mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-07-15 18:01:11 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
8139ef5421
commit
126bce5d17
115
po/cs/dolphin.po
115
po/cs/dolphin.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -385,12 +385,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
|
|||
msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
msgid "Filter…"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
msgstr "Filtrovat…"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -421,10 +419,9 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
msgstr "Hledat…"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1151,25 +1148,19 @@ msgstr[1] "Panely umístění"
|
|||
msgstr[2] "Panely umístění"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "&Edit File Type..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "&Edit File Type…"
|
||||
msgstr "U&pravit typ souboru..."
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "Select Items Matching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "Select Items Matching…"
|
||||
msgstr "Vybrat odpovídající položky..."
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "Unselect Items Matching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "Unselect Items Matching…"
|
||||
msgstr "Odznačit odpovídající položky..."
|
||||
|
@ -1205,9 +1196,7 @@ msgid "Autostart"
|
|||
msgstr "Automatické spuštění"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Find File..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
msgid "Find File…"
|
||||
msgstr "Najít soubor..."
|
||||
|
@ -1395,28 +1384,22 @@ msgid "Search for %1"
|
|||
msgstr "Vyhledávám %1"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||
#| msgid "Loading folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading folder…"
|
||||
msgstr "Načítá se složka..."
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||
#| msgid "Sorting:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Sorting…"
|
||||
msgstr "Třídění:"
|
||||
msgstr "Řazení..."
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Searching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Vyhledávám..."
|
||||
msgstr "Hledání..."
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1457,11 +1440,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
|
|||
msgstr "Ponechat filtr při změně složek"
|
||||
|
||||
#: filterbar/filterbar.cpp:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filter…"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
msgstr "Filtrovat…"
|
||||
|
||||
#: filterbar/filterbar.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2270,12 +2251,10 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Rename..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Přejmenovat..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat…"
|
||||
|
||||
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2356,12 +2335,10 @@ msgid "Show item on hover"
|
|||
msgstr "Zobrazit položku při přejetí myší"
|
||||
|
||||
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
msgstr "Nastavit…"
|
||||
|
||||
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2916,16 +2893,13 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
|
|||
msgstr "Zvolte, které služby budou v místní nabídce zobrazeny:"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
msgstr "Hledat…"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Download New Services..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Download New Services…"
|
||||
msgstr "Stáhnout nové služby..."
|
||||
|
@ -4014,12 +3988,10 @@ msgid "Custom Font"
|
|||
msgstr "Vlastní písmo"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Choose font"
|
||||
#| msgid "Choose..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Choose font"
|
||||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Vybrat..."
|
||||
msgstr "Vybrat…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4610,10 +4582,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
|
|||
msgstr "Umístění '%1' není platné."
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:2346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Probíhá načítání..."
|
||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:2365
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4681,9 +4652,7 @@ msgid "Folder is empty"
|
|||
msgstr "Složka je prázdná"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Create Folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Create Folder…"
|
||||
msgstr "Vytvořit složku..."
|
||||
|
@ -4929,7 +4898,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
msgid "Adjust View Display Style…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit styl zobrazení..."
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5064,31 +5033,7 @@ msgstr[1] "Činnosti pro %1 vybrané položky"
|
|||
msgstr[2] "Činnosti pro %1 vybraných položek"
|
||||
|
||||
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "Updating version information..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "Aktualizuji informace o verzi..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#~ msgid "Filter..."
|
||||
#~ msgstr "Filtr..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search..."
|
||||
#~ msgstr "Hledat..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:progress"
|
||||
#~ msgid "Sorting..."
|
||||
#~ msgstr "Třídění..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter..."
|
||||
#~ msgstr "Filtr..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Configure..."
|
||||
#~ msgstr "Nastavit..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#~ msgid "Search..."
|
||||
#~ msgstr "Hledat..."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 04:11\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:38\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -398,12 +398,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
|
|||
msgstr "移动到非活动拆分视图"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
msgid "Filter…"
|
||||
msgstr "筛选"
|
||||
msgstr "筛选…"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -437,10 +435,9 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "筛选"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
msgstr "搜索…"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -548,12 +545,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
|
|||
msgstr "在拆分窗口中打开临时存储虚拟目录"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Preview"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Refresh view"
|
||||
msgstr "预览图"
|
||||
msgstr "刷新视图"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -564,6 +559,9 @@ msgid ""
|
|||
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
|
||||
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<para>这将刷新文件夹视图。</para><para>如果此文件夹的内容发生了更改,刷新操作"
|
||||
"将重新扫描它的内容并在视图中显示它包含的最新文件和文件夹。</para><para>如果文"
|
||||
"件夹视图处于拆分状态,此操作将刷新当前处于焦点的视图。</para>"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1290,28 +1288,22 @@ msgid_plural "Location Bars"
|
|||
msgstr[0] "位置栏"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "&Edit File Type..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "&Edit File Type…"
|
||||
msgstr "编辑文件类型(&E)..."
|
||||
msgstr "编辑文件类型(&E)…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "Select Items Matching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "Select Items Matching…"
|
||||
msgstr "选择匹配的项目..."
|
||||
msgstr "选择匹配的项目…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "Unselect Items Matching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "Unselect Items Matching…"
|
||||
msgstr "取消选择匹配的项目..."
|
||||
msgstr "取消选择匹配的项目…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1344,12 +1336,10 @@ msgid "Autostart"
|
|||
msgstr "自动启动"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Find File..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
msgid "Find File…"
|
||||
msgstr "查找文件..."
|
||||
msgstr "查找文件…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1545,28 +1535,22 @@ msgid "Search for %1"
|
|||
msgstr "搜索 %1"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||
#| msgid "Loading folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading folder…"
|
||||
msgstr "正在加载文件夹..."
|
||||
msgstr "正在加载文件夹…"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||
#| msgid "Sorting:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Sorting…"
|
||||
msgstr "排序方式:"
|
||||
msgstr "正在排序…"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Searching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "正在搜索..."
|
||||
msgstr "正在搜索…"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1606,11 +1590,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
|
|||
msgstr "切换文件夹时保留筛选条件"
|
||||
|
||||
#: filterbar/filterbar.cpp:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filter…"
|
||||
msgstr "筛选"
|
||||
msgstr "筛选…"
|
||||
|
||||
#: filterbar/filterbar.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2405,12 +2387,10 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Rename..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "重命名..."
|
||||
msgstr "重命名…"
|
||||
|
||||
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2491,12 +2471,10 @@ msgid "Show item on hover"
|
|||
msgstr "悬停时显示项目"
|
||||
|
||||
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
msgstr "配置…"
|
||||
|
||||
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3040,19 +3018,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
|
|||
msgstr "选择右键菜单中要显示的服务:"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
msgstr "搜索…"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Download New Services..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Download New Services…"
|
||||
msgstr "下载新服务..."
|
||||
msgstr "下载新的服务…"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4128,12 +4103,10 @@ msgid "Custom Font"
|
|||
msgstr "自定义字体"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Choose font"
|
||||
#| msgid "Choose..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Choose font"
|
||||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "选择..."
|
||||
msgstr "选择…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4718,10 +4691,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
|
|||
msgstr "位置“%1”无效。"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:2346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "正在加载..."
|
||||
msgstr "正在加载…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:2365
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4789,12 +4761,10 @@ msgid "Folder is empty"
|
|||
msgstr "文件夹为空"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Create Folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Create Folder…"
|
||||
msgstr "创建文件夹..."
|
||||
msgstr "创建文件夹…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -5057,12 +5027,10 @@ msgstr ""
|
|||
"</para>"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
#| msgid "Adjust View Display Style..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
msgid "Adjust View Display Style…"
|
||||
msgstr "调整视图显示风格..."
|
||||
msgstr "调整视图显示风格…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5195,31 +5163,7 @@ msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
|
|||
msgstr[0] "对 %1 个选中项目进行操作"
|
||||
|
||||
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "Updating version information..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "正在更新版本信息..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#~ msgid "Filter..."
|
||||
#~ msgstr "筛选..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search..."
|
||||
#~ msgstr "搜索..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:progress"
|
||||
#~ msgid "Sorting..."
|
||||
#~ msgstr "正在排序..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter..."
|
||||
#~ msgstr "筛选..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Configure..."
|
||||
#~ msgstr "配置..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#~ msgid "Search..."
|
||||
#~ msgstr "搜索..."
|
||||
msgstr "正在更新版本信息…"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 04:11\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:38\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue