gimp/po/it.po

6366 lines
122 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
"POT-Creation-Date: 1999-08-01 20:03-0700\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-09-11 09:10:18+0200\n"
"From: Tristan Tarrant <tst@decp3229.etnoteam.it>\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#: app/about_dialog.c:156
msgid "About the GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/about_dialog.c:198
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/about_dialog.c:201
msgid "Version "
msgstr "Versione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/about_dialog.c:202
msgid " brought to you by"
msgstr " realizzato per voi da"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/about_dialog.c:208
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
msgstr "Spencer Kimball and Peter Mattis"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/about_dialog.c:240
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Visita http://www.gimp.org/ per maggiori informazioni"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/airbrush.c:127
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rate:"
msgstr "/Modifica/Incolla"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. the pressure scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:153
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Pressure:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/airbrush.c:206
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:359
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "GIMP Startup"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:472 app/gimprc.c:394
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the xcf file format routines
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:529
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Looking for data files"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:529
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Parasites"
msgstr "/Modifica/Incolla"
#. initialize the global parasite table
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:531 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2395
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brushes"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the list of gimp brushes
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:533 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2397
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Patterns"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the list of gimp patterns
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:535 app/preferences_dialog.c:2399
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Palettes"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. initialize the list of gimp palettes
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:537 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109
#: app/preferences_dialog.c:2401
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gradients"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:705 app/app_procs.c:706 app/app_procs.c:731
#: app/app_procs.c:732 app/menus.c:82 app/menus.c:97
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Quit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Esci"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:736
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Really Quit?"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:744 app/install.c:107 app/install.c:392
msgid "Quit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:753 app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:83
#: app/channels_dialog.c:1841 app/channels_dialog.c:2030
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:50 app/color_notebook.c:193
#: app/color_select.c:156 app/color_select.c:211 app/convert.c:294
#: app/curves.c:518 app/file_new_dialog.c:294 app/file_new_dialog.c:484
#: app/gdisplay_ops.c:352 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:712
#: app/gradient.c:1557 app/gradient.c:4603 app/gradient.c:5182
#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:917 app/interface.c:1014
#: app/layers_dialog.c:3053 app/layers_dialog.c:3282 app/layers_dialog.c:3417
#: app/layers_dialog.c:3554 app/layers_dialog.c:3870 app/levels.c:336
#: app/posterize.c:200 app/preferences_dialog.c:1473 app/resize.c:116
#: app/threshold.c:279
msgid "Cancel"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:779
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/batch.c:65
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
msgstr ""
#: app/batch.c:74
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "reading batch commands from stdin\n"
msgstr ""
#: app/batch.c:114
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
msgstr ""
#: app/batch.c:117
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
msgstr ""
#: app/batch.c:120
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "batch command: executed successfully.\n"
msgstr ""
#: app/batch.c:204
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/batch.c:220
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/batch.c:223
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/batch.c:226
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "perl server: executed successfully.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:473
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Bezier path already closed."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:494
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Corrupt curve"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:1008
msgid ""
"bezier_select_button_press(): Tried to edit on open bezier curve in edit "
"selection"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:1288
msgid "bezier_select_motion(): Encountered orphaned bezier control point"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:1971
msgid "bezier_draw_segment(): Bad bezier segment"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:1988
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "bezier_draw_segment(): Unknown coordinate space: %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:2131
msgid "bezier_convert(): tried to convert an open bezier curve"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:2632
#, c-format
msgid "test_add_point_on_segment(): Unknown coordinate space: %d"
msgstr ""
#: app/bezier_select.c:3171
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bezier_select.c:3215
msgid "bezier_draw_segment_for_distance(): Bad bezier segment"
msgstr ""
#: app/blend.c:261
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "FG to BG (RGB)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:263
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "FG to BG (HSV)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:265
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "FG to Transparent"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:267
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Custom from editor"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:273 app/gradient.c:472
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Linear"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:275
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bi-Linear"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:277
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Radial"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:279
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Square"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:281
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:283
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:285
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:287
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:289
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:291
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:293
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:299 app/preferences_dialog.c:1759
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "None"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:301
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Sawtooth wave"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:303
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Triangular wave"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:331
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. the blend mode menu
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:349
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend:"
msgstr ""
#. the gradient type menu
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:367
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gradient:"
msgstr ""
#. the repeat option
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:385
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Repeat:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:418
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr ""
#. max depth scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:440
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Max depth:"
msgstr ""
#. threshold scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:458 app/bucket_fill.c:136 app/iscissors.c:356
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:496
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:521
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:584
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend operation failed."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:590
msgid "Blending..."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:661 app/blend.c:671
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Blend: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:1326
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "gradient_render_pixel(): Unknown gradient type %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:1464
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "gradient_fill_region(): Unknown blend mode %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:1505
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "gradient_fill_region(): Unknown gradient type %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:1527
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "gradient_fill_region(): Unknown repeat mode %d"
msgstr ""
#: app/boundary.c:202
msgid "make_seg(): Unable to reallocate segments array for mask boundary."
msgstr ""
#: app/boundary.c:244
msgid ""
"allocate_empty_segs(): Unable to reallocate empty segments array for mask "
"boundary."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:135
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brightness-Contrast Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:171
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:213 app/channel_ops.c:82
#: app/channels_dialog.c:1840 app/channels_dialog.c:2029
#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:49 app/color_notebook.c:192
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:293
#: app/curves.c:517 app/file_new_dialog.c:292 app/file_new_dialog.c:482
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:1013 app/interface.c:1391
#: app/layers_dialog.c:3052 app/layers_dialog.c:3281 app/layers_dialog.c:3416
#: app/layers_dialog.c:3869 app/levels.c:335 app/module_db.c:263
#: app/posterize.c:199 app/preferences_dialog.c:1469 app/resize.c:115
#: app/threshold.c:278
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "OK"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:225 app/tools.c:517
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr ""
#. Create the brightness scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:241
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr ""
#. Create the contrast scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:274
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Contrast"
msgstr ""
#. The preview toggle
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:438 app/curves.c:651
#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:531
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2838 app/posterize.c:246 app/threshold.c:354
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Preview"
msgstr ""
#. The close push button
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:37 app/brush_select.c:136 app/by_color_select.c:664
#: app/color_notebook.c:187 app/color_picker.c:206 app/color_select.c:205
#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1027
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:100 app/errorconsole.c:260
#: app/gdisplay_ops.c:351 app/gradient.c:679 app/gradient_select.c:76
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:120 app/lc_dialog.c:196
#: app/palette.c:1984 app/palette.c:1990 app/palette.c:2725
#: app/palette_select.c:55 app/pattern_select.c:87 app/tips_dialog.c:146
#: app/tools.c:874 libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "/File/Chiudi"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:199
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Brush Editor"
msgstr ""
#. brush radius scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:239 app/color_picker.c:161 app/tool_options.c:284
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Radius:"
msgstr ""
#. brush hardness scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:256
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Hardness:"
msgstr ""
#. brush aspect ratio scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:272
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
#. brush angle scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:288 app/rotate_tool.c:91
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:135 app/gradient.c:678 app/module_db.c:307
#: app/palette.c:1989 app/pattern_select.c:86
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:156
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:245 app/pattern_select.c:144
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Active"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the opacity scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:275 app/layers_dialog.c:370 app/tool_options.c:593
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. Create the paint mode option menu
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:293 app/layers_dialog.c:344 app/tool_options.c:623
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Mode:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:316
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Edit Brush"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:322
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "New Brush"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:344
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Spacing:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:537
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "failed to run brush callback function"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:1104
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
"please write your own or try back tomorrow\n"
msgstr ""
#: app/bucket_fill.c:113
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "FG Color Fill"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/bucket_fill.c:114
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "BG Color Fill"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/bucket_fill.c:115
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Pattern Fill"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/bucket_fill.c:156 app/color_picker.c:136 app/tool_options.c:358
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Sample Merged"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. fill type
#: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Fill Type"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/bucket_fill.c:242
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr ""
#: app/bucket_fill.c:344
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr ""
#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:100
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Replace"
msgstr ""
#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Add"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:235 app/tool_options.c:784
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: app/by_color_select.c:545
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Intersect"
msgstr ""
#: app/by_color_select.c:564
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "By Color Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/by_color_select.c:607
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr ""
#. Create the selection mode radio box
#: app/by_color_select.c:614
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: app/by_color_select.c:638
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr ""
#. The reset push button
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483
#: app/tools.c:873 app/transform_core.c:116
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
#: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "copy"
msgstr ""
#. formulate the new layer_mask name
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel.c:199 app/gradient.c:1391 app/layer.c:324 app/layer.c:1486
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#. Create the new channel
#: app/channel.c:521
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection Mask"
msgstr "/Selezione/Riduci"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel_ops.c:95 app/resize.c:397
msgid "Offset"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The offset labels
#: app/channel_ops.c:113
msgid "Offset X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel_ops.c:119 app/crop.c:1039 app/file_new_dialog.c:753
#: app/resize.c:335 app/resize.c:420 app/resize.c:578 app/rotate_tool.c:109
#: app/scale_tool.c:99 app/shear_tool.c:83
msgid "Y:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The wrap around option
#: app/channel_ops.c:168
msgid "Wrap-Around"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#. The fill options
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel_ops.c:173
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Options"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel_ops.c:180 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497
#: app/layers_dialog.c:3058
msgid "Background"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel_ops.c:192 app/file_new_dialog.c:499 app/layers_dialog.c:3060
msgid "Transparent"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The by half height and half width option
#: app/channel_ops.c:205
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:162 app/channels_dialog.c:1890
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:164
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Raise Channel"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:166
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Lower Channel"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:168
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:170
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:175
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:535 app/menus.c:274
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:538 app/menus.c:275
#, fuzzy
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:541 app/menus.c:276
#, fuzzy
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Livelli/Livelli e Canali..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:277
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:547 app/menus.c:279
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Channel to Selection"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:550 app/menus.c:280
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add to Selection"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:551 app/menus.c:281
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Subtract From Selection"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:282
#, fuzzy
msgid "/Intersect With Selection"
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:554 app/menus.c:284
#, fuzzy
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
#: app/channels_dialog.c:605 app/channels_dialog.c:659
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1103 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405
#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Red"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1107 app/color_balance.c:397 app/curves.c:406
#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:232
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Green"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1111 app/color_balance.c:424 app/curves.c:407
#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:233
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blue"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1115
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gray"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1119
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "/Immagine/Indicizzata"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:1855
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "New Channel Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/channels_dialog.c:1879 app/channels_dialog.c:2072
msgid "Channel name:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The opacity scale
#: app/channels_dialog.c:1894 app/channels_dialog.c:2087
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channels_dialog.c:2048
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:142
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Source"
msgstr "/Immagine/Scala"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:143
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Pattern Source"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:149
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Non Aligned"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:150
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Aligned"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:151
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Registered"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the radio frame and box
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:167
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Successo"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#. the radio frame and box
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:192
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Alignment"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:319
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr ""
#: app/color_balance.c:184
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Color Balance Options"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:222
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/color_balance.c:279
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:280
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Midtones"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:281
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Highlights"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:502
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Color Balance"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:314
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Color Levels: "
msgstr ""
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:353
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Cyan"
msgstr ""
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:380
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Magenta"
msgstr ""
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:407
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:447
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:187
msgid "Color Selection"
msgstr ""
#: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:206
msgid "Revert to Old Color"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:125
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Color Picker Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:151
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Sample Average"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:220 app/tools.c:306
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Color Picker"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:226 app/color_picker.c:236
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Red:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:227 app/color_picker.c:237
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Green:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:228 app/color_picker.c:238
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Blue:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:229 app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:244
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Alpha:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:230 app/color_picker.c:245 app/color_select.c:387
#: app/colormap_dialog.i.c:201
msgid "Hex Triplet:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:234 app/colormap_dialog.i.c:194
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Index:"
msgstr "/Immagine/Indicizzata"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:239
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Hex Triplet"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:243 app/histogram_tool.c:271
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Intensity:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_picker.c:548 app/color_picker.c:549 app/color_picker.c:550
#: app/color_picker.c:551 app/color_picker.c:552 app/color_picker.c:553
#: app/color_picker.c:554 app/color_picker.c:567 app/color_picker.c:579
#: app/color_picker.c:594
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "N/A"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:101 app/gradient_select.c:75 app/palette.c:1433
#: app/palette.c:1983 app/palette_select.c:54
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "/Modifica/Taglia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:121
#, fuzzy
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "/Finestre/Tavolozza indicizzata..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. The GIMP image option menu
#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:131
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "/Immagine/---"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:155
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:613
msgid "none"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:330
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Border Selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:331
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Border selection by:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:348
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Feather Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:349
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Feather selection by:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:366
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:367
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Grow selection by:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:387
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:388
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shrink selection by:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:397
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/commands.c:1182
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:1232
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:336
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:341
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Palette Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:358
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Generate optimal palette: "
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:366
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "# of colors: "
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:419
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:451
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Use WWW-optimised palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:469
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:479
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Dither Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:493
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convert.c:517
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " [ Warning ] "
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convolve.c:135
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blur"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convolve.c:135
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "/Selezione/Metti a fuoco"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/convolve.c:170
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Convolve Type"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1025
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1026
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/crop.c:176
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Crop & Resize Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/crop.c:187
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Current layer only"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. enlarge toggle
#: app/crop.c:198
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Allow Enlarging"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. tool toggle
#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Tool Toggle"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/crop.c:501 app/crop.c:509
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/crop.c:1005
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. create the info dialog
#: app/crop.c:1033
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. add the information fields
#: app/crop.c:1036
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Origin X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the pixel size labels
#: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632
#: app/tool_options.c:405
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Width:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/crop.c:1055 app/file_new_dialog.c:620 app/file_new_dialog.c:638
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3113 app/resize.c:246 app/resize.c:271 app/resize.c:515
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:427
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Height:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/crop.c:1077
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "From Selection"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: app/crop.c:1083
msgid "Auto Shrink"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/curves.c:368
msgid "Curves Options"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:247
#: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:790
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Value"
msgstr ""
#: app/curves.c:408 app/levels.c:234
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: app/curves.c:419
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/curves.c:523
msgid "Smooth"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/curves.c:524
msgid "Free"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/curves.c:550 app/tools.c:577
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Curves"
msgstr ""
#: app/curves.c:564
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Modify Curves for Channel: "
msgstr ""
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:638
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Curve Type: "
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/desaturate.c:35
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/devices.c:123 app/gradient.c:677 app/palette.c:1988
#: app/preferences_dialog.c:1471
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Save"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/devices.c:378
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/devices.c:677
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Device Status"
msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..."
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/devices.c:1053
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Failed to find device_info\n"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/docindex.c:545
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/docindex.c:548
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "There's no selection to move up."
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/docindex.c:558
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/docindex.c:561
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "There's no selection to move down."
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/docindex.c:573
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "There's no selection to remove."
msgstr ""
#: app/docindexif.c:80
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Open"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:80
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:85
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Up"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:85
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:90
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Down"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:90
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:95
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Remove"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:95
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:100
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Close the Document Index"
msgstr "/File/Finestre/Indice Documenti..."
#. Set the GOWindow title
#: app/docindexif.c:218
#, fuzzy
msgid "Document Index"
msgstr "/File/Finestre/Indice Documenti..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. Set the initial status message
#: app/docindexif.c:224
msgid "GTK successfully started"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/drawable.c:64
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/edit_selection.c:163
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move: 0, 0"
msgstr ""
#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Move: "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/equalize.c:36
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#. the hard toggle
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/eraser.c:102
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Hard edge"
msgstr ""
#. the incremental toggle
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/eraser.c:112 app/paintbrush.c:269
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Incremental"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/errorconsole.c:174
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Errore aprendo il file: %s\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/errorconsole.c:189
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/errorconsole.c:193
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save error log to file..."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/errorconsole.c:277
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "GIMP Error console"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/errorconsole.c:292
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Write all errors to file..."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/errorconsole.c:299
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Write selection to file..."
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:303
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
#: app/file_new_dialog.c:317
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:411
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:413
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f KB"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:415
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:417
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid "%d KB"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:419
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f MB"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:421
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. bytes per pixel
#. alpha channel
#: app/file_new_dialog.c:446
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:489 app/gdisplay.c:199 app/preferences_dialog.c:1633
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "RGB"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:490 app/info_window.c:49 app/info_window.c:241
#: app/preferences_dialog.c:1634
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "/Immagine/Scala di grigio"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:496 app/layers_dialog.c:3057
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Foreground"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:498 app/layers_dialog.c:3059
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "White"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:572
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "New Image"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:678 app/preferences_dialog.c:1542
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Pixels"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the resolution labels
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:747 app/resize.c:572
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Resolution X:"
msgstr "/Selezione/Niente"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:768 app/resize.c:593
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "pixels/%a"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. frame for Image Type
#: app/file_new_dialog.c:812
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Image Type"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Load Image"
msgstr ""
1999-02-04 05:22:50 +00:00
#. format-chooser frame
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/fileops.c:263
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Open Options"
msgstr ""
#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Determine file type:"
msgstr ""
#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save Image"
msgstr ""
#: app/fileops.c:474
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save Options"
msgstr ""
#: app/fileops.c:526
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
msgstr ""
#: app/fileops.c:540
msgid "Revert failed."
msgstr ""
#: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Open failed: "
msgstr ""
#: app/fileops.c:1520
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save failed: "
msgstr ""
#: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:57 app/menus.c:89
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Open"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Apri"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/gdisplay.c:1586 app/menus.c:90
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Save"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Salva"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/gdisplay.c:1587 app/menus.c:91
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Save as"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Salva con nome"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/fileops.c:1576
msgid "Yes"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1577
msgid "No"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1586
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1592
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "File Exists!"
msgstr ""
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588
#: app/preferences_dialog.c:2290
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1590
#: app/preferences_dialog.c:2292
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: app/flip_tool.c:77
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Flip Tool Options"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
#: app/floating_sel.c:107
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:173
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/free_select.c:76
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select."
msgstr ""
#: app/free_select.c:231
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:199
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:202
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:202
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "/Immagine/Scala di grigio"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:205
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:205
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "indexed"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:1588 app/menus.c:92
#, fuzzy
msgid "/File/Revert"
msgstr "/File/Salva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:1589 app/gdisplay_ops.c:303 app/gdisplay_ops.c:318
#: app/gdisplay_ops.c:365 app/menus.c:96
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/Close"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Chiudi"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:1591
#, fuzzy
msgid "/Edit"
msgstr "/Modifica/Taglia"
#: app/gdisplay.c:1594 app/menus.c:101
#, fuzzy
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Modifica/Taglia"
#: app/gdisplay.c:1595 app/menus.c:102
#, fuzzy
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Modifica/Copia"
#: app/gdisplay.c:1596 app/menus.c:103
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Modifica/Incolla"
#: app/gdisplay.c:1597 app/menus.c:104
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Modifica/Incolla dentro"
#: app/gdisplay.c:1598 app/menus.c:105
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste As New"
msgstr "/Modifica/Incolla con Nome"
#: app/gdisplay.c:1599 app/menus.c:107
#, fuzzy
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Modifica/Cancella"
#: app/gdisplay.c:1600 app/menus.c:108
#, fuzzy
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Modifica/Riempi"
#: app/gdisplay.c:1601 app/menus.c:109
#, fuzzy
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Modifica/Sbarra"
#: app/gdisplay.c:1602 app/menus.c:113
#, fuzzy
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/Modifica/Taglia con Nome"
#: app/gdisplay.c:1603 app/menus.c:114
#, fuzzy
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/Modifica/Copia con Nome"
#: app/gdisplay.c:1604 app/menus.c:115
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/Modifica/Incolla con Nome"
#: app/gdisplay.c:1607
#, fuzzy
msgid "/Select"
msgstr "/Selezione/Tutto"
#: app/gdisplay.c:1608 app/menus.c:130
#, fuzzy
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
#: app/gdisplay.c:1610
#, fuzzy
msgid "/View"
msgstr "/Vista/---"
#: app/gdisplay.c:1613 app/menus.c:148
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Vista/Righelli"
#: app/gdisplay.c:1614 app/menus.c:149
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Vista/Righelli"
#: app/gdisplay.c:1616 app/menus.c:151
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Vista/Guide"
#: app/gdisplay.c:1617 app/menus.c:152
#, fuzzy
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/Vista/Costringi alle guide"
#: app/gdisplay.c:1618 app/menus.c:150
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Vista/Barra di stato"
#: app/gdisplay.c:1620 app/menus.c:144
#, fuzzy
msgid "/View/Dot for dot"
msgstr "/Vista/Riduci"
#: app/gdisplay.c:1623
#, fuzzy
msgid "/Image"
msgstr "/Immagine/---"
#: app/gdisplay.c:1624 app/gdisplay.c:1634
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/Immagine/Colori/---"
#: app/gdisplay.c:1625
#, fuzzy
msgid "/Image/Channel Ops"
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento"
#: app/gdisplay.c:1626
#, fuzzy
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/Immagine/Scala"
#: app/gdisplay.c:1629 app/menus.c:171
#, fuzzy
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/Immagine/RGB"
#: app/gdisplay.c:1630 app/menus.c:172
#, fuzzy
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/Immagine/Scala di grigio"
#: app/gdisplay.c:1631 app/menus.c:173
#, fuzzy
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/Immagine/Indicizzata"
#: app/gdisplay.c:1632 app/tools.c:609
msgid "/Image/Histogram"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:1635 app/tools.c:564
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Threshold"
msgstr "/Immagine/Colori/---"
#: app/gdisplay.c:1636 app/tools.c:549
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Posterize"
msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#: app/gdisplay.c:1637 app/menus.c:160
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/Immagine/Colori/Equalizza"
#: app/gdisplay.c:1638 app/menus.c:161
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#: app/gdisplay.c:1639 app/tools.c:504
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
msgstr "/Immagine/Colori/Equalizza"
#: app/gdisplay.c:1640 app/tools.c:519
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#: app/gdisplay.c:1642 app/tools.c:534
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#: app/gdisplay.c:1643 app/tools.c:579
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Curves"
msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#: app/gdisplay.c:1644 app/tools.c:594
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Levels"
msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#: app/gdisplay.c:1645 app/menus.c:163
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#: app/gdisplay.c:1647 app/menus.c:168
#, fuzzy
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Immagine/Alpha/Aggiungi canale alpha"
#: app/gdisplay.c:1650 app/menus.c:166
#, fuzzy
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento"
#: app/gdisplay.c:1653
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/gdisplay.c:1656 app/menus.c:182
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/gdisplay.c:1658 app/menus.c:183
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/gdisplay.c:1660 app/menus.c:184
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/gdisplay.c:1662 app/menus.c:185
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in basso"
#: app/gdisplay.c:1664 app/menus.c:186
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/gdisplay.c:1666 app/menus.c:187
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:1670 app/menus.c:189
#, fuzzy
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Livelli/Ancora livello"
#: app/gdisplay.c:1671 app/menus.c:190
#, fuzzy
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/Livelli/Combina livelli visibili"
#: app/gdisplay.c:1672 app/menus.c:191
#, fuzzy
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Livelli/Appiattisci immagine"
#: app/gdisplay.c:1673 app/menus.c:192
#, fuzzy
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
#: app/gdisplay.c:1674 app/menus.c:193
#, fuzzy
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/gdisplay.c:1675 app/menus.c:194
#, fuzzy
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha"
#: app/gdisplay.c:1678
#, fuzzy
msgid "/Filters"
msgstr "/Filtri/---"
#: app/gdisplay.c:1680
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/gdisplay.c:2100
msgid "gdisplays_flush() called recursively."
msgstr ""
#: app/gdisplay_ops.c:388
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/gimage_mask.c:213
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/gimage_mask.c:343
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr ""
#. Create a new layer from the buffer
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/gimage_mask.c:354
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/gimage_mask.c:491
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:510
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimage_mask.c:557
msgid "No selection to stroke!"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimpbrush.c:219
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpbrush.c:226 app/patterns.c:238
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Unnamed"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimpbrush.c:244
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimpbrush.c:247
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpbrushlist.c:213
msgid "get_active_brush(): Specified default brush not found!"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:168
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:701
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "unnamed"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/gimpdrawable.c:718
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:649 app/gimpimage.c:747
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:1178
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Unable to project indexed image."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2109
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2184
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr ""
#. layer_arg is already the top_layer
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2215
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer is already on top"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2220
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr ""
#. there is no next layer below layer_arg
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2315
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2328 app/gimpimage.c:2417
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2470
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2548
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2661 app/gimpimage.c:2694
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2733
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2815
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2825
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2944
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2948
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2952
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2956
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3063
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3111
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3133
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3143
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3270 app/palette.c:530 app/palette.c:557 app/palette.c:919
#: app/palette.c:923 app/palette.c:2275 app/palette.c:2969
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: app/gimpprogress.c:115
msgid "Progress"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:358 app/plug_in.c:305
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:413
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "Errore aprendo il file: %s\n"
#: app/gimprc.c:414
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:415
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:1305
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:1640
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2522
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2541
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2547
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2559
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#. Make a new floating layer
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/global_edit.c:288 app/global_edit.c:343 app/global_edit.c:353
#, fuzzy
msgid "Pasted Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/global_edit.c:705
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "/Modifica/Incolla"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/global_edit.c:706
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Modifica/Incolla dentro"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/global_edit.c:707
msgid "Paste As New"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/global_edit.c:711 app/gradient.c:1556 app/palette.c:1448
#: app/palette.c:2181
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Delete"
msgstr ""
#: app/global_edit.c:720
#, fuzzy
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "/Modifica/Incolla con Nome"
#: app/global_edit.c:732
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr ""
#: app/global_edit.c:820
#, fuzzy
msgid "Cut Named"
msgstr "/Modifica/Taglia con Nome"
#: app/global_edit.c:821 app/global_edit.c:853
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: app/global_edit.c:852
#, fuzzy
msgid "Copy Named"
msgstr "/Modifica/Copia con Nome"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:473
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Curved"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:474
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:475
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:476
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:481
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Plain RGB"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:482
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:483
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:504
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Default"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:584
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "grad_get_color_at(): Unknown gradient type %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:641
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "grad_get_color_at(): Unknown coloring mode %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:708
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradient Editor"
msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:734 app/gradient_select.c:475 app/paintbrush.c:216
#: app/palette.c:2787
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gradient"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:735 app/gradient_select.c:476 app/palette.c:2143
#: app/palette_select.c:276
msgid "Name"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Frame & vbox for gradient functions
#: app/gradient.c:756
#, fuzzy
msgid "Gradient Ops"
msgstr "/Selezione/Niente"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:764
#, fuzzy
msgid "New Gradient"
msgstr "/Selezione/Niente"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:770
#, fuzzy
msgid "Copy Gradient"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: app/gradient.c:776
#, fuzzy
msgid "Delete Gradient"
msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:782
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rename Gradient"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:788 app/gradient.c:1688
msgid "Save as POV-Ray"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Zoom all button
#: app/gradient.c:804
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Zoom all"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:869
msgid "Instant update"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1332
msgid "New gradient"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1333
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1334
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "untitled"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1352
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1393
msgid "Copy gradient"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1394
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1416
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1476
msgid "Rename gradient"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1477
msgid "Enter a new name for the gradient"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1499
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1520
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1565
msgid "Delete gradient"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1579
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1633
msgid "ed_do_delete_gradient_callback(): Could not find gradient to delete!"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1720
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:1843
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2087
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2111
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2134
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2423
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2425 app/gradient.c:2427
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2432
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2443
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2682 app/gradient.c:2691
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2708
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:2715
#, c-format
msgid "control_motion(): Attempt to move bogus handle %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3167 app/gradient.c:4218
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Left endpoint's color"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3178 app/gradient.c:3220
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Load from"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3182
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3183
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Right endpoint"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3193 app/gradient.c:3235
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Save to"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3209 app/gradient.c:4296
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Right endpoint's color"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3224
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3225
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Left endpoint"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3336
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection operations"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3512
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blending function for segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3514
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Coloring type for segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3516
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3518 app/gradient.c:4612
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Split segment uniformly"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3520
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Delete segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3522
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3524
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3526
msgid "Flip segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3528 app/gradient.c:5191
msgid "Replicate segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3533
msgid "Blending function for selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3535
msgid "Coloring type for selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3537
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3539 app/gradient.c:4613
msgid "Split segments uniformly"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3541
msgid "Delete selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3543
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3545
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3547
msgid "Flip selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3549 app/gradient.c:5192
msgid "Replicate selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3825
msgid "FG color"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:3870
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:4387 app/gradient.c:4459
msgid "(Varies)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:4602
msgid "Split"
msgstr ""
#. Instructions
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:4628
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:4634
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:4635
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5010
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5022
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5181
msgid "Replicate"
msgstr ""
#. Instructions
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5206
msgid "Please select the number of times"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5211
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5212
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5588
#, c-format
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5611
#, c-format
msgid ""
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
"things may happen soon"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5645
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5651
#, c-format
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient.c:5853
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gradient_select.c:508
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/histogram_tool.c:172
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Histogram Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/histogram_tool.c:210
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:267
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:268
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:269
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Median:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:270
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Pixels:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:272
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Count:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:273
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:607
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:315
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:260
msgid "Hue-Saturation Options"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:298
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:367
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "/Modifica/Incolla"
#: app/hue_saturation.c:368
msgid "R"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:369
msgid "Y"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:370
msgid "G"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:371
msgid "C"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:372
msgid "B"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:373
msgid "M"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:532
msgid "Hue-Saturation"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:456
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the hue scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:241 app/paint_funcs.c:94
#: app/tool_options.c:787
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Hue"
msgstr ""
#. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:500
msgid "Lightness"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the saturation scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:243 app/paint_funcs.c:95
#: app/tool_options.c:788
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: app/image_map.c:283
msgid "image depth change, unable to restore original image"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:48
msgid "Static Gray"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:50
msgid "Static Color"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:51
msgid "Pseudo Color"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:52
msgid "True Color"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:53
msgid "Direct Color"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#. create the info dialog
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Window Info"
msgstr "/Vista/Informazioni sulla finestra..."
#. add the information fields
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:154
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Dimensions (w x h):"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:156 app/iscissors.c:327
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Resolution:"
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:158 app/tool_options.c:449
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Unit:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:160
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "/Selezione/Niente"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:162
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Display Type:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:164
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Visual Class:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:166
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Visual Depth:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:169
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Shades of Color:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:172
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Shades:"
msgstr "/Selezione/Metti a fuoco"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/info_window.c:175
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Shades of Gray:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/info_window.c:239
msgid "RGB Color"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/info_window.c:243
#, fuzzy
msgid "Indexed Color"
msgstr "/Immagine/Indicizzata"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. size slider
#: app/ink.c:294
msgid "Size:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. sens slider
#: app/ink.c:312 app/ink.c:336 app/ink.c:366
msgid "Sensitivity:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. tilt sens slider
#: app/ink.c:330
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Tilt"
msgstr ""
#. velocity sens slider
#: app/ink.c:360
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Speed"
msgstr ""
#. angle adjust slider
#: app/ink.c:390
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Angle"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/ink.c:396
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Adjust:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Brush type radiobuttons
#: app/ink.c:419
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Type"
1999-02-04 05:22:50 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Brush shape widget
#: app/ink.c:483
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Shape"
msgstr "/Selezione/Metti a fuoco"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:84
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:85
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:86
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:105
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Install"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:106
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:120
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:121
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
msgstr "Spencer Kimball and Peter Mattis"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:125
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:130
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:135
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:141
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:142
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr ""
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#. will be replaced with gimp_directory()
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:144
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
" needs to be created. This\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:147
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "gimprc\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:148
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:153
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "unitrc\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:154
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:160
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "pluginrc\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:161
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:168
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "brushes\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:169
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
"\t\tbrushes.\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:175
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "gradients\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:176
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
"\t\tgradients.\n"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:182
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "gfig\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:183
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:189
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "gflares\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:190
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
"\t\twhen searching for gflares.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:196
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "fractalexplorer\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:197
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"\t\tplug-in. The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
"\t\twhen searching for fractals.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:203
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "palettes\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:204
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
"\t\tsessions.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:213
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "patterns\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:214
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
"\t\tpatterns.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:220
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "plug-ins\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:221
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
"\t\tplug-ins.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:228
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "modules\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:229
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:235
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "scripts\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:236
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
1999-02-04 05:22:50 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:241
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "tmp\n"
1999-02-04 05:22:50 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:242
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:256
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "GIMP Installation"
msgstr "Versione di GIMP"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:391
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Continue"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:411
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Installation Log"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:443
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:453
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:461
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:527
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/install.c:536
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"\n"
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/interface.c:322
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/interface.c:545
#, fuzzy
msgid "The GIMP"
msgstr "Informazioni su GIMP"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/interface.c:1383
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Internal Procedures"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Brush UI"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:73
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:76
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Channel Ops"
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:245 app/paint_funcs.c:96
#: app/tool_options.c:789
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Color"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:82
msgid "Convert"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:85
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:88
#, fuzzy
msgid "Edit procedures"
msgstr "/Modifica/Taglia"
#: app/internal_procs.c:91
#, fuzzy
msgid "File Operations"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
#: app/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "Floating selections"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:97
msgid "GDisplay procedures"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:100
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Image"
msgstr "/Immagine/---"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:103
#, fuzzy
msgid "Image mask"
msgstr "/Immagine/Scala"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:106
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "/Immagine/Scala"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:112
#, fuzzy
msgid "Gradient UI"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: app/internal_procs.c:115
#, fuzzy
msgid "Guide procedures"
msgstr "/Immagine/Scala"
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1721
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Interface"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#: app/internal_procs.c:124
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2129 app/palette.c:2141
#: app/palette_select.c:274
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "/Modifica/Incolla"
#: app/internal_procs.c:130
#, fuzzy
msgid "Parasite procedures"
msgstr "/Modifica/Taglia"
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "/Modifica/Incolla"
#: app/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Pattern UI"
msgstr "/Livelli/Appiattisci immagine"
#: app/internal_procs.c:142
msgid "Plug-in"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:145
msgid "Procedural database"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:148
#, fuzzy
msgid "Text procedures"
msgstr "/Modifica/Taglia"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:151
msgid "Tool procedures"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:154
msgid "Undo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/internal_procs.c:157
msgid "Units"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/invert.c:53
msgid "Invert operation failed."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/iscissors.c:321
#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "/Modifica/Taglia"
#. the threshold scale
#: app/iscissors.c:350
msgid "Edge Detect "
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. the elasticity scale
#: app/iscissors.c:379
msgid "Elasticity:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#. the convert to bezier button
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/iscissors.c:399
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Convert to Bezier Curve"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/iscissors.c:933
msgid "add_segment(): Unable to reallocate segment array in iscissors."
msgstr ""
#: app/iscissors.c:976
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in iscissors."
msgstr ""
#: app/iscissors.c:1780
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Boundary contains < 4 points! Cannot bezierify."
msgstr ""
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr ""
#: app/layer.c:354
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:431
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:486
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr ""
#: app/layer_select.c:101
#, fuzzy
msgid "Layer Select"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:219 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:775
msgid "Normal"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:221 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:776
msgid "Dissolve"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:778
msgid "Multiply (Burn)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:779
msgid "Divide (Dodge)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:227 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:780
msgid "Screen"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:229 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:781
msgid "Overlay"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:231 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:782
msgid "Difference"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:233 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:783
msgid "Addition"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:237 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:785
msgid "Darken Only"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:239 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:786
msgid "Lighten Only"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:266 app/layers_dialog.c:3103
msgid "New Layer"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:268
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:271
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:274
msgid "Duplicate Layer"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:276
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Anchor Layer"
msgstr "/Livelli/Ancora livello"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:278
msgid "Delete Layer"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:357
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:507
msgid "layers_dialog_update(): layersD->layer_widgets not empty!"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:246
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:965 app/menus.c:247
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Stack/Next Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:248
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:971 app/menus.c:249
#, fuzzy
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in basso"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:975 app/menus.c:250
#, fuzzy
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:977 app/menus.c:251
#, fuzzy
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:980 app/menus.c:245
#, fuzzy
msgid "/New Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:983 app/menus.c:252
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:253
#, fuzzy
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Livelli/Ancora livello"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:254
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:992 app/menus.c:256
#, fuzzy
msgid "/Scale Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:257
#, fuzzy
msgid "/Resize Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:259
#, fuzzy
msgid "/Merge Visible Layers"
msgstr "/Livelli/Combina livelli visibili"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:996 app/menus.c:260
msgid "/Merge Down"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:261
#, fuzzy
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Livelli/Appiattisci immagine"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:999 app/menus.c:263
#, fuzzy
msgid "/Add Layer Mask"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1000 app/menus.c:264
msgid "/Apply Layer Mask"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1001 app/menus.c:265
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1002 app/menus.c:266
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1003 app/menus.c:267
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1193
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Unknown layer mode"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1819 app/layers_dialog.c:2870 app/layers_dialog.c:3321
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:2992
msgid ""
"new_layer_query_ok_callback():\n"
"could not allocate new layer"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3073
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "New Layer Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3093
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Name:"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3107
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Layer Width:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3166
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3295
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3313
#, fuzzy
msgid "Layer name:"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3421
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3422
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3423
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3435
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Add Mask Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3450
#, fuzzy
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3552
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Apply"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3553
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Discard"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3564
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Mask Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/layers_dialog.c:3579
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Apply layer mask?"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3638 app/layers_dialog.c:3737
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3874
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3875
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3876
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3889
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Layer Merge Options"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3905
msgid "Final, Merged Layer should be:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3907
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/lc_dialog.c:111
#, fuzzy
msgid "Layers & Channels"
msgstr "/Livelli/Livelli e Canali..."
#. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "/Automatico"
#: app/lc_dialog.c:170
msgid "Layers"
msgstr ""
#: app/lc_dialog.c:175
msgid "Channels"
msgstr ""
#: app/levels.c:197
#, fuzzy
msgid "Levels Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/levels.c:245
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/levels.c:334
msgid "Auto Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:351 app/tools.c:592
msgid "Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:366
msgid "Modify Levels for Channel: "
msgstr ""
#: app/levels.c:382
msgid "Input Levels: "
msgstr ""
#: app/levels.c:470
msgid "Output Levels: "
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/magnify.c:95
#, fuzzy
msgid "Magnify Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/magnify.c:104
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr ""
#: app/main.c:287
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "GIMP version"
msgstr "Versione di GIMP"
#: app/main.c:291
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "Utilizzo: %s [opzione ...] [file ...]\n"
#: app/main.c:292
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Opzioni valide:\n"
#: app/main.c:293
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Mostra questo messaggio d'aiuto.\n"
#: app/main.c:294
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Mostra la versione del programma.\n"
#: app/main.c:295
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <comandi> Esegue comandi in modalit<69> batch.\n"
#: app/main.c:296
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Utilizza uno specifico file gimprc.\n"
#: app/main.c:297
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Esegui senza interfaccia utente.\n"
#: app/main.c:298
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Prova a ripristinare una sessione.\n"
#: app/main.c:299
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data Non caricare motivi, sfumature, tavolozze, "
"pennelli.\n"
#: app/main.c:300
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Mostra messaggi iniziali.\n"
#: app/main.c:301
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Non mostrare la finestra iniziale.\n"
#: app/main.c:302
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
" --no-splash-image Non mostrare l'immagine nella finestra iniziale.\n"
#: app/main.c:303
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i "
"plugin.\n"
#: app/main.c:304
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
" --no-xshm Non utilizzare l'estensione X per la memoria "
"condivisa.\n"
#: app/main.c:305
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Mostra messaggi di avviso sulla console invece "
"che in una finestra di dialogo.\n"
#: app/main.c:306
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Abilita i gestori di segnali per il debug.\n"
#: app/main.c:307
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <display> Utilizza lo schermo X specificato.\n"
"\n"
#: app/main.c:308
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Utilizza un file di sistema gimprc alternativo.\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:418
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sighup caught"
msgstr "ricevuto sighup"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:423
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigint caught"
msgstr "ricevuto sigint"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:428
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigquit caught"
msgstr "ricevuto sigquit"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:433
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigabrt caught"
msgstr "ricevuto sigabrt"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:438
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigbus caught"
msgstr "sigbus ricevuto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:443
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigsegv caught"
msgstr "ricevuto sigsegv"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:448
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigpipe caught"
msgstr "ricevuto sigpipe"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:453
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigterm caught"
msgstr "ricevuto sigterm"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:458
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "sigfpe caught"
msgstr "ricevuto sigfpe"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/main.c:462
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "unknown signal"
msgstr "segnale sconosciuto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:45
1999-02-04 05:22:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/MRU00 "
msgstr "/File/MRU%02d"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:55 app/menus.c:87
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/File/Salva"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:56 app/menus.c:88
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/New"
msgstr "/File/Nuovo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:58
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/About..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Informazioni su..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:59 app/menus.c:93
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Preferences..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Preferenze..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:60
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Tip of the day"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Suggerimento del giorno"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:62
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Pennelli..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:63
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Motivi..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:64
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Tavolozze..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:65
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Gradient..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Editor di sfumature..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:66
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Livelli e Canali..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:67
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:68
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Periferiche di Input..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:69
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Stato Periferiche..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:70
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Indice Documenti..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:71
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/File/Finestre/Console degli Errori..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:73
msgid "/Xtns/tearoff1"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:74
#, fuzzy
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "/Xtns/Module Browser"
msgstr "/File/Finestre/Pennelli..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:75 app/menus.c:76 app/menus.c:81 app/menus.c:94
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "/File/---"
msgstr "/File/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:86
msgid "/tearoff1"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:98
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/---moved"
msgstr "/File/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:100
#, fuzzy
msgid "/Edit/tearoff1"
msgstr "/Modifica/Cancella"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:106 app/menus.c:112 app/menus.c:116
msgid "/Edit/---"
msgstr "/Modifica/---"
#: app/menus.c:110
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Edit/Undo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Modifica/Annulla"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:111
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Edit/Redo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Modifica/Ripeti"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:118
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Select/tearoff1"
msgstr "/Selezione/Ingrandisci"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:119
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Select/Invert"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Selezione/Inverti"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:120
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Select/All"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Selezione/Tutto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:121
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Select/None"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:122
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Select/Float"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Selezione/Galleggiante"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:123 app/menus.c:129
#, fuzzy
msgid "/Select/---"
msgstr "/Selezione/Tutto"
#: app/menus.c:124
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/Selezione/Piuma"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/menus.c:125
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Selezione/Metti a fuoco"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/menus.c:126
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/Selezione/Riduci"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/menus.c:127
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Select/Grow"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Selezione/Ingrandisci"
#: app/menus.c:128
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "/Select/Border"
msgstr "/Selezione/Bordo"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:132
msgid "/View/tearoff1"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:133
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom In"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Ingrandisci"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:134
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom Out"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Riduci"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:135
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom/16:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Zoom/16:1"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:136
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Vista/Zoom/8:1"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:137
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom/4:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Zoom/4:1"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:138
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom/2:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Zoom/2:1"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:139
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Zoom/1:1"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:140
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Vista/Zoom/1:2"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:141
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Vista/Zoom/1:4"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:142
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Vista/Zoom/1:8"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:143
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Vista/Zoom/1:16"
#: app/menus.c:145
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Window Info..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Informazioni sulla finestra..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:147 app/menus.c:153
msgid "/View/---"
msgstr "/Vista/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:155
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/New View"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Nuova vista"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:156
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/View/Shrink Wrap"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Vista/Restringi vista"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:158
#, fuzzy
msgid "/Image/tearoff1"
msgstr "/Modifica/Cancella"
#: app/menus.c:159
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:162
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/Immagine/Colori/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:164
#, fuzzy
msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1"
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:165
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Duplica"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:167
#, fuzzy
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
msgstr "/Immagine/Scala"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:170 app/menus.c:174 app/menus.c:177
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Image/---"
msgstr "/Immagine/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:175
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Image/Resize"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:176
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Image/Scale"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Immagine/Scala"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:179
#, fuzzy
msgid "/Layers/tearoff1"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:180
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Livelli/Livelli e Canali..."
#: app/menus.c:181
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:188 app/menus.c:195
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layers/---"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:197
#, fuzzy
msgid "/Tools/tearoff1"
msgstr "/Strumenti/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:198
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Tools/Toolbox"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Strumenti/Tavolozza degli strumenti"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:199
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Tools/Default Colors"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Strumenti/Colori standard"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:200
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Tools/Swap Colors"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Strumenti/Scambia Colori"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:201
msgid "/Tools/---"
msgstr "/Strumenti/---"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the tool entries themselves are built on the fly
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "/Filters/tearoff1"
msgstr "/Filtri/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:206 app/plug_in.c:1285
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Filters/Repeat last"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Filtri/Ripeti ultimo"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:207 app/plug_in.c:1286
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Filters/Re-show last"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Filtri/Mostra ultimo"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:208
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Filters/---"
msgstr "/Filtri/---"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:210
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
msgstr "/Script-Fu/"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:211
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:213
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/tearoff1"
msgstr "/Finestre/Motivi..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:214
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Brushes..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Pennelli..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:215
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Patterns..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Motivi..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:216
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Palette..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Tavolozze..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:217
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Gradient..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:218
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Livelli e Canali..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:219
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Tavolozza indicizzata..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:220
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:221
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Dispositivi di Input..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:222
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "/Dialogs/Device Status..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:229
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatico"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:237
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/By extension"
msgstr "/Per estensione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:291
msgid "/New Path"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:292
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:293
#, fuzzy
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:294
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:295
#, fuzzy
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Selezione/Piuma"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:297
#, fuzzy
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Modifica/Copia con Nome"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:298
#, fuzzy
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Modifica/Incolla"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:299
msgid "/Import Path"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:300
msgid "/Export Path"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:597
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Errore aprendo il file: %s\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:619 app/menus.c:700
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/File/MRU%02d"
#: app/module_db.c:269
msgid "Module DB"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:555
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:562
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:586
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:604
msgid "missing module_init() symbol"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:607
#, c-format
msgid "%s: module_init() symbol not found"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:760
msgid "<No modules>"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:773 app/module_db.c:782
msgid "on disk"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:773
msgid "only in memory"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:782
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:812
msgid "Load"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:821
msgid "Unload"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:834
msgid "Purpose: "
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:835
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "/Automatico"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:836
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Versione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:837
msgid "Copyright: "
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:838
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "/Modifica/Incolla"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:839
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:840
#, fuzzy
msgid "State: "
msgstr "/Modifica/Incolla"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/module_db.c:859
msgid "Autoload during startup"
msgstr ""
#: app/move.c:444
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Tool Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paint_core.c:587
msgid "No brushes available for use with this tool."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/paint_core.c:1574
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:777
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Behind"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/paint_funcs.c:91
#, fuzzy
msgid "Subtraction"
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/paint_funcs.c:99
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "/Modifica/Incolla"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:160
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Once Forward"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:162
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Once Backward"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:164
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:166
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Loop Triangle"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:197
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Fade Out:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:224
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Length:"
msgstr ""
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#. the gradient type
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paintbrush.c:249
msgid "Type:"
msgstr ""
1999-03-30 03:10:08 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:491
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:631
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:636
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:649
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:664
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:672
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:679
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:688
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:896
msgid "Black"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:1065
msgid "New Palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:1066
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:1441 app/palette.c:1462 app/palette.c:2172
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "New"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:1926 app/palette.c:2079
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "/Immagine/Indicizzata"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2010
msgid "Color Palette Edit"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2016
msgid "Color Palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2131 app/palette.c:2855 libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/Selezione/Tutto"
#: app/palette.c:2142 app/palette_select.c:275
msgid "Ncols"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2163
msgid "Palette Ops"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2190 app/palette.c:2724 app/palette.c:2748
msgid "Import"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2199
msgid "Merge"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2385
msgid "Merge Palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2386
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2734
msgid "Import Palette"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The source's name
#: app/palette.c:2764
msgid "Name:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette.c:2773
msgid "new_import"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The source type
#: app/palette.c:2777
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Successo"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The sample size
#: app/palette.c:2807
msgid "Sample Size:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. The interval
#: app/palette.c:2820
msgid "Interval:"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/palette_select.c:304
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/pattern_select.c:105
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/patterns.c:143
msgid "get_active_pattern(): Specified default pattern not found!"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/patterns.c:214
#, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/patterns.c:231
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/patterns.c:245
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/perspective_tool.c:60
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/perspective_tool.c:309
msgid "Perspective..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/plug_in.c:207
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/plug_in.c:213
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/plug_in.c:312
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:324
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:362
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:377
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Starting extensions: "
msgstr ""
#: app/plug_in.c:378
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "/Per estensione"
#: app/plug_in.c:693
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" executable not found\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:746
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr ""
#: app/plug_in.c:828
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "unable to open pipe"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:917
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "unable to run plug-in: %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the "
"standard plug-in args"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1697
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu "
"location. Use either \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\", or \"<Save>\"."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1717
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid ""
"plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply "
"with the array parameter passing standard. Argument %d is noncompliant."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2149
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2357
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Unknown procedure type."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2438
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, c-format
msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\""
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "the \"region\" arg type is not currently supported"
msgstr ""
#: app/posterize.c:164
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/posterize.c:211 app/tools.c:547
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/posterize.c:225
msgid "Posterize Levels: "
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:205
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:211
1999-02-04 05:22:50 +00:00
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:217
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:223
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:229
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:236
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:243
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Error: default resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:251
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:258
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:265
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:536
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1467
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "/File/Preferenze..."
#. The categories tree
#: app/preferences_dialog.c:1485
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Categories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1512
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "New File Settings"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1514
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "/File/Nuovo"
#: app/preferences_dialog.c:1524
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1538
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Width"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1540
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Height"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1567
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1592 app/preferences_dialog.c:2294
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "dpi"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1637
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Default Image Type:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1642
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1644
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Display"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1651
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1669
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1671
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1673
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1675
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "White Only"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1677
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Gray Only"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1679
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Black Only"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1683
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Transparency Type:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1760
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Small"
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1761
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Medium"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1693 app/preferences_dialog.c:1762
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Large"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1697
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Check Size:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1699 app/transform_tool.c:190
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Scaling"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1708
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cubic Interpolation"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: app/preferences_dialog.c:1719
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Interface Settings"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1728
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "General"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1765
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Preview Size:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1774
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/preferences_dialog.c:1783
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Recent Documents List Size:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1786
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Help System"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1795
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Show Tool Tips"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1806
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Image Windows Settings"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1808
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1815
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Appearance"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1824
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "/Vista/Informazioni sulla finestra..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1833
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Show Rulers"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1842
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Statusbar"
msgstr "/Vista/Barra di stato"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:1866
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Marching Ants Speed:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/preferences_dialog.c:1874
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Custom"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#. set some commonly used format strings
#: app/preferences_dialog.c:1880
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Standard"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1885
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1890
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1895
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1906
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Image Title Format:"
msgstr ""
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#. End of the title format string
#: app/preferences_dialog.c:1909
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1919
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1928
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Disable Cursor Updating"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1939
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Options Settings"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/preferences_dialog.c:1941 app/tools.c:884
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/preferences_dialog.c:1948
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paint Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/preferences_dialog.c:1958
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/preferences_dialog.c:1974
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1988
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Environment Settings"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1990
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Environment"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1997
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Resource Consumption"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2006
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Conservative Memory Usage"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2057 app/preferences_dialog.c:2098
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Bytes"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2058 app/preferences_dialog.c:2099
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "KiloBytes"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2059 app/preferences_dialog.c:2100
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "MegaBytes"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2064
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2105
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2115
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2119
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2130
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Install Colormap"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2139
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Colormap Cycling"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2148
msgid "File Previews / Thumbnails"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2171
msgid "Always"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2172
msgid "Never"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2175
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2180
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Session Management"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2182
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Versione"
#: app/preferences_dialog.c:2189
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Window Positions"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2198
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Save Window Positions on Exit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2212
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Clear Saved Window Positions"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2219
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Always Try to Restore Session"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2228
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..."
#: app/preferences_dialog.c:2237
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..."
#: app/preferences_dialog.c:2248
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Monitor Information"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/preferences_dialog.c:2250
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Monitor"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2257
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
1999-02-04 05:22:50 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2272
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2319
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "From X Server"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2334
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Manually:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2347
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Directories Settings"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2349
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Directories"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2362
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Temp Dir:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2362
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2363
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Swap Dir:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2363
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "/Selezione/Metti a fuoco"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#: app/preferences_dialog.c:2395
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Brushes Directories"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2395
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "/Selezione/Bordo"
#: app/preferences_dialog.c:2397
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Patterns Directories"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/preferences_dialog.c:2397
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Patterns Dir"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2399
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palettes Directories"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/preferences_dialog.c:2399
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Palettes Dir"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2401
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradients Directories"
msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
#: app/preferences_dialog.c:2401
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
#: app/preferences_dialog.c:2403
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Plug-Ins"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2403
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Plug-Ins Directories"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2403
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Select Plug-Ins Dir"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2405
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Modules"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2405
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Modules Directories"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2405
1999-03-30 03:10:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "/Selezione/Niente"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/procedural_db.c:44
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/procedural_db.c:142
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/procedural_db.c:218
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/rect_select.c:180
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection: ADD"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: app/rect_select.c:183
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr ""
#: app/rect_select.c:186
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr ""
#: app/rect_select.c:189
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr ""
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Selection: "
msgstr "/Selezione/Niente"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:160
msgid "Scale Layer"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:161 app/resize.c:182
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:165
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Scale"
msgstr "/Immagine/Scala"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:166
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "/Per estensione"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:175
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:179
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Resize"
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. the original width & height labels
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:240 app/scale_tool.c:76
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Original Width:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the new size labels
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:265 app/resize.c:509
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "New Width:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the scale ratio labels
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:329
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Ratio X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#. the x and y offset labels
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:414
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/resize.c:495
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "Print Size & Display Unit"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/rotate_tool.c:88
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Rotation Information"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:106
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Center X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:401
msgid "Rotating..."
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:74
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Scaling Information"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:82
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Current Width:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:97
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Scale Ratio X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/scale_tool.c:494
msgid "Scaling..."
msgstr ""
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#: app/session.c:139
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
"# GIMP sessionrc\n"
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
"# are used.\n"
"\n"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/shear_tool.c:74
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shear Information"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/shear_tool.c:77
msgid "Shear Magnitude X:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/shear_tool.c:356
msgid "Shearing..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/text_tool.c:157
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Text Tool Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:317
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:182
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Border:"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:208
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Use Dynamic Text"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/text_tool.c:278
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#. Create the shell
#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Text Tool"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:609
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:611
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:722
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Text Layer"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:765
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "text_render: could not allocate image"
msgstr ""
#: app/threshold.c:189
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold Options"
msgstr ""
#: app/threshold.c:232
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:562
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: app/threshold.c:306
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Threshold Range: "
msgstr ""
#: app/tile_cache.c:266
msgid "starting tile preswapper\n"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:381
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:520
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:575
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/tips_dialog.c:57
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:69
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "GIMP Tip of the day"
msgstr "/File/Suggerimento del giorno"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/tips_dialog.c:130
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Previous Tip"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/tips_dialog.c:138
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgid "Next Tip"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/tips_dialog.c:158
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Show tip next time"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/tips_dialog.c:256
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#: app/tools.c:81
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:83
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:86
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select rectangular regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:96
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:98
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:101
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select elliptical regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:111
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:113
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:116
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:126
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:128
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:131
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:141
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:143
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:146
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools.c:156
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools.c:158
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools.c:161
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Select shapes from image"
msgstr ""
#: app/tools.c:171
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Move"
msgstr ""
#: app/tools.c:173
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Move"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:176
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move layers & selections"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/tools.c:186
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Magnify"
msgstr ""
#: app/tools.c:188
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr ""
#: app/tools.c:191
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Zoom in & out"
msgstr ""
#: app/tools.c:201
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop & Resize"
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
#: app/tools.c:203
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Crop & Resize"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:206
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Crop or resize the image"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
#. the first radio frame and box, for transform type
#: app/tools.c:216 app/tools.c:231 app/tools.c:246 app/tools.c:261
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_core.c:125 app/transform_tool.c:224
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Transform"
msgstr ""
#: app/tools.c:218
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform"
msgstr "/Strumenti/Tavolozza degli strumenti"
#: app/tools.c:221
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Transform the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:276
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Flip"
msgstr ""
#: app/tools.c:278
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Flip"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:281
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:291
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Text"
msgstr ""
#: app/tools.c:293
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Strumenti/Tavolozza degli strumenti"
#: app/tools.c:296
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Add text to the image"
msgstr ""
#: app/tools.c:308
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Strumenti/Scambia Colori"
#: app/tools.c:311
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools.c:321
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools.c:323
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools.c:326
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools.c:336
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blend"
msgstr ""
#: app/tools.c:338
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:341
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#: app/tools.c:351
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: app/tools.c:353
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Pencil"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:356
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr ""
#: app/tools.c:366
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Paintbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:368
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Paintbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:371
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#: app/tools.c:381
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: app/tools.c:383
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Eraser"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:386
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr ""
#: app/tools.c:396
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:398
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "/Tools/Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:401
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools.c:411
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Clone"
msgstr ""
#: app/tools.c:413
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/Strumenti/Tavolozza degli strumenti"
#: app/tools.c:416
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:426
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/tools.c:428
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Convolve"
msgstr "/Strumenti/Tavolozza degli strumenti"
#: app/tools.c:431
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Blur or sharpen"
msgstr ""
#: app/tools.c:441
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Ink"
msgstr ""
#: app/tools.c:443
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Ink"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:446
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Draw in ink"
msgstr ""
#: app/tools.c:456 app/tools.c:461
msgid "Dodge or Burn"
msgstr ""
#: app/tools.c:458
#, fuzzy
msgid "/Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:471 app/tools.c:476
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: app/tools.c:473
#, fuzzy
msgid "/Tools/Smudge"
msgstr "/Strumenti/---"
#: app/tools.c:487
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "By Color Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:489
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/Selezione/Bordo"
#: app/tool_options.c:206 app/tool_options.c:688
msgid "This tool has no options."
msgstr ""
#: app/tool_options.c:230
#, fuzzy
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/tool_options.c:232
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:234
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:236
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
#: app/tool_options.c:238
#, fuzzy
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/tool_options.c:240
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:242
#, fuzzy
msgid "By-Color Select Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/tool_options.c:243
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:273
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "/Selezione/Piuma"
#: app/tool_options.c:381
msgid "Fixed size / aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:552
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
#: app/tool_options.c:554
#, fuzzy
msgid "Blend Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:556
#, fuzzy
msgid "Pencil Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:558
#, fuzzy
msgid "Paintbrush Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/tool_options.c:560
#, fuzzy
msgid "Erazer Options"
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#: app/tool_options.c:562
#, fuzzy
msgid "Airbrush Options"
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
#: app/tool_options.c:564
#, fuzzy
msgid "Clone Tool Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:566
#, fuzzy
msgid "Convolver Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:568
#, fuzzy
msgid "Ink Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:570
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:572
#, fuzzy
msgid "Smudge Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/tool_options.c:573
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_core.c:122
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_core.c:123
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Scale"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_core.c:124
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shear"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_core.c:229
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1140
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1395
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
#: app/transform_tool.c:189
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:191
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Shearing"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:192
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:197
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Traditional"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:198
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Corrective"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:204
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the smoothing toggle button
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:251
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Smoothing"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:258
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "/Vista/Barra di stato"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the second radio frame and box, for transform direction
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:272
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Tool paradigm"
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the show grid toggle button
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:299
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Show grid"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:310
1999-05-03 23:14:25 +00:00
msgid "Grid density:"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. the clip resulting image toggle button
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/transform_tool.c:331
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Clip result"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:365
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:419
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Errore aprendo il file: %s\n"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:1486 app/xcf.c:2492
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/xcf.c:1635
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
1999-06-06 00:10:20 +00:00
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/xcf.c:1777
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#: app/xcf.c:1808
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unknown compression type: %d"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:1848
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:1871
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:1882
1999-03-30 03:10:08 +00:00
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:1946
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:2038
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:2115
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:2455
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "not enough tiles found in level"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:2496
1998-12-17 11:53:22 +00:00
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:2636
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
msgstr ""
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#: app/xcf.c:2683
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:47
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..."
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "/Flitri/"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: libgimp/gimpenv.c:82
msgid "warning: no home directory."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "/Selezione/Niente"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "/Selezione/Piuma"
#: app/regex.c:976
msgid "Success"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Successo"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. REG_NOERROR
#: app/regex.c:977
msgid "No match"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Nessun riscontro"
#. REG_NOMATCH
#: app/regex.c:978
msgid "Invalid regular expression"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Espressione regolare non valida"
#. REG_BADPAT
#: app/regex.c:979
msgid "Invalid collation character"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Carattere di collegamento non valido"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. REG_ECOLLATE
#: app/regex.c:980
msgid "Invalid character class name"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Nome di classe del carattere non valido"
#. REG_ECTYPE
#: app/regex.c:981
msgid "Trailing backslash"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Backslash finale"
#. REG_EESCAPE
#: app/regex.c:982
msgid "Invalid back reference"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. REG_ESUBREG
#: app/regex.c:983
msgid "Unmatched [ or [^"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "[ o [^ senza coppia"
#. REG_EBRACK
#: app/regex.c:984
msgid "Unmatched ( or \\("
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "( o \\( senza coppia"
#. REG_EPAREN
#: app/regex.c:985
msgid "Unmatched \\{"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "\\{ senza coppia"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. REG_EBRACE
#: app/regex.c:986
msgid "Invalid content of \\{\\}"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
#. REG_BADBR
#: app/regex.c:987
msgid "Invalid range end"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Fine dell'estensione non valida"
#. REG_ERANGE
#: app/regex.c:988
msgid "Memory exhausted"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Memoria non sufficiente"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. REG_ESPACE
#: app/regex.c:989
msgid "Invalid preceding regular expression"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
#. REG_BADRPT
#: app/regex.c:990
msgid "Premature end of regular expression"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Fine prematura di un'espressione regolare"
#. REG_EEND
#: app/regex.c:991
msgid "Regular expression too big"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Espressione regolare troppo grande"
1998-12-17 11:53:22 +00:00
#. REG_ESIZE
#: app/regex.c:992
msgid "Unmatched ) or \\)"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr ") o \\) senza coppia"
#: app/regex.c:5442
msgid "No previous regular expression"
1998-09-14 07:16:30 +00:00
msgstr "Non esiste un'espressione regolare precedente"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "select"
#~ msgstr "/Selezione/Niente"
#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "/File/Chiudi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
#~ msgstr "/File/Esci"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Quit"
#~ msgstr "/File/Esci"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "/Automatico"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/File/Open"
#~ msgstr "/File/Apri"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Open"
#~ msgstr "/File/Apri"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Save"
#~ msgstr "/File/Salva"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Save as"
#~ msgstr "/File/Salva con nome"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Previous Layer"
#~ msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Next Layer"
#~ msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Raise Layer"
#~ msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Lower Layer"
#~ msgstr "/Livelli/Porta livello in basso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Layer to Top"
#~ msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Anchor Layer"
#~ msgstr "/Livelli/Ancora livello"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Merge Visible Layers"
#~ msgstr "/Livelli/Combina livelli visibili"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Flatten Image"
#~ msgstr "/Livelli/Appiattisci immagine"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Alpha To Selection"
#~ msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Mask To Selection"
#~ msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/RGB"
#~ msgstr "/Immagine/RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Grayscale"
#~ msgstr "/Immagine/Scala di grigio"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Indexed"
#~ msgstr "/Immagine/Indicizzata"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Threshold"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Posterize"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Equalize"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Equalizza"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Invert"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Color Balance"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Equalizza"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Brightness-Contrast"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Hue-Saturation"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Curves"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Levels"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Desaturate"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Immagine/Alpha/Aggiungi canale alpha"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Select"
#~ msgstr "/Immagine/Scala"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Cut"
#~ msgstr "/Modifica/Taglia"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy"
#~ msgstr "/Modifica/Copia"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Paste"
#~ msgstr "/Modifica/Incolla"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Paste Into"
#~ msgstr "/Modifica/Incolla dentro"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Fill"
#~ msgstr "/Modifica/Riempi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Stroke"
#~ msgstr "/Modifica/Sbarra"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Cut Named"
#~ msgstr "/Modifica/Taglia con Nome"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy Named"
#~ msgstr "/Modifica/Copia con Nome"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Paste Named"
#~ msgstr "/Modifica/Incolla con Nome"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors"
#~ msgstr "/Immagine/Colori/---"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Offset"
#~ msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters"
#~ msgstr "/Flitri/"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Select/Save To Channel"
#~ msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Toggle Rulers"
#~ msgstr "/Vista/Righelli"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Toggle Guides"
#~ msgstr "/Vista/Guide"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Snap To Guides"
#~ msgstr "/Vista/Costringi alle guide"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Toggle Statusbar"
#~ msgstr "/Vista/Barra di stato"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Close"
#~ msgstr "/File/Chiudi"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace Current Selection"
#~ msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower Layer"
#~ msgstr "/Livelli/Porta livello in basso"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/Toggle"
#~ msgstr "/Selezione/Cambia"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Repeat last"
#~ msgstr "/Filtri/Ripeti ultimo"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Re-show last"
#~ msgstr "/Filtri/Mostra ultimo"
1999-06-06 00:10:20 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Add Channel To Selection"
#~ msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
#, fuzzy
#~ msgid "\t\tyou quit the GIMP.\n"
#~ msgstr "Informazioni su GIMP"
#~ msgid ""
#~ "Unable to set sensitivity for menu which doesn't exist:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile cambiare la sensibilit<69> di un menu che non esiste:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to set state for menu which doesn't exist:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile cambiare lo stato di un menu che non esiste:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "PDB lookup failed on %s"
#~ msgstr "Errore aprendo il file: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "# GIMP sessionrc\n"
#~ msgstr "Versione di GIMP"
1999-05-03 23:14:25 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Image procedures"
#~ msgstr "/Immagine/Scala"
#, fuzzy
#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/File/Nuovo"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Dialogs"
#~ msgstr "/File/Chiudi"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Tools"
#~ msgstr "/Strumenti/---"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Length"
#~ msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
#, fuzzy
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Versione di GIMP"
1999-03-09 01:18:15 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "refresh"
#~ msgstr "/File/Preferenze..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a channel"
#~ msgstr "/Selezione/Salva in Canale"