GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-03 02:19:10 +00:00
parent e57034cbf5
commit 8139ef5421
5 changed files with 188 additions and 400 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -406,12 +406,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Movi al Neaktiva Dividita Vido"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtrilo"
msgstr "Filtri"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -446,10 +444,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi"
msgstr "Serĉi"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1353,28 +1350,22 @@ msgstr[0] "Lokobreto"
msgstr[1] "Lokobretoj"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "R&edakti Dosiertipon..."
msgstr "R&edakti Dosiertipon"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Elekti Erojn Kongruajn..."
msgstr "Elekti Erojn Kongruajn"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Malelekti Erojn Kongruajn..."
msgstr "Malelekti Erojn Kongruajn"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1407,12 +1398,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Aŭtomata lanĉo"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Trovi dosieron..."
msgstr "Trovi dosieron"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1614,28 +1603,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Serĉi %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ŝargas la dosierujon..."
msgstr "Ŝargante dosierujon…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordigado:"
msgstr "Ordigante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante..."
msgstr "Serĉante"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1675,11 +1658,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Konservi Filtrilon Trans Dosierujoŝanĝo"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filtrilo"
msgstr "Filtri…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2483,12 +2464,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Renomi..."
msgstr "Alinomi…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2569,12 +2548,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Montri elementon je musumo"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Agordi"
msgstr "Agordi"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3135,19 +3112,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Elektu kiujn servojn montru en la kunteksta menuo:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi"
msgstr "Serĉi"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Elŝuti Novajn Servojn..."
msgstr "Elŝuti Novajn Servojn"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4251,12 +4225,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Propra tiparo"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Elekti..."
msgstr "Elekti"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4852,10 +4824,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "La loko '%1' estas nevalida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante..."
msgstr "Ŝargante"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@ -4923,12 +4894,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Dosierujo estas malplena"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Krei dosierujon..."
msgstr "Krei dosierujon"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5202,12 +5171,10 @@ msgstr ""
"para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Alĝustigi Vidan Montrostilon..."
msgstr "Alĝustigi Vidan Montrostilon"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5343,31 +5310,7 @@ msgstr[0] "Agoj por Unu Elektita Ero"
msgstr[1] "Agoj por %1 Elektitaj Eroj"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio..."
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtrilo..."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Ŝerĉi..."
#~ msgctxt "@info:progress"
#~ msgid "Sorting..."
#~ msgstr "Ordigado..."
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtrilo..."
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Agordi..."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Ŝerĉi..."
msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio…"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -411,12 +411,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Mover á vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtrar"
msgstr "Filtrar"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -450,10 +448,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Buscar"
msgstr "Buscar"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -1363,28 +1360,22 @@ msgstr[0] "Barra de localización"
msgstr[1] "Barras de localización"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Editar o tipo do ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Escoller elementos coincidentes…"
msgstr "Seleccionar os elementos coincidentes…"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Anular a selección de elementos coincidentes…"
msgstr "Anular a selección dos elementos coincidentes…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1417,12 +1408,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Atopar ficheiros…"
msgstr "Atopar un ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1626,25 +1615,19 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Estase a cargar o cartafol…"
msgstr "Cargando o cartafol…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenación:"
msgstr "Ordenando…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
@ -1691,11 +1674,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Manter o filtro ao cambiar de cartafol."
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filtrar"
msgstr "Filtrar…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2501,9 +2482,7 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
@ -2587,12 +2566,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Amosar o elemento ao cubrir"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Configurar"
msgstr "Configurar"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3152,19 +3129,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Escolla os servizos que quere ver no menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Buscar"
msgstr "Buscar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Descargar servizos novos…"
msgstr "Descargar novos servizos…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4268,9 +4242,7 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Fonte personalizada"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Escoller…"
@ -4872,8 +4844,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "A localización «%1» é incorrecta."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@ -4943,9 +4914,7 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "O cartafol está baleiro"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Crear un cartafol…"
@ -5222,9 +5191,7 @@ msgstr ""
"polo que están agochados.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Axustar o estilo visual da vista…"
@ -5363,12 +5330,10 @@ msgstr[0] "Accións para un elementos seleccionado"
msgstr[1] "Accións para %1 elementos seleccionados"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Estase a actualizar a información da versión…"
msgstr "Actualizando a información da versión…"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 21:48+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -406,12 +406,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Move a vista dividite inactive"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtro"
msgstr "Filtra..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -446,8 +444,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Cerca"
@ -566,12 +563,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Aperi le directorio virtual de stash in un fenestra dividite"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Vista preliminar"
msgstr "Refresca Vista"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
@ -582,6 +577,10 @@ msgid ""
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
"<para>Isto refresca le vista de dossier.</para><para>Si le contentos de iste "
"dossier ha cambiate, refrescar re-scandera iste dossier e te monstrara un "
"vista actualisate nunc del files e dossieres continite hic.</para><para>Si "
"le vista es dividite, isto refresca lo que es currentemente in foco.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
@ -1364,28 +1363,22 @@ msgstr[0] "Barra de location"
msgstr[1] "Barra de location"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Edita typo de file ..."
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Selectiona elementos que satisface ..."
msgstr "Selectiona elementos correspondente ..."
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "De-selectiona elementos que satisface..."
msgstr "De-selectiona elementos que correponde..."
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1418,9 +1411,7 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Initio automatic"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Trova file..."
@ -1627,25 +1618,19 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargante dossier ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordine:"
msgstr "Ordinante..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "On initia cerca..."
@ -1691,11 +1676,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Mantene filtro quando on cambia dossieres"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "Filtro"
msgstr "Filtra..."
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2501,12 +2484,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Renomina..."
msgstr "Renomina"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2587,12 +2568,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Monstra elemento quando passa supra"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Configura"
msgstr "Configura..."
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3155,16 +3134,13 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Selige qual servicios deberea esser monstrate in le menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Cerca"
msgstr "Cerca..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Discarga nove servicios..."
@ -4274,9 +4250,7 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Font personalisate"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Elige..."
@ -4878,8 +4852,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Le location '%1' es invalide."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
@ -4949,12 +4922,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Dossier es vacue"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Il crea dossier ..."
msgstr "Crea dossier ..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5231,9 +5202,7 @@ msgstr ""
"qual es proque illos es celate.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Adjusta stylo de monstrar de vista..."
@ -5372,9 +5341,7 @@ msgstr[0] "Actiones per un elemento selectionate"
msgstr[1] "Actiones per %1 elementos selectionate"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Il actualisa le information de version..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Pescosta Emmanuel MMMM yyyy dddd desktop KDiskFree\n"
"X-POFile-SpellExtra: Filelight Tab Konsole Angelaccio Elvis directory\n"
"X-POFile-SpellExtra: personalizável xdg install uninstall Baloo MiB MTP\n"
"X-POFile-SpellExtra: Felix Méven Car deselecção drwxr xr\n"
"X-POFile-SpellExtra: Felix Méven Car deselecção drwxr xr recém\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -411,12 +411,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Mover para a Área Dividida Inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "Filtro"
msgstr "Filtro"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -569,12 +567,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Abre a pasta virtual de armazenamento temporário numa janela dividida"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "Antevisão"
msgstr "Actualizar a área"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
@ -585,6 +581,11 @@ msgid ""
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
"<para>Isto actualiza a área da pasta.</para><para>Se o conteúdo desta pasta "
"tiver sido alterado, a actualização irá sondar de novo esta pasta e mostrar-"
"lhe-á uma vista recém-actualizada dos ficheiros e pastas aqui contidos.</"
"para><para>Se a área estiver dividida, isto actualiza a que estiver de "
"momento em primeiro plano.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
@ -1370,28 +1371,22 @@ msgstr[0] "Barra de Localização"
msgstr[1] "Barras de Localização"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..."
msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Marcar os Itens Correspondentes..."
msgstr "Marcar os Itens Correspondentes"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Desmarcar os Itens Correspondentes..."
msgstr "Desmarcar os Itens Correspondentes"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1424,12 +1419,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Arranque"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Procurar um Ficheiro..."
msgstr "Procurar um Ficheiro"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1635,28 +1628,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "À procura de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "A carregar a pasta..."
msgstr "A carregar a pasta"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordenação:"
msgstr "A ordenar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "A procurar..."
msgstr "A procurar"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -2507,12 +2494,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Mudar o Nome..."
msgstr "Mudar o Nome"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2593,12 +2578,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Mostrar o item à passagem"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "Configurar"
msgstr "Configurar"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3160,19 +3143,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Seleccionar os serviços que deverão aparecer no menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "Procurar"
msgstr "Procurar"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Obter Serviços Novos..."
msgstr "Obter Serviços Novos"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4280,12 +4260,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Tipo de Letra Personalizado"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Escolher..."
msgstr "Escolher"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4954,12 +4932,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "A pasta está vazia"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Criar uma Pasta..."
msgstr "Criar uma Pasta"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5238,12 +5214,10 @@ msgstr ""
"sendo por isso que eles estão escondidos.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Ajustar o Estilo de Apresentação da Vista..."
msgstr "Ajustar o Estilo de Apresentação da Vista"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5379,31 +5353,7 @@ msgstr[0] "Acções do Item Seleccionado"
msgstr[1] "Acções dos %1 Itens Seleccionados"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "A actualizar a informação da versão..."
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtro..."
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Procurar..."
#~ msgctxt "@info:progress"
#~ msgid "Sorting..."
#~ msgstr "Ordenação..."
#~ msgid "Filter..."
#~ msgstr "Filtro..."
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configurar..."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Procurar..."
msgstr "A actualizar a informação da versão…"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 14:25+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 16:07+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -400,12 +400,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "வடிகட்டி"
msgstr "வடிகட்டு…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@ -439,10 +437,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "தேடல்"
msgstr "தேடு…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@ -551,12 +548,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு (stash) மெய்நிகர் அடைவைத் திறக்கும்"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Preview"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "முன்தோற்றம்"
msgstr "காட்சியைப் புதுப்பி"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
@ -1268,28 +1263,22 @@ msgstr[0] "இடப்பலகை"
msgstr[1] "இடப்பலகைகள்"
#: dolphinpart.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "கோப்பு வகையை &மாற்று..."
msgstr "கோப்பு வகையை &மாற்றியமை…"
#: dolphinpart.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Select Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "பொருந்தியவற்றை தேர்வு செய்..."
msgstr "பொருந்துபவற்றை தேர்வு செய்…"
#: dolphinpart.cpp:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "Unselect Items Matching..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "பொருந்திய தேர்வுகளை நிராகரி..."
msgstr "பொருந்தும் தேர்வுகளை நிராகரி…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@ -1322,12 +1311,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "தானாகத் துவக்கு"
#: dolphinpart.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "கோப்பினைத் தேடுக..."
msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடி…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@ -1512,28 +1499,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது..."
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்:"
msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "தேடுகிறேன்..."
msgstr "தேடுகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
@ -1573,11 +1554,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "வேறு அடைவுக்கு செல்லும்போது வடிகட்டியை காலியாக்காதே"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "வடிகட்டி"
msgstr "வடிகட்டு…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@ -2381,12 +2360,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Rename..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "மறுபெயரிடு..."
msgstr "மறுபெயரிடு"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@ -2467,12 +2444,10 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "சுட்டியை மேல்வைக்கும்போதே உருப்படியைக் காட்டு"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "அமை"
msgstr "அமை"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@ -3027,19 +3002,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டியில் எந்த சேவைகள் காட்டப்பட வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடுங்கள்:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
msgstr "தேடல்"
msgstr "தேடு…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Download New Services..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு..."
msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@ -4137,12 +4109,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "வேறு எழுத்துரு"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "தேர்வு செய்..."
msgstr "தேர்வு செய்"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@ -4729,8 +4699,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "'%1' என்ற இடம் முறையற்றது."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
@ -4800,12 +4769,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "அடைவு காலியாக உள்ளது"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "அடைவை உருவாக்கு..."
msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@ -5055,12 +5022,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Adjust View Display Style..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "காட்சி காட்டப்படும் விதத்தை மாற்று..."
msgstr "காட்சி காட்டப்படும் விதத்தை மாற்று"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@ -5194,12 +5159,10 @@ msgstr[0] "தேர்வு செய்த ஒரு உருப்படி
msgstr[1] "தேர்வு செய்த %1 உருப்படிகளுக்கான செயல்கள்"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating version information..."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன"
msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."