gimp/po-libgimp/nl.po

246 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# libgimp Dutch translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 00:28+02:00\n"
"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Voorgrondkleur gebruiken"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Achtergrondkleur gebruiken"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:158
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "ondersteunt geen lagen"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:167
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "ondersteunt enkel lagen voor animatie"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:168
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Save as Animation"
msgstr "Bewaar als animatie"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:176
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:177
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Flatten Image"
msgstr "Beeld vervlakken"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:185
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB beelden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteren naar RGB"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:194
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "ondersteunt enkel beelden in grijswaarden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:203
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "ondersteunt enkel ge<67>ndexeerde beelden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converteer naar ge<67>ndexeerd beeld met de standaard instellingen\n"
"(Doe het manueel om het resultaat bij te regelen)"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:213
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB of grijswaarden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:222
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB of ge<67>ndexeerde beelden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:232
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "ondersteunt enkel grijswaarden of ge<67>ndexeerde beelden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:243
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "heeft een Alfa kanaal nodig"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:244
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:313
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:318
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:320
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:337
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Uw beeld moet ge<67>xporteerd worden voordat het bewaard kan worden om de "
"volgende redenen :"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. the footline
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpexport.c:400
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "De export zal uw orgineel beeld niet wijzigen."
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer Bestand"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
msgid "OK"
msgstr "OK"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:47
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:50
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "inch"
msgstr "duim"
#: libgimp/gimpunit.c:50
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "inches"
msgstr "duim"
#: libgimp/gimpunit.c:51
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: libgimp/gimpunit.c:51
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:54
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "point"
msgstr "punt"
#: libgimp/gimpunit.c:54
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "points"
msgstr "punt"
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:62
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie van de eenheden"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
2000-02-02 05:01:20 +00:00
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Gebruik deze waarde om de willekeurige nummers te genereren als de "
"\"Tijd\"-knop niet is ingedrukt "
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
"aanvaardbaar resultaat"
2000-03-03 23:18:02 +00:00
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabytes"
2000-03-30 10:06:05 +00:00
2000-03-03 23:18:02 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selectie"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluit"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "waarschuwing: geen home map"