mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-09-16 06:40:41 +00:00
2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@569 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
3ec0884d48
commit
da2a879961
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2005-04-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Update
|
||||
|
|
376
po/cs.po
376
po/cs.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 14:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-09 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 18:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,19 +18,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrátové sítě:</span>"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Upravit bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
|
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klíč v ascii (WEP)\n"
|
||||
"Klíč šestnáctkově (WEP)"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
@ -53,154 +54,61 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Typ klíče:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:7 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Přihlásit se k síti"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Klíč v ascii:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Klíč šestnáctkově:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "Pro přístup k soukromé síti %s se musíte přihlásit"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:141 panel-applet/NMWirelessApplet.c:159
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:149
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:167
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Aplet NetworkManager"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:151
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:169
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:152
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:378
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Žádné připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:383
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Drátové připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:388
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Připojuji se k drátové síti..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:397
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:416
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Bezdrátové připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Připojuji se k bezdrátové síti '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:427
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:432
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Hledám bezdrátové sítě..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:729
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:750
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:864
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1002
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1121
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1077
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1087 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1092
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1137
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1144
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete "
|
||||
"vytvořit."
|
||||
"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Vlastní bezdrátová síť"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:384
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1523
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
@ -208,7 +116,117 @@ msgstr ""
|
|||
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
|
||||
"nebyl nalezen)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:627
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Žádné připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:632
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Drátové připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:637
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Připojuji se k drátové síti..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:646
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:665
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Bezdrátové připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Připojuji se k bezdrátové síti '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:676
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:681
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Hledám bezdrátové sítě..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1046
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1143
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1285
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1355
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1403
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1360
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1370
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1409
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1375
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1418
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1425
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete "
|
||||
"vytvořit."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:238
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Vlastní bezdrátová síť"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:239
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:1 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii key (WEP)\n"
|
||||
|
@ -218,36 +236,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Klíč v ascii (WEP)\n"
|
||||
"Klíč šestnáctkově (WEP)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:4 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Připojit"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Připojit se s povoleným šifrováním"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Typ klíče:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Bezdrátová _síť:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:91
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Drátová síť (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:93
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:93
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Drátová síť"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:166
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
|
@ -255,21 +273,107 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
|
|||
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
|
||||
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Bezdrátová síť"
|
||||
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
|
||||
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:294
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:294
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (neplatné Unicode)"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
#: ../panel-applet/eggtrayicon.c:118
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientace"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
#: ../panel-applet/eggtrayicon.c:119
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
||||
msgid "_About..."
|
||||
msgstr "O _aplikaci..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:243
|
||||
#: ../panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "progress bar label|%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s It will not be completely functional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Omezená funkce sítě</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s Nebude úplně fungovat."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
||||
"span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
|
||||
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
||||
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrzení přihlášení k bezdrátové síti</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a NetworkManager vás už nebude otravovat hloupými dotazy, když se k ní připojujete."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
msgid "Don't remind me again"
|
||||
msgstr "Už mě to nepřipomínat"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Budiž"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr "nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "operace trvala příliš dlouho"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "přijata data od špatného typu odesílatele"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "přijata data od neočekávaného odesílatele"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue