#| msgid "SSID"
|
|
|
|
msgid "RSSI"
|
|
|
|
msgstr "RSSI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:151
|
|
|
|
msgid "CINR"
|
|
|
|
msgstr "CINR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:152
|
|
|
|
msgid "TX-POW"
|
|
|
|
msgstr "VYSÍL-VÝKON"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:153
|
|
|
|
#| msgid "BSSID"
|
|
|
|
msgid "BSID"
|
|
|
|
msgstr "BSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "ADDRESS"
|
|
|
|
msgstr "ADRESA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "PREFIX"
|
|
|
|
msgstr "PREFIX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "GATEWAY"
|
|
|
|
msgstr "BRÁNA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 0
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:203
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 1
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:204
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "BSSID"
|
|
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:205
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "MODE"
|
|
|
|
msgstr "REŽIM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:206
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "FREQ"
|
|
|
|
msgstr "FREKV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:207
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "RATE"
|
|
|
|
msgstr "POMĚR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 1
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "SIGNAL"
|
|
|
|
msgstr "SIGNÁL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:209
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "SECURITY"
|
|
|
|
msgstr "BEZPEČNOST"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:210
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
msgstr "PŘÍZNAKY-WPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:211
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
msgstr "PŘÍZNAKY-RSN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 10
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
|
|
msgstr "AKTIVNÍ"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:246
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " status\n"
|
|
|
|
#| " list [iface <iface>]\n"
|
|
|
|
#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
|
|
#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
|
|
|
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2006-03-08 21:13:42 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"Použití: nmcli dev {PŘÍKAZ | help}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" PŘÍKAZ := {status | list | disconnect | wifi | wimax}\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
|
|
|
" list [iface <rozhraní>]\n"
|
|
|
|
" disconnect iface <rozhraní> [--nowait] [--timeout <časový_limit>]\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" wifi [list [iface <rozhraní>] [hwaddr <BSSID>]]\n"
|
|
|
|
" wimax [list [iface <rozhraní>] [nsp <název>]]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:274
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
|
|
msgstr "není pod správou"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:276
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "unavailable"
|
|
|
|
msgstr "nedostupné"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:278 ../cli/src/network-manager.c:108
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "disconnected"
|
|
|
|
msgstr "odpojeno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:280
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se (příprava)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:282
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se (nastavování)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:284
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:286
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se (získává se nastavení IP)"
|
2005-08-29 21:23:08 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:288
|
|
|
|
#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se (kontroluje se kontektivita IP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:290
|
|
|
|
#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
|
|
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se (spouští se druhé připojení)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:292 ../cli/src/network-manager.c:104
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connected"
|
|
|
|
msgstr "připojeno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:296
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgstr "připojení se nezdařilo"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:491
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:535
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:364
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
msgstr "(nic)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:389
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
|
|
|
msgstr "%s: chyba převodu adresy IP4 0x%X"
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:460
|
2005-05-15 18:52:47 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
|
|
msgstr "%u MHz"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:461
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%u MB/s"
|
|
|
|
msgstr "%u MB/s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:470
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Encrypted: "
|
|
|
|
msgstr "Šifrováno: "
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:475
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WEP "
|
|
|
|
msgstr "WEP "
|
2005-05-15 18:52:47 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:477
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WPA "
|
|
|
|
msgstr "WPA "
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:479
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WPA2 "
|
|
|
|
msgstr "WPA2 "
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:482
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Enterprise "
|
|
|
|
msgstr "Podnikové "
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:491
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
2005-05-15 18:52:47 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:491
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Infrastructure"
|
|
|
|
msgstr "Infrastruktura"
|
2005-05-29 12:19:45 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:526
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "Domácí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:529
|
|
|
|
#| msgid "AP parameters"
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:532
|
|
|
|
msgid "Roaming"
|
|
|
|
msgstr "Cestovní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:602
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:604
|
2005-05-29 12:19:45 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev list“: %s; povolená pole: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:613
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Device details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily zařízení"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:647 ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:1142
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:343
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
msgstr "(neznámo)"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:674
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:747
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
msgstr "zapnut"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:747
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
msgstr "vypnut"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:994
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:996
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev status“: %s; povolená pole: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1019
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
|
|
msgstr "Stav zařízení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1050
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1091 ../cli/src/devices.c:1243
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1380 ../cli/src/devices.c:1599
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1114
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
|
|
|
msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1139
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1147
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
|
|
|
msgstr "Stav zařízení: %d (%s)\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1212
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: iface has to be specified."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1338
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1340
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s; povolená pole: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1363
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WiFi scan list"
|
|
|
|
msgstr "Seznam prohledání WiFi"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1400 ../cli/src/devices.c:1454
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
|
|
|
|
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přístupový bod s BSSID „%s“ nebyl nalezen."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1417
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1481
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1557
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1559
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s; povolená pole: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1582
|
|
|
|
msgid "WiMAX NSP list"
|
|
|
|
msgstr "Seznam WiMAX NSP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1619
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
|
|
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: NSP s názvem „%s“ nebylo nalezeno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1630
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
|
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiMAX."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1661
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
|
|
|
|
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přístupový bod s NSP „%s“ nebyl nalezen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1688
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wimax“ platný."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1738
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "RUNNING"
|
|
|
|
msgstr "BĚŽÍCÍ"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 0
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
|
|
|
msgid "VERSION"
|
|
|
|
msgstr "VERZE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "NET-ENABLED"
|
|
|
|
msgstr "SÍŤ-POVOLENA"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 3
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WIFI-HARDWARE"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 4
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WIFI"
|
|
|
|
msgstr "WIFI"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 5
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WWAN-HARDWARE"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 6
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WWAN"
|
|
|
|
msgstr "WWAN"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. 7
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
|
|
|
#| msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
|
|
msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
|
|
|
msgstr "WIMAX-HARDWARE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
|
|
|
msgid "WIMAX"
|
|
|
|
msgstr "WIMAX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:67
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| " status\n"
|
|
|
|
#| " enable [true|false]\n"
|
|
|
|
#| " sleep [true|false]\n"
|
|
|
|
#| " wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
#| " wwan [on|off]\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" enable [true|false]\n"
|
|
|
|
" sleep [true|false]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" wimax [on|off]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
"Použití: nmcli nm { PŘÍKAZ | help}\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" PŘÍKAZ := {status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" status\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" enable [true|false]\n"
|
|
|
|
" sleep [true|false]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" wimax [on|off]\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:96
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "asleep"
|
|
|
|
msgstr "uspán"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:98
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "connecting"
|
|
|
|
msgstr "připojuje se"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:100
|
|
|
|
msgid "connected (local only)"
|
|
|
|
msgstr "připojeno (jen místně)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:102
|
|
|
|
#| msgid "connected"
|
|
|
|
msgid "connected (site only)"
|
|
|
|
msgstr "připojeno (pouze k serveru)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:106
|
|
|
|
#| msgid "connecting"
|
|
|
|
msgid "disconnecting"
|
|
|
|
msgstr "odpojuje se"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:146
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:148
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „nm status“: %s; povolená pole: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#. create NMClient
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:421
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
msgstr "povoleno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:421
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "zakázáno"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:181
|
|
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
|
|
msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Print header
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:184
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "running"
|
|
|
|
msgstr "běží"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:184
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "not running"
|
|
|
|
msgstr "neběží"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:323
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze se připojit k systémové sběrnici: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:226
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:232
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error in sleep: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při uspání: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chyba: hodnota „%s“ přepínače „--fields“ je zde neplatná; povolená pole: %s"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:284
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Networking enabled"
|
|
|
|
msgstr "Síť povolena"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:300
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný parametr „enable“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:310
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Network Manager neexportuje stav uspání."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:318
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný parametr „sleep“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:339
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WiFi enabled"
|
|
|
|
msgstr "WiFi povoleno"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:355
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:377
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WWAN enabled"
|
|
|
|
msgstr "WWAN povoleno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:393
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:416
|
|
|
|
#| msgid "WiFi enabled"
|
|
|
|
msgid "WiMAX enabled"
|
|
|
|
msgstr "WiMAX povoleno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:432
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wimax“: „%s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:445
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:64
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| "OPTIONS\n"
|
|
|
|
#| " -t[erse] terse output\n"
|
|
|
|
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
|
|
|
#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
|
|
#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
|
|
#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
|
|
#| "values\n"
|
|
|
|
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
|
|
|
#| " -h[elp] print this help\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| "OBJECT\n"
|
|
|
|
#| " nm NetworkManager status\n"
|
|
|
|
#| " con NetworkManager connections\n"
|
|
|
|
#| " dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OPTIONS\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
|
|
"values\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
|
|
|
"NetworkManager versions\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OBJECT\n"
|
|
|
|
" nm NetworkManager status\n"
|
|
|
|
" con NetworkManager connections\n"
|
|
|
|
" dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] OBJEKT {PŘÍKAZ | help}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"PŘEPÍNAČE\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" -t[erse] stručný výpis\n"
|
|
|
|
" -p[retty] hezký výpis\n"
|
|
|
|
" -m[ode] tabular|multiline režim výstupu\n"
|
|
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specifikace polí výstupu\n"
|
|
|
|
" -e[scape] yes|no oddělovače sloupců v hodnotách\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" -n[ocheck] nekontrolovat verze programů "
|
|
|
|
"nmcli a NetworkManager\n"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
" -v[ersion] zobrazit verzi programu\n"
|
|
|
|
" -h[elp] zobrazit tuto nápovědu\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"OBJEKT\n"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
" nm stav programu NetworkManager\n"
|
|
|
|
" con připojení v programu NetworkManager\n"
|
|
|
|
" dev zařízení spravovaná programem NetworkManager\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:109
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Objekt „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli help“."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:139
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je specifikován dvakrát."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:144
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je vzájemně neslučitelný s „--pretty“."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:152
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je specifikován dvakrát."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:157
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je vzájemně neslučitelný s „--terse“."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:199
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: pole pro přepínače „%s“ chybí."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:207
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
|
|
msgstr "nástroj nmcli, verze %s\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:213
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Přepínač „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli -help“."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:232
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
|
|
|
msgstr "Zachycen signál %d, vypíná se…"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:257
|
|
|
|
#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
|
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze vytvořit objekt NMClient."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:273
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr "Úspěch"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:447
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
|
|
|
msgstr "%d (hex-ascii-klíč)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:449
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
|
|
|
msgstr "%d (104/128bitové heslo)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:452
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
|
|
msgstr "%d (neznámé)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:478
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "0 (unknown)"
|
|
|
|
msgstr "0 (neznámé)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:484
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "any, "
|
|
|
|
msgstr "jakékoliv, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:486
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "900 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:488
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "1800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "1800 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:490
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "1900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "1900 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:492
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "850 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "850 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:494
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:496
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:498
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:500
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:502
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:504
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:506
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:508
|
|
|
|
#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:510
|
|
|
|
#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
|
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:636 ../cli/src/settings.c:835
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
msgstr "automaticky"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:829 ../cli/src/settings.c:832
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:833 ../cli/src/utils.c:176
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "not set"
|
|
|
|
msgstr "nenastaveno"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:128
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
|
|
msgstr "pole „%s“ musí být samo"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:131
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid field '%s'"
|
|
|
|
msgstr "neplatné pole „%s“"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:150
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
|
|
|
msgstr "Přepínač „--terse“ vyžaduje určení „--fields“"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:154
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Přepínač „--terse“ vyžaduje určité hodnoty přepínače „--fields“, ne „%s“"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:334
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
|
|
|
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus pro org.freedesktop.DBus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:342
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: selhal požadavek NameHasOwner: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:387
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
|
|
|
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. "
|
|
|
|
"Pro potlačení varování použijte --nocheck.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:396
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
|
|
|
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. "
|
|
|
|
"Pro spuštění použijte --nocheck, ale může dojít k nepředvídatelnému chování."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku „%s“."
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
|
|
|
msgstr "Nevypadá jako soubor soukromého klíče PEM."
|
2004-10-24 03:24:14 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:154
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Není dostatek paměti pro uložení dat souboru PEM."
|
2004-10-24 03:24:14 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:170
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vadný soubor PEM: značka Proc-Type nebyla první značkou."
|
2004-10-24 03:24:14 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:178
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá značka Proc-Type „%s“."
|
2004-12-19 12:08:51 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:188
|
2004-10-24 03:24:14 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vadný soubor PEM: značka DEK-Info nebyla druhou značkou."
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vadný soubor PEM: nebyl nalezen IV ve značce DEK-Info."
|
2004-10-24 03:24:14 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:206
|
2005-02-04 12:49:01 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vadný soubor PEM: neplatný formát IV ve značce DEK-Info."
|
2004-10-24 03:24:14 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:219
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá šifra soukromého klíče „%s“."
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:238
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
|
|
msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:284
|
|
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo vyhledání očekávané počáteční značky PKCS#8."
|
2004-12-19 12:08:51 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:292
|
2005-08-29 21:23:08 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo vyhledání očekávané koncové značky „%s“ PKCS#8."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:312
|
|
|
|
#| msgid "Not enough memory to store file data."
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store private key data."
|
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti k uchování dat soukromého klíče."
|
2005-08-06 13:15:01 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:317
|
|
|
|
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
|
|
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče PKCS#8."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
|
2006-02-13 05:08:33 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dat certifikátu."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:365
|
2004-09-22 23:40:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "IV musí mít na délku sudý počet bajtů."
|
2004-09-22 23:40:52 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:374
|
2004-09-22 23:40:52 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Not enough memory to store the IV."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení IV."
|
2004-10-14 18:12:46 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:385
|
2005-11-02 23:03:50 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice."
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Šifra soukromého klíče „%s“ je neznámá."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:432
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro dešifrování soukromého klíče."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:497
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dešifrovaného soukromého klíče."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:542
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
|
|
msgstr "Nelze určit typ soukromého klíče."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:597
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Certifikát PEM nemá počáteční značku „%s“."
|
2006-02-28 21:43:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:606
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Certifikát PEM nemá koncovou značku „%s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:630
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo dekódování certifikátu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu."
|
2006-02-13 05:08:33 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace programu pro MD5: %s / %s."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
|
|
|
msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %zd)."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro vyrovnávací paměť dešifrovaného klíče."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace kontextu dešifrovací šifry: %s / %s."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování: %s / %s."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení IV pro dekódování: %s / %s."
|
2005-07-10 17:42:04 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo dekódování soukromého klíče: %s / %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: neočekávané zarovnání délky."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
|
|
|
msgstr "Nelze alokovat paměť pro šifrování."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrovací šifry: %s / %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování: %s / %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo šifrování dat: %s / %s."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
|
|
msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s"
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s"
|
2005-04-09 16:59:29 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %s"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#8: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
|
|
|
|
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu: %d."
|
2005-05-06 09:04:58 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace kontextu MD5: %d."
|
2006-02-13 05:08:33 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
|
|
|
msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %d)."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
|
2006-03-08 21:13:42 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace slotu dešifrovací šifry."
|
2006-02-28 21:43:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
|
2006-03-08 21:13:42 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování."
|
2006-02-28 21:43:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení IV pro dešifrování."
|
2006-02-28 21:43:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace dešifrovacího kontextu."
|
2006-02-28 21:43:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Selhalo dešifrování soukromého klíče: dešifrovaná data jsou příliš velká."
|
2006-02-28 21:43:35 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo dokončení dešifrování soukromého klíče: %d."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace slotu šifrovací šifry."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování."
|
2006-06-06 11:25:20 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
|
|
msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
|
|
msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrování."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgstr "Selhalo šifrování: %d."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
|
|
msgstr "Neočekávané množství dat po zašifrování."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
|
2008-09-17 20:28:43 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
|
|
msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
|
|
|
msgstr "Nelze převést heslo na UCS2: %d"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
|
|
msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %d"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %d"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
|
|
msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %d"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
|
|
msgstr "Nelze vygenerovat náhodná data."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2003
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
|
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro vytvoření šifrovacího klíče."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2113
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
|
|
|
msgstr "Nelze alokovat paměť pro vytvoření souboru PEM."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2125
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
|
|
|
msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis IV do souboru PEM."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2137
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
|
|
|
msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis šifrovaného klíče do souboru PEM."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
|
|
|
msgstr "Nelze alokovat paměť pro data souboru PEM."
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Allow control of network connections"
|
|
|
|
msgstr "Povolit ovládání síťových připojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "Sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "Sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
|
|
|
msgstr "Povolit nebo zakázat zařízení WiFi"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
|
|
|
|
#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení WiMAX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "Enable or disable system networking"
|
|
|
|
msgstr "Povolit nebo zakázat systémovou síť"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
|
|
|
|
#| msgid "Modify system connections"
|
|
|
|
msgid "Modify network connections for all users"
|
|
|
|
msgstr "Měnit síťová připojení pro všechny uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
|
|
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
|
|
msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
|
|
|
|
#| msgid "Allow control of network connections"
|
|
|
|
msgid "Modify personal network connections"
|
|
|
|
msgstr "Měnit osobní síťová připojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
|
|
|
"power management)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uspat Network Manager nebo jej probudit (mělo by být používáno pouze "
|
|
|
|
"systémovou správou napájení)"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zamezuje ovládání síťových připojení"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat zařízení WiFi"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových "
|
|
|
|
"zařízení WiMAX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
"Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových "
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
"zařízení"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
|
|
|
|
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
"Systémová zásada zabránila změně síťového nastavení pro všechny uživatele"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
|
|
|
|
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zabránila změně osobního síťového nastavení"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
|
|
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
|
|
|
|
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zamezuje NetworkManager uspat nebo probudit"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
|
|
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
|
|
|
msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/main.c:478
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
"Neplatný přepínač. Platné přepínače si můžete zobrazit pomocí --help.\n"
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/main.c:519
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
|
|
msgstr "%s. Pomocí --help si prosím zobrazte seznam platných přepínačů.\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
|
|
msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"# Sloučeno z %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
|
|
|
msgstr "nebyl nalezen žádný použitelný klient DHCP."
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "'dhclient' could be found."
|
|
|
|
msgstr "„dhclient“ byl nalezen."
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
|
|
|
msgstr "„dhcpcd“ byl nalezen."
|
|
|
|
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
|
|
|
msgstr "nepodporovaný klient DHCP „%s“"
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
"POZNÁMKA: překladač adres z libc nemůže podporovat více než 3 jmenné servery."
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
|
|
|
msgstr "Jmenné servery uvedené v následujícím seznamu nelze rozpoznat."
|
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:152
|
2010-04-24 07:15:40 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:177
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Neznámá doména evidence „%s“"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgid "CDMA connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Připojení CDMA %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:521 ../src/nm-device-bt.c:351
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "connection failed"
|
|
|
|
msgid "GSM connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Připojení GSM %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-device-bt.c:326
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgid "PAN connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Připojení PAN %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-device-bt.c:359
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgid "DUN connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Připojení DUN %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1722
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgid "PPPoE connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Připojení PPPoE %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1722 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Active connections"
|
|
|
|
msgid "Wired connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Drátové připojení %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:324
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mesh %d"
|
|
|
|
msgstr "Mesh %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-manager.c:687
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
|
|
msgid "VPN connection %d"
|
|
|
|
msgstr "Připojení VPN %d"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:101 ../src/nm-netlink-monitor.c:234
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:661
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error processing netlink message: %s"
|
|
|
|
msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:216
|
|
|
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
|
|
|
msgstr "vyskytla se chyba při čekání na data ze soketu"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:294 ../src/nm-netlink-monitor.c:354
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:379
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze alokovat mezipaměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:506
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:637 ../src/nm-netlink-monitor.c:650
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "error updating link cache: %s"
|
|
|
|
msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:97
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Systém"
|
2010-10-19 16:21:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-30 14:56:32 +00:00
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3458
|
|
|
|
#| msgid "on"
|
|
|
|
msgid "Bond"
|
|
|
|
msgstr "Svazek"
|