GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-03 02:12:44 +00:00
parent f822b107f8
commit 2671864171
5 changed files with 34 additions and 31 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 08:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17 #: conf/pdfsettingswidget.ui:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable overprint preview" msgid "Enable overprint preview"
msgstr "" msgstr "Activar a vista previa de sobreimpresión."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26 #: conf/pdfsettingswidget.ui:26
@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers" "Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
msgstr "" msgstr ""
"Comprobar a revogación dos certificados de sinaturas dixitais mediante " "Comprobar a revogación dos certificados de sinaturas dixitais mediante "
"servidores de terceiras partes" "servidores de terceiras partes."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138 #: conf/pdfsettingswidget.ui:138
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Requírese reiniciar"
#, kde-format #, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings" msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "" msgstr ""
"Ten que reiniciar Okular tras cambias a configuración do directorio de NSS" "Ten que reiniciar Okular tras cambias a configuración do cartafol de NSS."
#: pdfsignatureutils.cpp:194 #: pdfsignatureutils.cpp:194
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 01:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Name\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Name\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Highlight\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Highlight\n"
"X-POFile-SpellExtra: luma Poppler cmd Itemc\n" "X-POFile-SpellExtra: luma Poppler cmd Itemc kleopatra\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -5505,15 +5505,14 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Ver o Certificado..." msgstr "Ver o Certificado..."
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92 #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Certificate..."
msgid "View in Certificate Manager" msgid "View in Certificate Manager"
msgstr "Ver o Certificado..." msgstr "Ver no Gestor de Certificados"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96 #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found" msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
msgstr "" msgstr "O Gestor de Certificados do KDE (kleopatra) não foi encontrado"
#: part/thumbnaillist.cpp:1028 #: part/thumbnaillist.cpp:1028
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 01:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 00:54+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "zepires@gmail.com"
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17 #: conf/pdfsettingswidget.ui:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable overprint preview" msgid "Enable overprint preview"
msgstr "" msgstr "Activar a antevisão de impressão alargada"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26 #: conf/pdfsettingswidget.ui:26

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-26 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 14:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:21+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ஒளிக்காட்சியைத் தொடர்"
#: core/audioplayer.cpp:318 #: core/audioplayer.cpp:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support" msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr "" msgstr "இந்த ஆக்குலர், ஒலி ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டுள்ளது"
#: core/chooseenginedialog.cpp:22 #: core/chooseenginedialog.cpp:22
#, kde-format #, kde-format
@ -2861,11 +2861,10 @@ msgid "Memory usage:"
msgstr "நினைவு பயன்பாடு:" msgstr "நினைவு பயன்பாடு:"
#: part/dlgperformance.cpp:54 #: part/dlgperformance.cpp:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Default transition:"
msgctxt "@option:check Config dialog, performance page" msgctxt "@option:check Config dialog, performance page"
msgid "Enable text antialias" msgid "Enable text antialias"
msgstr "முன்னிருப்பு மாற்றம்:" msgstr "உரை திரிபுத்திருத்தத்தை இயக்கு"
#: part/dlgperformance.cpp:56 #: part/dlgperformance.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
@ -5302,8 +5301,7 @@ msgstr "காரணம்:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput) #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput)
#: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66 #: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66
#: part/selectcertificatedialog.ui:85 #: part/selectcertificatedialog.ui:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgid "optional" msgid "optional"
msgstr "கட்டாயமில்லை" msgstr "கட்டாயமில்லை"
@ -5472,15 +5470,14 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "சான்றிதழைப் பார்..." msgstr "சான்றிதழைப் பார்..."
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92 #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Certificate..."
msgid "View in Certificate Manager" msgid "View in Certificate Manager"
msgstr "சான்றிதழைப் பார்..." msgstr "சான்றிதழ் மேலாளியில் காட்டு"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96 #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found" msgid "KDE Certificate Manager (kleopatra) not found"
msgstr "" msgstr "கே.டீ.யீ. சான்றிதழ் மேலாளி (kleopatra) கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: part/thumbnaillist.cpp:1028 #: part/thumbnaillist.cpp:1028
#, kde-format #, kde-format
@ -5508,12 +5505,12 @@ msgstr "நிறுத்து"
#: part/videowidget.cpp:503 #: part/videowidget.cpp:503
#, kde-format #, kde-format
msgid "Videos not supported in this okular" msgid "Videos not supported in this okular"
msgstr "" msgstr "இந்த ஆக்குலரில் ஒளிக்காட்சிகள் ஆதரிக்கப்படா"
#: part/videowidget.cpp:507 #: part/videowidget.cpp:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "Videos not supported in this Okular" msgid "Videos not supported in this Okular"
msgstr "" msgstr "இந்த ஆக்குலரில் ஒளிக்காட்சிகள் ஆதரிக்கப்படா"
#: part/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:28 #: part/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:28
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-29 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:41+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:38+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: conf/pdfsettingswidget.ui:17 #: conf/pdfsettingswidget.ui:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable overprint preview" msgid "Enable overprint preview"
msgstr "" msgstr "மேல் அச்சிடுவதன் (overprinting) முன்னோட்டங்காட்டு"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:26 #: conf/pdfsettingswidget.ui:26
@ -89,6 +89,8 @@ msgid ""
"check if the certificates used for digital signing have been revoked since " "check if the certificates used for digital signing have been revoked since "
"their creation." "their creation."
msgstr "" msgstr ""
"இத்தேர்வை இயக்கினால், கையொப்பங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள சான்றிதழ்கள் திரும்ப‍ப்பெறப்பட்டுள்ளனவா "
"என்று சரிபார்ப்பதற்கு மூன்றாம் தரப்பு OCSP சேவையகங்களை ஆக்குலர் தொடர்புகொள்ளும்."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:116 #: conf/pdfsettingswidget.ui:116
@ -96,12 +98,14 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers" "Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
msgstr "" msgstr ""
"மூன்றாம் தரப்பு சேவையகங்களின் மூலம் எண்ம கையொப்பங்களுக்கான சான்றிதழ்கள் திரும்ப‍"
"ப்பெறப்பட்டுள்ளனவா என சரிபார்"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:138 #: conf/pdfsettingswidget.ui:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Signature backend:" msgid "Signature backend:"
msgstr "" msgstr "கையொப்ப பின்நிரல்:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:164 #: conf/pdfsettingswidget.ui:164
@ -160,12 +164,12 @@ msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94 #: generator_pdf.cpp:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Force rasterization" msgid "Force rasterization"
msgstr "" msgstr "பரவு வரைகலையை கட்டாயப்படுத்து"
#: generator_pdf.cpp:95 #: generator_pdf.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing" msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "" msgstr "அச்சிடுமுன் பரவுப்படமாக (raster image-ஆக) மாற்றும்"
#: generator_pdf.cpp:96 #: generator_pdf.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
@ -174,6 +178,9 @@ msgid ""
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly." "that appear to print incorrectly."
msgstr "" msgstr ""
"ஒவ்வொரு பக்கத்தையும் அச்சிடுமுன் அதை பரவுப்படமாக (raster image-ஆக) மாற்றும். அச்சின் "
"தரத்தை இது பெரும்பாலும் குறைக்கும், ஆனால் ஒழுங்காக அச்சிட முடியாத ஆவணங்களுக்கு இது "
"தேவைப்படலாம்."
#: generator_pdf.cpp:106 #: generator_pdf.cpp:106
#, kde-format #, kde-format
@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "ஆம்"
#: generator_pdf.cpp:947 #: generator_pdf.cpp:947
#, kde-format #, kde-format
msgid "Optimized" msgid "Optimized"
msgstr "" msgstr "நேரியல்பாக்கப்பட்டதா"
#: generator_pdf.cpp:1378 #: generator_pdf.cpp:1378
#, kde-format #, kde-format