dolphin/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

148 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:37:48 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
2023-03-26 02:02:35 +00:00
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2019, 2023.
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-07 03:28:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
2023-06-24 02:19:29 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 23:36+0200\n"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-06-24 02:19:29 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:43
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr "A instalación do menú de servizo de Dolphin fallou"
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:70
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel instalar «%1», saíuse con estado «%2»"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:99
2023-03-26 02:02:35 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:37:48 +00:00
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel desinstalar «%1», saíuse con estado «%2»"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:111
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "The file does not exist!"
2023-03-26 02:02:35 +00:00
msgstr "O ficheiro non existe!"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:120
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Unknown error when installing package"
2023-03-26 02:02:35 +00:00
msgstr "Erro descoñecido ao instalar o paquete"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:183
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
msgstr "Non se admite o tipo de arquivo %1: %2"
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:189
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel executar a orde de descompresión para %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:193
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr "O proceso non rematou nun tempo razoábel: %1 %2"
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:197
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel descomprimir %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:234
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel executar o guión de instalador %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:257
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel definir os permisos en %1: %2"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:273
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
2023-06-24 02:19:29 +00:00
msgstr "O guión de instalador %1 fallou, intentáronse os argumentos «%2»."
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "Separator between arguments"
msgid "\", \""
msgstr "\", \""
#: servicemenuinstaller.cpp:289
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel crear a ruta %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:303
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro .desktop %1 a %2: %3"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel retirar o cartafol %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:321
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1."
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:360
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel atopar o guión de instalación en %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:374
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel retirar o ficheiro .desktop %1: %2"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:417
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
2023-10-01 01:42:00 +00:00
msgstr "Non foi posíbel atopar un guión de desinstalación en %1"
2022-10-02 03:37:48 +00:00
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:436
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr "Orde para executar: instalar ou desinstalar."
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:437
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr "Ruta do arquivo."
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:442
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr "A orde é necesaria."
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:445
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr "A ruta para arquivar é necesaria."
2023-02-06 02:39:43 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:461
2022-10-02 03:37:48 +00:00
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr "A orde %1 non está admitida"