gimp/po/cs.po

8384 lines
189 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-02-17 20:28:05 +00:00
# Czech translation of GIMP 1.3.0.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1998-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:04+0200\n"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-07-21 13:57+0200\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP nen<65> pro aktu<74>ln<6C>ho u<>ivatele <20><>dn<64> nainstalov<6F>n\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"U<>ivatelsk<73> instalace byla p<>esko<6B>ena, proto<74>e bylo pou<6F>ito '--nointerface'\n"
2000-02-11 16:29:45 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Abyste provedli u<>ivatelskou instalaci, spus<75>te GIMP bez volby '--"
"nointerface'\n"
#: app/gimprc.c:455
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "analyzuje se \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:472
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:473
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " <20><>dek %d sloupec %d\n"
#: app/gimprc.c:474
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " neo<65>ek<65>van<61> symbol: %s\n"
#: app/gimprc.c:2004
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s; %s"
#: app/gimprc.c:2023
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Nelze p<>ejmenovat %s na %s.old; %s"
#: app/gimprc.c:2029
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
#: app/gimprc.c:2041
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Nelze zapisovat do %s; %s"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Neplatn<74> volba.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:329
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP verze"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"U<>it<69>: %s [volba ... ] [soubor ... ]\n"
"\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:335
msgid "Options:\n"
msgstr "Volby:\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <p<><70>kazy> Spust<73> se v d<>vkov<6F>m re<72>imu.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" -c, --console-messages Zobraz<61> varov<6F>n<EFBFBD> na konzoli nam<61>sto dialogov<6F>ho "
"okna.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr " -d, --no-data Ne<4E>te stopy, p<>echody, palety, vzorky.\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:339
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Spust<73> se bez u<>ivatelsk<73>ho rozhran<61>.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> gimprc soubor.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Pokus<75> se obnovit zapsan<61> sezen<65>.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Neuk<75><6B>e okno spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Nep<65>id<69> obr<62>zek do okna spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Vyp<79><70>e informace o verzi.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Zobraz<61> zpr<70>vy o spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:347
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Nepou<6F>ije sd<73>lenou pam<61><6D> mezi programem GIMP\n"
" a z<>suvn<76>mi moduly.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-xshm Nepou<6F>ije X roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> sd<73>len<65> pam<61>ti.\n"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Povol<6F> ladic<69> obsluhu nefat<61>ln<6C>ch sign<67>l<EFBFBD>.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <displej> Pou<6F>ije zvolen<65> X displej.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> syst<73>mov<6F> gimprc soubor.\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:353
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
" Ladic<69> re<72>im fat<61>ln<6C>ch sign<67>l<EFBFBD>.\n"
"\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Toto konzolov<6F> okno se zav<61>e b<>hem deseti sekund)\n"
#: app/undo.c:3531
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nelze vr<76>tit %s"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#: app/undo.c:3557
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neplatn<74>>>"
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3558
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scale Image"
msgstr "Velikost obr<62>zku"
#: app/undo.c:3559
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Navr<76>tit obr<62>zek?"
#: app/undo.c:3560
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Navr<76>tit obr<62>zek?"
#: app/undo.c:3561
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
#: app/undo.c:3562
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Vrstvy"
#: app/undo.c:3563 app/undo.c:3587
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "QuickMask"
msgstr "rychl<68> maska"
#: app/undo.c:3564 app/undo.c:3588
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "vod<6F>tko"
#: app/undo.c:3565
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "rozm<7A>ry pl<70>tna vrstvy"
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3566
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scale Layer"
msgstr "Velikost vrstvy"
#: app/undo.c:3567
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
#: app/undo.c:3568
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Nov<6F> vrstva"
#: app/undo.c:3569
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/Pou<6F><75>t masku vrstvy"
#: app/undo.c:3570
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "sv<73>z<EFBFBD>n<EFBFBD> vrstvy"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/undo.c:3571
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/undo.c:3572
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/undo.c:3573 app/widgets/gimpbufferview.c:147
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>it"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/undo.c:3574
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Po<50>et:"
#: app/undo.c:3575
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "text"
#: app/undo.c:3576 app/undo.c:3609
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
#: app/undo.c:3577 app/undo.c:3610
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "kreslen<65>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:3578 app/undo.c:3611
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "p<>ipojen<65> parazita"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/undo.c:3579 app/undo.c:3612
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "odstran<61>n<EFBFBD> parazita"
#: app/undo.c:3580
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:441 app/pdb/internal_procs.c:124
#: app/undo.c:3582
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Obr<62>zek"
#: app/undo.c:3583
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "zm<7A>na obr<62>zku"
#: app/gui/file-new-dialog.c:364 app/undo.c:3584
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obr<62>zku"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:140 app/undo.c:3585
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obr<62>zku: %s"
#: app/undo.c:3586
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "zm<7A>na rozli<6C>en<65>"
#: app/core/gimpchannel.c:503 app/undo.c:3589
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/undo.c:3590
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD> vrstvy"
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/undo.c:3591
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New Layer"
msgstr "Nov<6F> vrstva"
#: app/undo.c:3592
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Layer"
msgstr "Smazat vrstvu"
2000-01-30 22:34:13 +00:00
#: app/undo.c:3593
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "zm<7A>na vrstvy"
2000-01-30 22:34:13 +00:00
#: app/undo.c:3594
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
#: app/undo.c:3595
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/Smazat masku vrstvy"
#: app/undo.c:3596
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "p<>evrstven<65>"
#: app/undo.c:3597
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "p<>esun vrstvy"
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3598
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr "Nov<6F> kan<61>l"
#: app/undo.c:3599
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Channel"
msgstr "Smazat kan<61>l"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/undo.c:3600
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "zm<7A>na kan<61>lu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/undo.c:3601
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "p<>evrstven<65>"
#: app/undo.c:3602
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "Nov<6F> vrstva"
#: app/undo.c:3603
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Smazat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/undo.c:3604
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Re<52>im v<>b<EFBFBD>ru"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/undo.c:3605
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "p<>evrstven<65>"
#: app/undo.c:3606
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "v<>b<EFBFBD>r do vrstvy"
#: app/undo.c:3607
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "upevn<76>n<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/undo.c:3608
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "FS Relax"
msgstr "uvoln<6C>n<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>ru"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Historie vracen<65>: %s"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/undo_history.c:542
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ z<>kladn<64> obr<62>zek ]"
2000-01-29 00:18:32 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>rn<72>"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kubick<63> (pomal<61>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Small"
msgstr "Mal<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "St<53>edn<64>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Large"
msgstr "Velk<6C>"
#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr "Sv<53>tl<74> <20>achovnice"
#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "St<53>edn<64> <20>achovnice"
#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr "Tmav<61> <20>achovnice"
#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "Pouze b<>l<EFBFBD>"
#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "Pouze <20>ed<65>"
#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "Pouze <20>ern<72>"
#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "Jas"
#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:418
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:419
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:420
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:423
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:601
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:217
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:241
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:247
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru %s: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
#: app/config/gimpconfig.c:337 app/config/gimpconfig.c:350
#: app/config/gimpscanner.c:306 app/config/gimpscanner.c:369
#: app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:164 app/plug-in/plug-in-rc.c:131
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:73 app/core/gimpbrushpipe.c:308
#: app/gui/paths-dialog.c:1886 app/gui/paths-dialog.c:2011
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1795 app/tools/gimpcurvestool.c:1814
#: app/tools/gimplevelstool.c:1575 app/tools/gimplevelstool.c:1594
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
#: app/config/gimpscanner.c:145
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/config/gimpscanner.c:394
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru %s: %s"
#: app/core/core-enums.c:13 app/core/gimp-gradients.c:68
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:15 app/core/gimp-gradients.c:83
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pr<70>hlednosti"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou pop<6F>ed<65>"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou pozad<61>"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vzorkem"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "<22><>dn<64> barevn<76> rozptyl"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v rozptyl (b<><62>n<EFBFBD>)"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (sn<73><6E>en<65> odb<64>r barev)"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Pozi<7A>n<EFBFBD> barevn<76> rozptyl"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:177
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Background"
msgstr "Pozad<61>"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
#: app/core/core-enums.c:101 app/gui/offset-dialog.c:197
msgid "Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: app/core/core-enums.c:121
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:122
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Radial"
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:123
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Square"
msgstr "<22>tvercov<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:124
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (symetrick<63>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:125
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (nesymetrick<63>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:126
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (<28>hlov<6F>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:127
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (kulov<6F>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:128
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (d<>lkov<6F>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:129
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spir<69>la (ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:130
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spir<69>la (proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2304
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "RGB"
msgstr "RGB barvy"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:663
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Grayscale"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:422
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovan<61>"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Indexovan<61>"
#: app/core/core-enums.c:192
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Tiny"
msgstr "Mal<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:193
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Mal<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:197
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Velk<6C>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:198
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Huge"
msgstr "Velk<6C>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:199
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Enormous"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:200
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Gigantic"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:219
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Pilov<6F> vlna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:220
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Troj<6F>heln<6C>kov<6F> vlna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr "St<53>ny"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:281
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Midtones"
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:282
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Highlights"
msgstr "Sv<53>tla"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:300
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:301
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Korektivn<76>"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:519
msgid "Procedural Database"
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:532
msgid "Looking for data files"
msgstr "Hledaj<61> se datov<6F> soubory"
#: app/core/gimp.c:532
msgid "Parasites"
msgstr "Parazity"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:536 app/gui/dialogs-constructors.c:364
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2756
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Stopy"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:540 app/gui/dialogs-constructors.c:385
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:2760
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorky"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:544 app/gui/dialogs-constructors.c:427
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:2764
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:548 app/gui/dialogs-constructors.c:406
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:2768
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "P<>echody"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:552
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Seznam dokument<6E>"
#: app/core/gimp-gradients.c:73
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "HSV (odst<73>n proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/core/gimp-gradients.c:78
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (HSV)"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:510
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:332
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jm<6A>na"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/core/gimpbrushpipe.c:339 app/core/gimpbrushpipe.c:357
#: app/core/gimpbrushpipe.c:445
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:326
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st cestu z %s"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "kopie"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:210
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nejsou k dispozici <20><>dn<64> vzorky pro tuto operaci."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Vlo<6C>en<65> vrstva"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "V souboru cesty %s nebyly zad<61>ny <20><>dn<64> body"
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:223
#, fuzzy
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
msgstr ""
"Nelze vy<76><79>znout/kop<6F>rovat, proto<74>e zvolen<65> oblast\n"
"je pr<70>zdn<64>."
#: app/core/gimpimage-mask.c:370
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r: Nen<65> pro n<>j v<>b<EFBFBD>r."
#: app/core/gimpimage-mask.c:384 app/gui/layers-commands.c:810
msgid "Floating Selection"
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
2000-01-07 16:54:28 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:591
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Aktivn<76> vrstva nem<65> alfa kan<61>l\n"
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:615
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
2000-05-09 17:51:07 +00:00
msgstr ""
"Aktivn<76> vrstva nem<65> masku\n"
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:668
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Pro tah nen<65> v<>b<EFBFBD>r!"
2000-11-22 22:49:13 +00:00
#: app/core/gimpimage-mask.c:722
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec selhal."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev.\n"
"Ke slou<6F>en<65> jsou nutn<74> alespo<70> dv<64>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Ke slou<6F>en<65> dol<6F> nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev."
#: app/core/gimpimage-new.c:113
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajt<6A>"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:117
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:121
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:125
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:129
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#: app/core/gimpimage-new.c:133
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:206
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:306
#: app/pdb/image_cmds.c:3628 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Bez n<>zvu"
#: app/core/gimpimage.c:2797
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "%s(): vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2821
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "%s(): vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2842
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "%s(): vrstva je ji<6A> navrch"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2848
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "%s(): nelze d<>t v<><76> vrstvu bez alfa"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2872
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "%s(): vrstva je ji<6A> vespod"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr "Pozad<61> nem<65> alfa, vrstva byla um<75>st<73>na nad n<>j"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3062
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
#: app/core/gimpimage.c:3082
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3243
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "%s(): vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
#: app/core/gimpimage.c:3263
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "%s(): vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "(Nelze zapsat soubor s<>miniaturou)"
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "g-obr<62>zek"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "N<>hled nen<65> k<>dispozici"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr ""
"Vygenerovat\n"
"n<>hled"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:633
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d <20> %d pixel<65>"
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Vrstva"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Vrstva"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr "(Nelze zapsat soubor s<>miniaturou)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:368
#, fuzzy
msgid "parasite attached to item"
msgstr "parazit p<>ipojen k obrazovce"
#: app/core/gimpitem.c:411
#, fuzzy
msgid "parasite detached from item"
msgstr "parazit p<>ipojen k obrazovce"
#: app/core/gimplayer.c:555
#, fuzzy
2000-11-22 22:49:13 +00:00
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
2000-11-22 22:49:13 +00:00
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
"bez alfa kan<61>lu."
1999-10-06 23:48:01 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:562
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku vrstvy, pokud\n"
"vrstva ji<6A> masku m<>."
#: app/core/gimplayer.c:569
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
"indexovan<61>ho obr<62>zku."
#: app/core/gimplayer.c:576
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
"bez alfa kan<61>lu."
#: app/core/gimplayer.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "Nelze p<>idat masku jin<69>ch rozm<7A>r<EFBFBD> ne<6E> je vrstva."
#: app/core/gimplayer.c:623
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tuto vrstvu nelze pohltit,\n"
"proto<74>e to nen<65> plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Nelze vytvo<76>it novou vrstvu z plovouc<75>ho v<>b<EFBFBD>ru\n"
"proto<74>e pat<61><74> do masky v<>b<EFBFBD>ru nebo kan<61>lu."
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "chyba <20>ten<65> modulu: %s: %s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "na<6E>ten modul: \"%s\"\n"
#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "p<>esko<6B>en modul: \"%s\"\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:305
#, c-format
1999-08-02 05:50:14 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:309
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:366
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
2000-12-19 22:19:02 +00:00
#. maybe we should just abort?
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:408
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:415
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:422
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#, c-format
2000-03-01 20:52:42 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:431
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#, c-format
2000-12-19 22:19:02 +00:00
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:486
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:580
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Pouze <20>ern<72>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> verze <20>. %d form<72>tu stopy v \"%s\"."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> useknut<75>: \"%s\"."
#. pseudo unit
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:576
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:579 app/tools/gimppainttool.c:565
msgid "pixels"
msgstr "pixel<65>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. standard units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "palec"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "palc<6C>"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetr<74>"
#. professional units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "bod"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "bod<6F>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pik"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "procent"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Ikona n<>stroje"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Ikona n<>stroje s nitkov<6F>m k<><6B><EFBFBD>em"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Pouze nitkov<6F> k<><6B><EFBFBD>"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:626
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastaven<65> velikosti pl<70>tna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:646
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Barvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:681
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Vr<56>tit"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1121 app/pdb/internal_procs.c:181
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Vr<56>tit"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1122
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2304
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB barvy - pr<70>zdn<64>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2307
msgid "grayscale-empty"
msgstr "odst<73>ny <20>edi - pr<70>zdn<64>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2307
msgid "grayscale"
msgstr "odst<73>ny <20>edi"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2310
msgid "indexed-empty"
msgstr "indexovan<61> - pr<70>zdn<64>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2310
msgid "indexed"
msgstr "indexovan<61>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2517
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"V %s byly provedeny zm<7A>ny.\n"
"P<>esto zav<61><76>t?"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:179
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:196
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:210
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> zvolen<65> polo<6C>ky ze seznamu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:219
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:228
msgid "Configure the selected filter"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:255
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Active Filters"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Vrstva v<>b<EFBFBD>ru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:365 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzd<7A>lit"
#: app/display/gimpnavigationview.c:373 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
#: app/display/gimpnavigationview.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
#: app/display/gimpnavigationview.c:389
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>ibl<62><6C>it"
#: app/display/gimpnavigationview.c:397
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/Zobrazen<65>/St<53>hnout okol<6F>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>h"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Pros<6F>m <20>ekejte..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s selhalo.\n"
"%s: Nezn<7A>m<EFBFBD> typ souboru."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s selhalo.\n"
"%s nen<65> b<><62>n<EFBFBD> soubor."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:160
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:102
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Z<>pis selhal.\n"
"%s: Nezn<7A>m<EFBFBD> typ souboru."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:119
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Z<>pis selhal.\n"
"%s nen<65> b<><62>n<EFBFBD> soubor."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Z<>pis selhal.\n"
"%s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
#: app/gui/about-dialog.c:195
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Verzi %s pro v<>s napsali"
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "V<>ce se dozv<7A>te, nav<61>t<EFBFBD>v<EFBFBD>te-li http://www.gimp.org/"
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:126
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Kryt<79>:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:147
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Re<52>im:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:271
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Kopie pr<70>zdn<64>ho kan<61>lu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:289
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva nov<6F>ho kan<61>lu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:296
msgid "New Channel Options"
msgstr "Volby nov<6F>ho kan<61>lu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Jm<4A>no kan<61>lu:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:437
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "<22>pravy barvy kan<61>lu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:444
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> kan<61>lu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. Hue
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:210
msgid "H"
msgstr "H"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#. Saturation
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:212
msgid "S"
msgstr "S"
#. Value
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:214
msgid "V"
msgstr "V"
#. Red
#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:414
msgid "R"
msgstr "R"
#. Green
#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:416
msgid "G"
msgstr "G"
#. Blue
#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
msgid "B"
msgstr "B"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#. Alpha
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:222
msgid "A"
msgstr "A"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:226 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Hue"
msgstr "Odst<73>n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:385
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20><><EFBFBD>ka:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:406
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "M<>sen<65>:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Navr<76>tit p<>edchoz<6F> barvu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:532
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "P<>id<69> aktu<74>ln<6C> barvy do historie barev"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:308
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Hex trojice:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "<22>pravy indexovan<61> barve"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:123
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "P<>evod indexovan<61> barvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:143
msgid "General Palette Options"
msgstr "Obecn<63> volby palety"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu:"
#: app/gui/convert-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Minim<69>ln<6C> po<70>et barev:"
#: app/gui/convert-dialog.c:205
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Pou<6F><75>t WWW-optimalizovanou paletu"
#: app/gui/convert-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Odstranit z kone<6E>n<EFBFBD> palety nepou<6F>it<69> barvy"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Volby rozptylu"
#: app/gui/convert-dialog.c:312
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
#: app/gui/convert-dialog.c:326
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Varov<6F>n<EFBFBD> ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Pokus o p<>evod obr<62>zku s alfa kan<61>lem nebo vrstvami z RGB/<2F>ED<45> do "
"INDEXOVAN<41>HO.\n"
"Nen<65> vhodn<64> vytv<74><76>et paletu z v<>ce ne<6E> 255 barev, zam<61><6D>l<EFBFBD>te-li z tohoto "
"obr<62>zku vytvo<76>it pr<70>hledn<64> nebo animovan<61> GIF."
#: app/gui/convert-dialog.c:529
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Zvolte vlastn<74> paletu"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "Stav za<7A><61>zen<65>"
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Pop<6F>ed<65>: %d, %d, %d"
#: app/gui/device-status-dialog.c:427
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Pozad<61>: %d, %d, %d"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:2165
#: app/gui/preferences-dialog.c:2168
msgid "Tool Options"
msgstr "Volby n<>stroj<6F>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "GIMP: Chybov<6F> konzole"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Maska obr<62>zku"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Obr<62>zek"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:364
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Editor stop"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:385
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Vzorky"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:406
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "P<>echody"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:427
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Palety"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Volby n<>stroj<6F>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Panel n<>stroj<6F>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Vlo<6C>it pojmenovan<61> buffer"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "zm<7A>na obr<62>zku"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Rozhran<61> stop"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vzorkem"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "P<>echod"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Paleta"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka vrstvy:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Layers"
msgstr "Vrstva"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Channel List"
msgstr "Kan<61>ly"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
msgid "Channels"
msgstr "Kan<61>ly"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Paths List"
msgstr "Cesty"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
msgid "Old Path List"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Old Paths"
msgstr "Cesty"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Indexovan<61> paleta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Barva"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Document History"
msgstr "/Dialogy/Historie vracen<65>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Histogram"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:853
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor stop"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:880
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor p<>echod<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:907
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "<22>pravy barevn<76> palety"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace: %s-%d.%d"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1123 app/gui/dialogs-constructors.c:1167
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Volby:\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:72
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Odbarven<65> pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:90
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:108
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
msgstr "Vy<56><79>znout pojmenovan<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Zadejte jm<6A>no tohoto bufferu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr "Kop<6F>rovat pojmenovan<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Vlo<6C>it pojmenovan<61> buffer"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "M<><4D>idlo"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Zapsat v<>echny chyby do souboru..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Nelze zapsat, nebylo nic vybr<62>no!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Zapsat protokol o chyb<79>ch do souboru..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru %s: %s"
#. Error message should be added. --bex
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:173 app/gui/file-save-dialog.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Z<>pis selhal.\n"
"%s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Navr<76>cen<65> selhalo.\n"
"S t<>mto obr<62>zkem nen<65> spojeno jm<6A>no souboru."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"Navr<76>cen<65> %s na\n"
"%s\n"
"\n"
"(V<>echny proveden<65> zm<7A>ny\n"
"se nen<65>vratn<74> ztrat<61>)"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Navr<76>tit obr<62>zek?"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:321
#, fuzzy, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Navr<76>cen<65> selhalo.\n"
"%s"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Ur<55>en<65> typu souboru:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:115 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/gui/preferences-dialog.c:1849
msgid "New Image"
msgstr "Nov<6F> obr<62>zek"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#. the pixel size labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:159 app/gui/file-new-dialog.c:177
#: app/tools/gimpcroptool.c:1006 app/tools/selection_options.c:403
msgid "Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:165 app/gui/file-new-dialog.c:183
#: app/gui/layers-commands.c:631 app/gui/resize-dialog.c:279
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:543
#: app/tools/gimpcroptool.c:1009 app/tools/gimpscaletool.c:187
#: app/tools/gimpscaletool.c:196 app/tools/selection_options.c:416
msgid "Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1877
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "pixel<65>"
#. the resolution labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:292 app/gui/resize-dialog.c:598
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rozli<6C>en<65> X:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:298 app/gui/info-window.c:200
#: app/gui/offset-dialog.c:128 app/gui/resize-dialog.c:367
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
#: app/gui/user-install-dialog.c:1250 app/tools/gimpcroptool.c:992
#: app/tools/gimprotatetool.c:208 app/tools/gimpscaletool.c:214
#: app/tools/gimpsheartool.c:185
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:312 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel<65>/%a"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:379 app/gui/offset-dialog.c:189
msgid "Fill Type"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Pokou<6F><75>te se o vytvo<76>en<65> obr<62>zku, kter<65>\n"
"m<> v<>choz<6F> velikost %s.\n"
"\n"
"Zvolte OK, chcete-li jist<73> obr<62>zek vytvo<76>it.\n"
"Zvolte Zru<72>it, jestli tak velk<6C> obr<62>zek\n"
"nechcete vytvo<76>it.\n"
"\n"
"Tomuto dialogu p<>edejdete, zv<7A><76><EFBFBD>te-li\n"
"nastaven<65> \"Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku\"\n"
"(nyn<79> %s) v dialogu p<>edvoleb."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:552
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potvrdit rozm<7A>ry pl<70>tna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:177 app/gui/file-open-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Nov<6F> obr<62>zek"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:240
msgid ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "N<>hled"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:305 app/gui/file-open-dialog.c:424
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Bez v<>b<EFBFBD>ru."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:513 app/gui/file-open-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:232
msgid "Save Image"
msgstr "Zapsat obr<62>zek"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:211
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Zap<61><70>e kopii obr<62>zku"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:369
#, fuzzy, c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s existuje, p<>epsat?"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:372
msgid "File Exists!"
msgstr "Soubor existuje!"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:208
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Barva prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:541
msgid "Replicate segment"
msgstr "Replikovat segment"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
msgid "Replicate selection"
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
msgid "Replicate"
msgstr "Replikovat"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:563
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Pros<6F>m vyberte kolikr<6B>t"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:568
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "chcete replikovat zvolen<65> segment"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:569
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "chcete replikovat v<>b<EFBFBD>r"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:645
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1069
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Rozd<7A>lit segment stejnom<6F>rn<72>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:646
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1081
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty stejnom<6F>rn<72>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656
msgid "Split"
msgstr "Rozd<7A>lit"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:668
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Pros<6F>m zvolte po<70>et stejn<6A>ch <20><>st<73>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:674
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit zvolen<65> segment"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:675
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit segmenty ve v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-30 18:41:59 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1064
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "P<>eklopit segment"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Replikovat segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1066
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Typ vybarven<65> pro segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1067
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Typ vybarven<65> pro segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1068
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Rozd<7A>lit segment ve st<73>edn<64>m bod<6F>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Smazat segment"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1071
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> bod segmentu"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1072
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body v segmentu"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1076
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "P<>eklopit v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1077
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1078
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Typ vybarven<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1079
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Typ vybarven<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1080
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty ve st<73>edn<64>ch bodech"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1082
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Smazat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1083
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1084
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>echodu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/gui.c:158 app/gui/gui.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "analyzuje se \"%s\"\n"
2002-05-30 16:00:12 +00:00
#: app/gui/gui.c:373
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "O programu GIMP"
2002-05-30 16:00:12 +00:00
#: app/gui/gui.c:377
#, fuzzy
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
"\n"
"Really quit The GIMP?"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
msgstr ""
"N<>kter<65> soubory nejsou zaps<70>ny.\n"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
"\n"
"Opravdu opustit GIMP?"
2002-05-30 16:00:12 +00:00
#: app/gui/gui.c:479
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:197 app/gui/layers-commands.c:288
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
"Nelze vy<76><79>znout/kop<6F>rovat, proto<74>e zvolen<65> oblast\n"
"je pr<70>zdn<64>."
#: app/gui/image-commands.c:289
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Volby slou<6F>en<65> vrstvy"
#: app/gui/image-commands.c:315
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Kone<6E>n<EFBFBD>, slou<6F>en<65> vrstva:"
#: app/gui/image-commands.c:316
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Kone<6E>n<EFBFBD>, pohlcen<65> vrstva:"
#: app/gui/image-commands.c:321
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
#: app/gui/image-commands.c:323
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
#: app/gui/image-commands.c:325
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
#: app/gui/image-commands.c:365
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
#: app/gui/image-commands.c:398
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Vrstva je p<><70>li<6C> mal<61>"
#: app/gui/image-commands.c:402
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
2000-09-23 21:51:52 +00:00
msgstr ""
"Zvolen<65> velikost obr<62>zku zmen<65><6E>\n"
"n<>kter<65> vrstvy natolik, <20>e zmiz<69>.\n"
"Je to z<>m<EFBFBD>rn<72>?"
#: app/gui/image-commands.c:485 app/tools/gimpscaletool.c:285
msgid "Scaling..."
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>uje se..."
#: app/gui/image-commands.c:500
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba velikosti: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2045
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Statick<63> <20>edi"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Statick<63> barva"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Pseudo barva"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> barva"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "P<><50>m<EFBFBD> barva"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:457
msgid "X:"
msgstr "X:"
2000-07-20 21:23:19 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:285
#: app/gui/info-window.c:502 app/gui/info-window.c:548
#: app/gui/info-window.c:564 app/tools/gimpcolorpickertool.c:588
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:589 app/tools/gimpcolorpickertool.c:590
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:592
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:593 app/tools/gimpcolorpickertool.c:594
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:610 app/tools/gimpcolorpickertool.c:617
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:635 app/tools/gimpcolorpickertool.c:656
msgid "N/A"
msgstr "Nen<65>"
2000-07-20 21:23:19 +00:00
#. Red
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "R:"
msgstr "<22>erven<65>:"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Green
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:262
msgid "G:"
msgstr "Zelen<65>:"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Blue
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:269
msgid "B:"
msgstr "Modr<64>:"
2000-08-25 09:14:56 +00:00
#. Alpha
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:276
msgid "A:"
msgstr "Alfa:"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:298
msgid "Extended"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#. add the information fields
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:343
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Rozm<7A>ry (w <20> h):"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:349
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Display Type:"
msgstr "Typ zobrazen<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Visual Class:"
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> t<><74>da:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> hloubka:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:382
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr "Informace: %s-%d.%d"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:646
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g <20> %g dpi"
#: app/gui/info-window.c:660
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB barva"
#: app/gui/info-window.c:667
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indexovan<61> barva"
#: app/gui/info-window.c:667
msgid "colors"
msgstr "barev"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:557
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Kopie pr<70>zdn<64> vrstvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:580
msgid "New Layer Options"
msgstr "Volby nov<6F> vrstvy"
#. The name label and entry
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:610
msgid "Layer Name:"
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
#. The size labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:625
msgid "Layer Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka vrstvy:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:686
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vrstvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:769
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:802
msgid "Layer name:"
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:874
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Volby p<>id<69>n<EFBFBD> masky"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:930
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "V<>choz<6F> stav masky vrstvy:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:565
msgid "Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:910
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Pr<50>nik s v<>b<EFBFBD>rem"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:913 app/gui/layers-commands.c:935
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:940
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "B<>l<EFBFBD> (<28>pln<6C> kryt<79>)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "<22>ern<72> (<28>pln<6C> pr<70>hlednost)"
2000-02-14 20:57:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1014 app/gui/layers-commands.c:1106
2000-08-25 09:14:56 +00:00
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
2000-09-23 21:51:52 +00:00
msgstr ""
"Neplatn<74> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka.\n"
"Ob<4F> mus<75> b<>t kladn<64>."
2000-08-25 09:14:56 +00:00
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Toolbox>/File
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:118
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/File
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:300
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/New..."
msgstr "/Soubor/Nov<6F>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:305
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Soubor/Otev<65><76>t..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:313
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:138
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Soubor/Z<>skat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:142
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Soubor/P<>edvolby..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:150
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vrstvy, kan<61>ly a cesty..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:158
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:163
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:170
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stopy..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:175
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:180
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/P<>echody..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Soubor/Dialogy/Paleta..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:190
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stopy..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:203
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:208
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Soubor/Dialogy/Seznam dokument<6E>..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:217
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:247 app/gui/menus.c:346
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Soubor/Konec"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Toolbox>/Xtns
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:255
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Roz<6F>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:257
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Roz<6F>./Prohl<68><6C>e<EFBFBD> modul<75>..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Toolbox>/Help
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:266
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:268
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Pomoc/N<>pov<6F>da..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:273
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Pomoc/Kontextov<6F> n<>pov<6F>da..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:278
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Pomoc/Tip dne..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:283
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Pomoc/O programu..."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:318
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Save"
msgstr "/Soubor/Zapsat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:323
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "/File/Save as..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Soubor/Zapsat jako..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:328
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "/File/Save a Copy as..."
msgstr "/Soubor/Zapsat kopii jako..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:333
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Soubor/Navr<76>tit..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:341
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/File/Close"
msgstr "/Soubor/Zav<61><76>t"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Edit
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:356
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/<2F>pravy/Vr<56>tit"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:361
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/<2F>pravy/Zru<72>it vr<76>cen<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:369
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/<2F>pravy/Vy<56><79>znout"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:374
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rovat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:379
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:384
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:389
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it jako nov<6F>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Edit/Buffer
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:397
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/<2F>pravy/Buffer/Vy<56><79>znout pojmenovan<61>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:402
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/<2F>pravy/Buffer/Kop<6F>rovat pojmenovan<61>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:407
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/<2F>pravy/Buffer/Vlo<6C>it pojmenovan<61>..."
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:415
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/<2F>pravy/Vymazat"
2000-03-01 20:52:42 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:420
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/<2F>pravy/Vyplnit barvou pop<6F>ed<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:425
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/<2F>pravy/Vyplnit barvou pozad<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:430
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/<2F>pravy/Obt<62>hnout"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Select
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/menus.c:440
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Invertovat"
#: app/gui/menus.c:445
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/All"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/V<>e"
#: app/gui/menus.c:449
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/None"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Nic"
#: app/gui/menus.c:453
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Float"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Plovouc<75>"
#: app/gui/menus.c:460
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaoblen<65>..."
#: app/gui/menus.c:464
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaost<73>en<65>"
#: app/gui/menus.c:468
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zmen<65>it..."
#: app/gui/menus.c:472
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zv<5A>t<EFBFBD>it..."
#: app/gui/menus.c:476
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Obvod..."
#: app/gui/menus.c:483
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Ulo<6C>it do kan<61>lu"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/View
#: app/gui/menus.c:491
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>ibl<62><6C>it"
#: app/gui/menus.c:496
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Zobrazen<65>/Vzd<7A>lit"
#: app/gui/menus.c:501
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>ibl<62><6C>it"
#: app/gui/menus.c:506
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Zobrazen<65>/St<53>hnout okol<6F>"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/menus.c:513
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/16:1"
#: app/gui/menus.c:518
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/8:1"
#: app/gui/menus.c:523
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/4:1"
#: app/gui/menus.c:528
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/2:1"
#: app/gui/menus.c:533
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:1"
#: app/gui/menus.c:538
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:2"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/menus.c:543
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:4"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/menus.c:548
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:8"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/menus.c:553
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:16"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/menus.c:559
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Zobrazen<65>/Bod na bod"
#: app/gui/menus.c:566
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Zobrazen<65>/Informa<6D>n<EFBFBD> okno..."
#: app/gui/menus.c:571
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Zobrazen<65>/Naviga<67>n<EFBFBD> okno..."
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/menus.c:576
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
#: app/gui/menus.c:583
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/menus.c:587
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat stavovou li<6C>tu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:591
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat vod<6F>tka"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:595
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Zobrazen<65>/Chytat na vod<6F>tka"
#: app/gui/menus.c:602
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat prav<61>tka"
#: app/gui/menus.c:606
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zobrazovat stavovou li<6C>tu"
#: app/gui/menus.c:613
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/View/New View"
msgstr "/Zobrazen<65>/Nov<6F> pohled"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/menus.c:621
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Obr<62>zek/Re<52>im/RGB barvy"
#: app/gui/menus.c:626
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Obr<62>zek/Re<52>im/Odst<73>ny <20>edi"
#: app/gui/menus.c:631
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Obr<62>zek/Re<52>im/Indexovan<61>..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/menus.c:641
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Obr<62>zek/Transformace/Rotace"
#: app/gui/menus.c:647
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Obr<62>zek/Rozm<7A>ry pl<70>tna..."
#: app/gui/menus.c:652
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Obr<62>zek/Velikost obr<62>zku..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:657
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
#: app/gui/menus.c:662
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Obr<62>zek/Kan<61>ly/Duplikovat"
#: app/gui/menus.c:670
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:674
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it obraz"
#: app/gui/menus.c:681
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Dialogy/Historie vracen<65>..."
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/menus.c:690
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/P<>edchoz<6F> vrstva"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:694
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:698
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:703
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:708
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:713
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:721
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Nov<6F> vrstva..."
#: app/gui/menus.c:726
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Duplikovat vrstvu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:731
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Pohltit vrstvu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:736
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Slou<6F>it dol<6F>"
#: app/gui/menus.c:741
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Smazat vrstvu"
#: app/gui/menus.c:749
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Rozm<7A>ry hranic vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:754
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Vrstvy/Velikost vrstvy dle obr<62>zku"
#: app/gui/menus.c:759
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Velikost vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:764
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Vrstvy/Pohltit vrstvu"
#: app/gui/menus.c:774
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Obr<62>zek/Transformace/Posun..."
#: app/gui/menus.c:785
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odbarvit"
#: app/gui/menus.c:790
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/menus.c:800
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Ekvalizace"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/menus.c:809
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:813
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Pou<6F><75>t masku vrstvy"
#: app/gui/menus.c:817
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Smazat masku vrstvy"
#: app/gui/menus.c:822
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#. <Image>/Layer/Alpha
#: app/gui/menus.c:830
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa/P<>idat alfa kan<61>l"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:834
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Vrstvy/Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Tools
#: app/gui/menus.c:846
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/N<>stroje/Panel n<>stroj<6F>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:850
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Barvy"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:855
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/N<>stroje/Prohodit Barvy"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:860
2001-07-22 19:52:51 +00:00
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/N<>stroje/Prohodit kontexty"
#: app/gui/menus.c:867
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/N<>stroje/O<>ez"
#: app/gui/menus.c:868
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
#: app/gui/menus.c:869
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/menus.c:873
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Dialogy/Vrstvy, kan<61>ly a cesty..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:877
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:881
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:886
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
#: app/gui/menus.c:893
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogy/Stopy..."
2000-03-25 14:02:41 +00:00
#: app/gui/menus.c:898
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:903
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
#: app/gui/menus.c:908
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Dialogy/Paleta..."
#: app/gui/menus.c:913
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
#: app/gui/menus.c:918
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Dialogy/Stopy..."
#: app/gui/menus.c:926
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:931
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:935
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Dialogy/Historie vracen<65>..."
#: app/gui/menus.c:940
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. <Image>/Filters
#: app/gui/menus.c:950
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtry/Opakovat minul<75>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:955
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtry/Zobrazit minul<75>"
#: app/gui/menus.c:963
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtry/Rozost<73>en<65>"
#: app/gui/menus.c:964
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtry/Barvy"
#: app/gui/menus.c:965
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtry/<2F>um"
#: app/gui/menus.c:966
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtry/Detekce hran"
#: app/gui/menus.c:967
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtry/Vylep<65>en<65>"
#: app/gui/menus.c:968
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtry/Obecn<63>"
#: app/gui/menus.c:972
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtry/Efekty se sklem"
#: app/gui/menus.c:973
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtry/Efekty se sv<73>tlem"
#: app/gui/menus.c:974
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtry/Zkreslen<65>"
#: app/gui/menus.c:975
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:976
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:977
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtry/Vyobrazen<65>"
#: app/gui/menus.c:978
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtry/Web"
#: app/gui/menus.c:979
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtry/Web"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#: app/gui/menus.c:983
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtry/Animace"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:984
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtry/Kombinace"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:988
2000-12-19 19:09:10 +00:00
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtry/Hra<72>ky"
#: app/gui/menus.c:996
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatick<63>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1009
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/By Extension"
msgstr "/Podle p<><70>pony"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1022
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Nov<6F> vrstva..."
#: app/gui/menus.c:1028
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
#: app/gui/menus.c:1033
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1038
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
#: app/gui/menus.c:1043
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1049
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Duplikovat vrstvu"
#: app/gui/menus.c:1054
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Pohltit vrstvu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1059
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Slou<6F>it dol<6F>"
#: app/gui/menus.c:1064
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Smazat vrstvu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1072
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Rozm<7A>ry hranic vrstvy..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1077
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Vrstvy/Velikost vrstvy dle obr<62>zku"
#: app/gui/menus.c:1082
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Velikost vrstvy..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1090
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:1094
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Apply Layer Mask"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
msgstr "/Pou<6F><75>t masku vrstvy"
#: app/gui/menus.c:1098
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Smazat masku vrstvy"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1103
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1111
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/P<>idat alfa kan<61>l"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1115
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1123
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> vrstvy..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1135
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Nov<6F> kan<61>l..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1140
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kan<61>l v<><76>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1145
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kan<61>l n<><6E>"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1150
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Duplikovat kan<61>l"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1158
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1163 app/gui/menus.c:1229
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/P<>idat do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1168 app/gui/menus.c:1234
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Ubrat z v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1173 app/gui/menus.c:1239
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Pr<50>nik s v<>b<EFBFBD>rem"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1181
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Smazat kan<61>l"
#: app/gui/menus.c:1189
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> kan<61>lu..."
#: app/gui/menus.c:1201
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "/Nov<6F> cesta"
#: app/gui/menus.c:1206
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Vlo<6C>it cestu"
#: app/gui/menus.c:1211
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Zobrazit cestu"
#: app/gui/menus.c:1216 app/gui/menus.c:1311
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Duplikovat cestu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1224 app/gui/menus.c:1316
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Cesta do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1245 app/gui/menus.c:1321
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r do cesty"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1250 app/gui/menus.c:1326
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Vykreslit cestu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1258 app/gui/menus.c:1339
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Kop<6F>rovat cestu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1263 app/gui/menus.c:1344
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Vlo<6C>it cestu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1268 app/gui/menus.c:1349
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Import cesty..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1273 app/gui/menus.c:1354
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Export cesty..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1281 app/gui/menus.c:1331
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Smazat cestu"
#: app/gui/menus.c:1289
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
#: app/gui/menus.c:1294 app/gui/menus.c:1362
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> cesty..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1306
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "/New Path"
msgstr "/Nov<6F> cesta"
#: app/gui/menus.c:1381
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1384
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: app/gui/menus.c:1385
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Soubor/Testovac<61> dialogy/Seznam kan<61>l<EFBFBD>..."
#: app/gui/menus.c:1386
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:1387
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
2000-03-14 09:05:35 +00:00
#: app/gui/menus.c:1392
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/gui/menus.c:1394
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1396
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
#: app/gui/menus.c:1398
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Dialogy/Paleta..."
#: app/gui/menus.c:1400
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
#: app/gui/menus.c:1402
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:1407
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:1409
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/P<>idat masku vrstvy..."
#: app/gui/menus.c:1410
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1412
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
#: app/gui/menus.c:1417
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr "/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/gui/menus.c:1418
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/gui/menus.c:1420
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1428
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1433
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1434
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1435
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1436
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1437
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1438
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1439
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1440
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/gui/menus.c:1442
msgid "/View as List"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1445
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Zobrazen<65>/Chytat na vod<6F>tka"
#: app/gui/menus.c:1451
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1454
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1467
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Nov<6F> cesta"
#: app/gui/menus.c:1472
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Duplikovat cestu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1477
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> cesty..."
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1482
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Smazat cestu"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1490
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Stopy"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#: app/gui/menus.c:1502
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "/Nov<6F> cesta"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/gui/menus.c:1507
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Duplikovat cestu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/gui/menus.c:1512
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/<2F>pravy vlastnost<73> cesty..."
2000-02-02 05:01:20 +00:00
#: app/gui/menus.c:1517
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "/Smazat cestu"
#: app/gui/menus.c:1525
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Vzorky"
#: app/gui/menus.c:1550
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
#: app/gui/menus.c:1555
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod lev<65>ho souseda"
#: app/gui/menus.c:1559
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod lev<65>ho souseda"
#: app/gui/menus.c:1563
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1567
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1585
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1600
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Barva prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
#: app/gui/menus.c:1605
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod prav<61>ho souseda"
#: app/gui/menus.c:1609
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod prav<61>ho souseda"
#: app/gui/menus.c:1613
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1617
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1635
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1650
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/menus.c:1655
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro segment"
#: app/gui/menus.c:1660
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1665
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Sf<53>rick<63> (vzestupn<70>)"
#: app/gui/menus.c:1670
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Sf<53>rick<63> (sestupn<70>)"
#: app/gui/menus.c:1675
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro segment"
#: app/gui/menus.c:1680
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1685
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (odst<73>n proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/gui/menus.c:1690
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (odst<73>n ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/gui/menus.c:1695
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1733
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Barvy koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
#: app/gui/menus.c:1737
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr "Kryt<79> koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
#: app/gui/menus.c:1753
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "P<>echod"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#: app/gui/menus.c:1758
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Duplikovat cestu"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/gui/menus.c:1763
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
#: app/gui/menus.c:1768
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
#: app/gui/menus.c:1776
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "P<>echody"
#: app/gui/menus.c:1784
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
#: app/gui/menus.c:1796
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> barva"
#: app/gui/menus.c:1801 app/gui/menus.c:1897
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
#: app/gui/menus.c:1806
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Barvy"
#: app/gui/menus.c:1818
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "/Nov<6F> cesta"
#: app/gui/menus.c:1823
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Duplikovat cestu"
#: app/gui/menus.c:1828
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
msgstr "<22>pravy barvy palety"
#: app/gui/menus.c:1833
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "/Smazat cestu"
#: app/gui/menus.c:1841
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
msgstr "Slou<6F>it palety"
#: app/gui/menus.c:1849
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Import palety"
#: app/gui/menus.c:1854
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Slou<6F>it palety"
#: app/gui/menus.c:1865
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Vlo<6C>it pojmenovan<61> buffer"
#: app/gui/menus.c:1870
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Vlo<6C>it do"
#: app/gui/menus.c:1875
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Vlo<6C>it do nov<6F>ho"
#: app/gui/menus.c:1880
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Smazat vrstvu"
#: app/gui/menus.c:1892
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> barva"
#: app/gui/menus.c:1909
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8bitov<6F> obrazovky"
#: app/gui/menus.c:1913
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1917
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Smazat vrstvu"
#: app/gui/menus.c:1928
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Slou<6F>it obraz"
#: app/gui/menus.c:1932
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1936
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Soubor/Otev<65><76>t..."
#: app/gui/menus.c:1940
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1947
#, fuzzy
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Recreate Preview"
msgstr ""
"Vygenerovat\n"
"n<>hled"
#: app/gui/menus.c:1951
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1955
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1966
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1972
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gui/menus.c:1975
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1981
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:108
msgid "Module DB"
msgstr "Datab<61>ze modul<75>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:166 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Zaktualizovat"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:367
msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:368
msgid "Loaded OK"
msgstr "Zaveden bez probl<62>m<EFBFBD>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:369
msgid "Load failed"
msgstr "Zav<61>d<EFBFBD>n<EFBFBD> selhalo"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:370
msgid "Unload requested"
msgstr "Vy<56><79>d<EFBFBD>no vypu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:371
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Vypu<70>t<EFBFBD>no bez probl<62>m<EFBFBD>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:382
msgid "<No modules>"
msgstr "<<3C><>dn<64> moduly>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "na disku"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:395
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "pouze v pam<61>ti"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "<22><>dn<64> vzorky nejsou k dispozici"
#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:792
#: app/tools/gimplevelstool.c:661
msgid "Load"
msgstr "Na<4E><61>st"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:441 app/gui/module-browser.c:446
msgid "Unload"
msgstr "Uvolnit"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:462
msgid "Purpose:"
msgstr "<22><>el:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:463
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:464
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:465
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:466
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:467
msgid "Location:"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:468
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:487
#, fuzzy
msgid "Autoload during start-up"
msgstr "<22><>st automaticky b<>hem spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Textov<6F> vrstva"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Smazat masku vrstvy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kan<61>l v<><76>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#. The offset labels
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:122
msgid "Offset X:"
msgstr "Posun X:"
#. The by half height and half width option
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:177
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Posun o (x/2),(y/2)"
#. The wrap around option
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:183
msgid "Wrap"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/palette-editor-commands.c:103
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "<22>pravy barvy palety"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:106
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:374
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Import Palette"
msgstr "Import palety"
#. The "Import" frame
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:383 app/gui/palette-import-dialog.c:396
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. The source's name
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:412
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Jm<4A>no:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:422
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "new_import"
msgstr "nov<6F>_import"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. The source type
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:426
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:435
2001-07-22 19:52:51 +00:00
msgid "Gradient"
msgstr "P<>echod"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. The sample size
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:457
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Sample Size:"
msgstr "Velikost vzorku:"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#. The interval
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:470
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
2000-02-02 05:01:20 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#. The preview frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:491
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:421 app/tools/gimpcurvestool.c:775
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:626 app/tools/gimplevelstool.c:633
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:288 app/tools/gimpthresholdtool.c:409
msgid "Preview"
msgstr "N<>hled"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:507
msgid "Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:126
msgid "Merge Palette"
msgstr "Slou<6F>it palety"
#: app/gui/palettes-commands.c:129
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slou<6F>en<65> palety"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "New Path"
msgstr "Nov<6F> cesta"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:169
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Duplikovat cestu"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:173
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Path to Selection"
msgstr "Cesta do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:177
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Selection to Path"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r do cesty"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vykreslit cestu"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:185
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Delete Path"
msgstr "Smazat cestu"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "New Point"
msgstr "Nov<6F> bod"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Add Point"
msgstr "P<>idat bod"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Delete Point"
msgstr "Smazat bod"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Edit Point"
msgstr "Zm<5A>ny bodu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:437
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Cesta %d"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> cesty"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:993
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no cesty"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st z %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st cestu z %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'."
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "V souboru cesty %s nebyly zad<61>ny <20><>dn<64> body"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from '%s'."
msgstr "<Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st body cesty z %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat B<>zierovy k<>ivky"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
msgid "Load Path"
msgstr "Na<4E><61>st cestu"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Save Path"
msgstr "Zapsat jako..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtry/Zobrazit minul<75>"
#: app/gui/plug-in-menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtry/Opakovat minul<75>"
#: app/gui/plug-in-menus.c:310
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtry/Zobrazit minul<75>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:408
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Zapsat p<>edvolby?"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:431
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Nejm<6A>n<EFBFBD> jedna z proveden<65>ch zm<7A>n se projev<65>\n"
"a<> po restartu programu GIMP.\n"
"\n"
"Nyn<79> je mo<6D>n<EFBFBD> zvolit volbu 'Zapsat', aby byly\n"
"zm<7A>ny ulo<6C>eny trvale a bylo mo<6D>n<EFBFBD> GIMP restartovat,\n"
"nebo je mo<6D>n<EFBFBD> zvolit volbu 'Zav<61>it', p<>i<EFBFBD>em<65>\n"
"se ov<6F>em doty<74>n<EFBFBD> zm<7A>ny neprojev<65>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:530
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Aby se zm<7A>ny projevily, mus<75>te program GIMP restartovat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1128
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Implicitn<74> koment<6E><74> je omezen<65> na %d znak<61>."
#. Create the dialog
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1731
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "P<>edvolby"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Velikost a jednotky implicitn<74>ho obr<62>zku"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1907
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Implicitn<74> rozli<6C>en<65> obr<62>zku a jednotky rozli<6C>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/preferences-dialog.c:2516
#: app/tools/gimpfliptool.c:307
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovn<76>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 app/gui/preferences-dialog.c:2518
#: app/tools/gimpfliptool.c:311
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 app/gui/preferences-dialog.c:2520
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Implicitn<74> typ obr<62>zku:"
1999-12-03 21:55:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Default Comment"
msgstr "Implicitn<74> koment<6E><74>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2004
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Koment<6E><74> pou<6F>it<69> pro nov<6F> obr<62>zky"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 app/gui/preferences-dialog.c:2039
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:130
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Rozhran<61>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2056
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Preview Size:"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Velikost naviga<67>n<EFBFBD>ho n<>hledu:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "D<>lka seznamu p<>ede<64>l<EFBFBD>ch dokument<6E>:"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Dialog Bahaviour
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "Chov<6F>n<EFBFBD> dialogu"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Informa<6D>n<EFBFBD> okno sleduje my<6D>"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Menus
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2097
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2099
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr "Zak<61>zat odd<64>liteln<6C> menu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Window Positions
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Window Positions"
msgstr "Polohy oken"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2105
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Zapsat polohy oken p<>i skon<6F>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2107
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Zapsat polohy oken p<>i skon<6F>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Vymazat zapsan<61> polohy oken"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 app/gui/preferences-dialog.c:2133
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Help System"
msgstr "Syst<73>m n<>pov<6F>dy"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Zobrazovat tipy n<>stroj<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Kontextov<6F> citliv<69> n<>pov<6F>da s \"F1\""
1999-12-20 20:21:29 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2146
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Help Browser"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> n<>pov<6F>dy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Help Browser to Use:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Pou<6F>it<69> prohl<68><6C>e<EFBFBD> n<>pov<6F>dy:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2174
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> spojit<69>ch oblast<73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2182
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Implicitn<74> pr<70>h:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2190
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scaling"
msgstr "Zm<5A>na velikosti"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2203
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Typ interpolace:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2212 app/gui/preferences-dialog.c:2215
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupn<70> <20>rovn<76>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2221
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Stav za<7A><61>zen<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2256
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Zapsat stav za<7A><61>zen<65> p<>i skon<6F>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2264
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Zapsat stav za<7A><61>zen<65> p<>i skon<6F>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279 app/gui/preferences-dialog.c:2282
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna obr<62>zku"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2288
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2290
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "Pou<6F><75>t implicitn<74> \"Bod na bod\""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2292
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "M<>nit velikost okna dle zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "M<>nit velikost okna dle zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2296
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Show Rulers"
msgstr "Zobrazovat prav<61>tka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2298
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Zobrazovat stavov<6F> <20><>dek"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Rychlost b<>hu <20><>ry:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2330
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Vlastn<74>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2331
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standardn<64>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2332
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zobrazovat procento zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2333
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zobrazovat pom<6F>r zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2334
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Zobrazovat pom<6F>r zmen<65>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2335
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2356
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Form<72>t popisku okna:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Form<72>t popisku okna:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Zp<5A>tn<74> vazba pohybu ukazov<6F>tka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2389
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Dokonal<61>, ale pomal<61> <20><>zen<65> ukazov<6F>tka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Zak<61>zat aktualizaci kurzoru"
2000-01-27 20:23:52 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
2000-06-09 13:28:09 +00:00
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Re<52>im kurzoru:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411 app/gui/preferences-dialog.c:2414
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
2000-01-11 18:28:57 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2420
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr "Pr<50>hlednost"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2432
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Typ pr<70>hlednosti:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2441
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Check Size:"
msgstr "Velikost pol<6F> <20>achovnice:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2444
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8bitov<6F> obrazovky"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2457
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Minim<69>ln<6C> po<70>et barev:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2464
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "Instalovat barevnou mapu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2466
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Cyklovat barevnou mapu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2475 app/gui/preferences-dialog.c:2478
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2484
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Rozli<6C>en<65> monitoru z<>skat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2492
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(nyn<79> %d <20> %d dpi)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2548 app/gui/user-install-dialog.c:1288
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrovat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2559
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "From Windowing System"
msgstr "Z okenn<6E>ho syst<73>mu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2581
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Manually:"
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>:"
2000-04-22 19:47:01 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2601 app/gui/preferences-dialog.c:2604
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Prost<73>ed<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2610
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Spot<6F>eba zdroj<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2612
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "<22>etrn<72> u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pam<61>ti"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2626
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2639 app/gui/user-install-dialog.c:1136
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti dla<6C>dic:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2651
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Po<50>et u<><75>van<61>ch procesor<6F>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2659
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "File Saving"
msgstr "Z<>pis souboru"
2000-03-14 09:05:35 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2667
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Zapsat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2678
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Only when Modified"
msgstr "Pouze p<>i zm<7A>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2679
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Always"
msgstr "V<>dy"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2684
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "\"Soubor > Zapsat\" zapisuje obr<62>zek:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Pokusit se zapsat soubor s miniaturou:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2703 app/gui/preferences-dialog.c:2706
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Pomocn<63> adres<65><73>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Zvolte pomocn<63> adres<65><73>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722 app/gui/user-install-dialog.c:1156
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Zvolte odkl<6B>dac<61> adres<65><73>"
2000-01-16 18:47:20 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2756
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Stopy"
2000-01-16 18:47:20 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2758
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
msgstr "Zvolte adres<65><73> stop"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2760
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vzorkem"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2762
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Zvolte adres<65><73> vzork<72>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2764
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palety"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2766
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Zvolte adres<65><73> palet"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2768
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "P<>echody"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2770
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2774
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Zvolte adres<65><73> z<>suvn<76>ch modul<75>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2778
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgstr "Zvolte adres<65><73> z<>suvn<76>ch modul<75>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Chyba modulu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2782
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Zvolte adres<65><73> modul<75>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Zvolte pomocn<63> adres<65><73>"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:169
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "<22>pravy barvy rychl<68> masky"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:176
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> rychl<68> masky"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:217
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Kryt<79> masky:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:181 app/gui/resize-dialog.c:206
#: app/tools/paint_options.c:377
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:187
msgid "Pixel Dimensions"
2000-02-03 21:54:42 +00:00
msgstr "Velikosti v pixelech"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:197
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> rozm<7A>r<EFBFBD> hranic vrstvy"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:202
1999-11-25 01:44:55 +00:00
msgid "Set Canvas Size"
1999-11-26 10:38:35 +00:00
msgstr "Nastaven<65> velikosti pl<70>tna"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:184
msgid "Original Width:"
msgstr "P<>vodn<64> <20><><EFBFBD>ka:"
#. the new size labels
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:298 app/gui/resize-dialog.c:537
msgid "New Width:"
msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
#. the scale ratio labels
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:361
msgid "Ratio X:"
msgstr "Pom<6F>r X:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:431
msgid "Offset"
msgstr "Posun:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "St<53>ed X:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:523
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Tiskov<6F> velikost a jednotky zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:671 app/tools/transform_options.c:114
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Typ interpolace:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
2000-09-27 19:56:29 +00:00
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrovace rozli<6C>en<65> monitoru"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
2000-09-27 19:56:29 +00:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Zm<5A><6D>te <20><>ry a n<><6E>e zadejte jejich d<>lky."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
2000-09-27 19:56:29 +00:00
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovn<76>:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
2000-09-27 19:56:29 +00:00
msgid "Vertical:"
msgstr "Svisle:"
#: app/gui/select-commands.c:131
msgid "Feather Selection"
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/select-commands.c:134
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r o:"
#: app/gui/select-commands.c:166
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r"
2000-04-06 19:36:27 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:169
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r o:"
#: app/gui/select-commands.c:178
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Zmen<65>it dle hranic obr<62>zku"
#: app/gui/select-commands.c:199
msgid "Grow Selection"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gui/select-commands.c:202
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r o:"
#: app/gui/select-commands.c:221
msgid "Border Selection"
msgstr "Vybrat obvod"
#: app/gui/select-commands.c:224
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Vybrat obvod:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se program GIMP"
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:175
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:106
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP: Tip dne"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:170
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "Zobrazit tip p<>i p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>m spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> programu GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:201
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "P<>edchoz<6F> tip"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:211
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Dal<61><6C> tip"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2002-03-09 19:54:37 +00:00
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Soubor s tipy programu GIMP z<>ejm<6A> chyb<79>!\n"
2000-07-10 20:41:21 +00:00
"M<>l by to b<>t soubor se jm<6A>nem gimp_tips.cs.txt\n"
"v podadres<65><73>i tip<69> datov<6F>ho adres<65><73>e programu GIMP.\n"
"Pros<6F>m zkontrolujte instalaci."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Save current settings to disk"
msgstr "Zapsat stav za<7A><61>zen<65> p<>i skon<6F>en<65>"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
1999-09-10 05:16:23 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc uchov<6F>v<EFBFBD> u<>ivatelsk<73> p<>edvolby, kter<65> ovliv<69>uj<75>\n"
"implicitn<74> chov<6F>n<EFBFBD> programu GIMP.\n"
"Lze zde t<><74> nakonfigurovat cesty pro hled<65>n<EFBFBD> stop,\n"
"palety, p<>echody, vzorky, z<>suvn<76> moduly a moduly."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP pou<6F><75>v<EFBFBD> dopl<70>uj<75>c<EFBFBD>ho souboru gtkrc, kde lze\n"
"nakonfigurovat vzhled odli<6C>n<EFBFBD> od ostatn<74>ch GTK aplikac<61>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Z<>suvn<76> moduly a roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> jsou vn<76>j<EFBFBD><6A> programy\n"
"s dopl<70>uj<75>c<EFBFBD>mi funkcemi, spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> programem GIMP.\n"
"Tyto programy jsou vyhled<65>v<EFBFBD>ny za b<>hu a informace\n"
"o jejich funkci a <20>asech zm<7A>n jsou ulo<6C>eny do tohoto\n"
"souboru. Tento soubor je navr<76>en pro <20>ten<65>\n"
"pouze programem GIMP a nem<65>l by b<>t editov<6F>n."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Kl<4B>vesov<6F> zkratky je mo<6D>n<EFBFBD> dynamicky m<>nit za b<>hu programu\n"
"GIMP. Soubor menurc je v<>pisem va<76><61> konfigurace, tak<61>e je\n"
"ulo<6C>ena pro p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD> sezen<65>. Chcete-li, m<><6D>ete jej editovat,\n"
"ale je mnohem jednodu<64><75><EFBFBD> definovat kl<6B>vesy za b<>hu programu\n"
"GIMP. Smaz<61>n<EFBFBD> souboru navr<76>t<EFBFBD> implicitn<74> zkratky."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"Z<>znam GIMP sezen<65> p<>echov<6F>v<EFBFBD> informace o oknech, kter<65> byla\n"
"otev<65>ena p<>i posledn<64>m ukon<6F>en<65> programu GIMP. Programu GIMP\n"
"lze nastavit polohu dialogov<6F>ch oken p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc uchov<6F>v<EFBFBD> datab<61>zi u<>ivatelsk<73>ch jednotek.\n"
"M<><4D>ete definovat vlastn<74> jednotky a pou<6F><75>vat je\n"
"stejn<6A> jako vestav<61>n<EFBFBD> palce, milimetry, body\n"
"a piky. Tento soubor je p<>eps<70>n poka<6B>d<EFBFBD>, kdy<64>\n"
"opou<6F>t<EFBFBD>te GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"u<>ivatelem definovan<61> stopy.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"stop kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP stop."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store brushes that are created\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"with the brush editor."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n pro ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> parametrick<63>ch\n"
"soubor<6F> pro n<>stroj K<>ivky."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"u<>ivatelem definovan<61> p<>echody.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"p<>echod<6F> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP p<>echod<6F>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"u<>ivatelem definovan<61> vzorky.\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"vzork<72> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP vzork<72>."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"u<>ivatelem definovan<61> vzorky.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"vzork<72> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP vzork<72>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"u<>ivatelem vytvo<76>en<65>, pomocn<63> nebo jin<69> v syst<73>mu\n"
"neobsa<73>en<65> z<>suvn<76> moduly.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"z<>suvn<76>ch modul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> gimp z<>suvn<76>ch modul<75>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Tento podadres<65><73> m<><6D>e b<>t pou<6F>it k uchov<6F>n<EFBFBD> u<>ivatelem\n"
"vytvo<76>en<65>ch, pomocn<63>ch nebo jin<69>ch v syst<73>mu neobsa<73>en<65>ch\n"
"DLL modul<75>.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"modul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou\n"
"instalac<61> GIMP modul<75> b<>hem inicializace."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k uchov<6F>n<EFBFBD>\n"
"u<>ivatelem vytvo<76>en<65>ch a instalovan<61>ch skript<70>. Dle\n"
"implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD> skript<70> kontroluje\n"
"tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou instalac<61> gimp skript<70>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k do<64>asn<73>mu\n"
"uchov<6F>n<EFBFBD> buffer<65> pro vracen<65>, <20><>m<EFBFBD> se u<>et<65><74> pam<61><6D>.\n"
"Pokud je program GIMP bez ceremonie zabit, mohou zde zb<7A>t\n"
"soubory ve form<72>: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezen<65>mi\n"
"zbyte<74>n<EFBFBD> a mohou b<>t odstran<61>ny jako smet<65>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n pro ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> parametrick<63>ch\n"
"soubor<6F> pro n<>stroj K<>ivky."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Tento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n pro ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> parametrick<63>ch\n"
"soubor<6F> pro n<>stroj <20>rovn<76>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
"definovan<61> frakt<6B>ly u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem\n"
"Badatel frakt<6B>l<EFBFBD>.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"frakt<6B>l<EFBFBD> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP Badatele frakt<6B>l<EFBFBD>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
"definovan<61> kresby u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem GFig.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"gfig kreseb kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP GFig kreseb."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
"definovan<61> p-z<><7A>e u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem P-z<><7A>e.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"p-z<><7A><EFBFBD> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"se syst<73>movou instalac<61> GIMP P-z<><7A><EFBFBD>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat u<>ivatelem\n"
"definovan<61> data u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem Gimpresionista.\n"
"Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD> dat\n"
"kontroluje tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou\n"
"instalac<61> GIMP Gimpresionisty."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"GIMP folder is being created..."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
"Po<50>kejte ne<6E> se vytvo<76><6F>\n"
"u<>ivatelsk<73> GIMP adres<65><73>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "U<>ivatelsk<73> instalace programu GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "Pokra<72>ovat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"V<>tejte\n"
"v u<>ivatelsk<73> instalaci programu GIMP"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
"Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" zapo<70>ne u<>ivatelsk<73> instalace programu GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
"Copyright (C) 1995-2002\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP - GNU program pro pr<70>ci s obr<62>zky\n"
"(GNU Image Manipulation Program)\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis a v<>vojov<6F> t<>m GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>; m<><6D>ete jej redistribuovat\n"
"a m<>nit v souladu s Obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> GNU publikovanou\n"
"Free Software Foundation; bu<62> licenc<6E> verze 2 nebo\n"
"(dle va<76>i volby) jakoukoliv nov<6F>j<EFBFBD><6A>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v nad<61>ji, <20>e bude u<>ite<74>n<EFBFBD>, av<61>ak\n"
"BEZ JAK<41>KOLI Z<>RUKY; neposkytuj<75> se ani odvozen<65> z<>ruky\n"
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO UR<55>IT<49> <20><>EL.\n"
"Dal<61><6C> podrobnosti hledejte v Obecn<63> ve<76>ejn<6A> licenci GNU."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"S t<>mto programem byste m<>li z<>skat kopii Obecn<63> ve<76>ejn<6A>\n"
"licenci GNU; pokud tomu tak nen<65>, pi<70>te na Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "U<>ivatelsk<73> GIMP adres<65><73>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" vytvo<76><6F>te u<>ivatelsk<73> adres<65><73>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"%s needs to be created."
msgstr ""
"P<>i <20><>dn<64> instalaci programu GIMP je t<>eba vytvo<76>it\n"
"podadres<65><73> se jm<6A>nem %s."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Tento podadres<65><73> bude obsahovat mno<6E>stv<74> d<>le<6C>it<69>ch soubor<6F>.\n"
"Klepnut<75>m na jeden ze soubor<6F> nebo podadres<65><73><EFBFBD> ve stromu\n"
"z<>sk<73>te v<>ce informac<61> o zvolen<65> polo<6C>ce."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "User Installation Log"
msgstr "Protokol o u<>ivatelsk<73> instalaci"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP: vylad<61>n<EFBFBD> v<>konu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" p<>ijmete v<><76>e uveden<65> nastaven<65>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr "K<>optim<69>ln<6C>mu v<>konu programu GIMP je nutn<74> prov<6F>st n<>kter<65> nastaven<65>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozli<6C>en<65> monitoru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" spust<73>te program GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Aby byly obr<62>zky zobrazeny ve sv<73> skute<74>n<EFBFBD> velikosti, je nutn<74>, aby GIMP "
"znal rozli<6C>en<65> monitoru."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Instalace se ru<72><75>..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "neexistuje. Nelze instalovat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "m<> neplatn<74> pr<70>va. Nelze instalovat."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Zaznamenali jste n<>jak<61> chybov<6F> hl<68><6C>en<65> na chybov<6F> konzoli?\n"
"Pokud ne, instalace byla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>!\n"
"Jinak skon<6F>ete a odhalte mo<6D>n<EFBFBD> d<>vod..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Zaznamenali jste n<>jak<61> chybov<6F> hl<68><6C>en<65> na <20><>dc<64>ch v<><76>e?\n"
"Pokud ne, instalace byla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>!\n"
"Jinak skon<6F>ete a odhalte mo<6D>n<EFBFBD> d<>vod..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Klepnut<75>m na \"Pokra<72>ovat\" dokon<6F><6E>te instalaci programu GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Instalace selhala. Spojte se se syst<73>mov<6F>m administr<74>torem."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP pou<6F><75>v<EFBFBD> k ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> obr<62>zkov<6F>ch dat omezen<65>ho mno<6E>stv<74> pam<61>ti, tak "
"zvanou\n"
"\"vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D> dla<6C>dic\". Je vhodn<64> ji nastavit tak, aby se ve<76>la do "
"pam<61>ti.\n"
"Je t<>eba t<><74> po<70><6F>tat s pam<61>t<EFBFBD> pro ostatn<74> b<><62><EFBFBD>c<EFBFBD> procesy."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"V<>echna data, kter<65> se nevejdou do vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti dla<6C>dic budou "
"zapisov<6F>na\n"
"do odkl<6B>dac<61>ho souboru. Tento soubor by se m<>l nach<63>zet na m<>stn<74>m syst<73>mu "
"soubor<6F>\n"
"s dostate<74>n<EFBFBD>m voln<6C>m prostorem (n<>kolik set MB). Na syst<73>mech UNIX b<>v<EFBFBD> "
"b<><62>n<EFBFBD>\n"
"pou<6F><75>vat syst<73>mov<6F> do<64>asn<73> adres<65><73> (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP m<><6D>e z<>skat tyto informace z okenn<6E>ho syst<73>mu.\n"
"Ov<4F>em ten obvykle nevrac<61> pou<6F>iteln<6C> hodnoty."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Z<>skat rozli<6C>en<65> monitoru z okenn<6E>ho syst<73>mu (nyn<79> %d <20> %d dpi)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Alternativn<76> lze nastavit rozli<6C>en<65> monitoru ru<72>n<EFBFBD>."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Rozli<6C>en<65> X monitoru:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"Klepnut<75>m na \"Kalibrovat\" lze t<><74> otev<65><76>t okno,\n"
"kter<65> umo<6D>n<EFBFBD> interaktivn<76> ur<75>it rozli<6C>en<65> monitoru."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:283
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:438
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Volby nov<6F> vrstvy"
#. The name entry hbox, label and entry
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Z obr<62>zku"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Ze vzorku"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Nesleduj<75>c<EFBFBD>"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Sleduj<75>c<EFBFBD>"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Registruj<75>c<EFBFBD>"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Dodge"
msgstr "Zesv<73>tlov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Burn"
msgstr "Tmavnut<75>"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "Jednou dop<6F>edu"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "Jednou zp<7A>t"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Cyklick<63> pila"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Cyklick<63> troj<6F>heln<6C>k"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Rozost<73>en<65>"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaost<73>en<65>"
#: app/paint/gimppaintcore.c:378
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> stopy pro pou<6F>it<69> s t<>mto n<>strojem."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/pdb/image_cmds.c:3778
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Rozli<6C>en<65> obr<62>zku je mimo rozsah,\n"
"tak<61>e bude pou<6F>ito implicitn<74> rozli<6C>en<65>."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedury"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr "Rozhran<61> stop"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Kan<61>l"
#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:394
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Color"
msgstr "Barva"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "P<>evod"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "Procedury GDisplay"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Procedury obrazovky"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "<22>pravy procedur"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Pr<50>ce se soubory"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>ry"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Procedury Gimprc"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Rozhran<61> p<>echodu"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr "Procedury pr<70>vodce"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Pomocn<63> procedury"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R<>zn<7A>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Paleta"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Procedury parazit<69>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr "Rozhran<61> vzork<72>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Z<>suvn<76> modul"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Maska obr<62>zku"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr "Procedury text<78>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:137 app/pdb/procedural_db.c:150
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "chyba vol<6F>n<EFBFBD> PDB - %s nebylo nalezeno"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:169
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "chyba %s vol<6F>n<EFBFBD> PDB"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:247
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"Nespr<70>vn<76> argumenty p<>ed<65>ny do procedur<75>ln<6C>_db_spus<75>_proc:\n"
"Argument %d pro '%s' by m<>l b<>t %s, ale obdr<64>eno bylo %s"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedura programu GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Z<>suvn<76> modul programu GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> programu GIMP"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Pomocn<63> procedura"
#: app/plug-in/plug-in.c:403
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Nepoda<64>ilo se nal<61>zt z<>suvn<76> modul: \"%s\""
#: app/plug-in/plug-in.c:992
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Modul zhavaroval: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"B<>hem sv<73>ho ukon<6F>en<65> mohl modul naru<72>it vnit<69>n<EFBFBD> stav\n"
"programu GIMP. K op<6F>tovn<76>mu dosa<73>en<65> bezpe<70>n<EFBFBD>ho stavu\n"
"je vhodn<64> zapsat obr<62>zky a restartovat GIMP."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:116
msgid "Resource configuration"
msgstr "Konfigurace zdroj<6F>"
#: app/plug-in/plug-ins.c:123
#, fuzzy
msgid "New Plug-ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "dotaz na z<>suvn<76> modul: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:176
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "zapisuje se \"%s\"\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
msgid "Plug-ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
#: app/plug-in/plug-ins.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "dotaz na z<>suvn<76> modul: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:219
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:221
msgid "Extensions"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: app/tools/gimpcroptool.c:983 app/tools/tools-enums.c:13
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "O<>ez"
#: app/tools/gimpcroptool.c:980 app/tools/tools-enums.c:14
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
#, fuzzy
msgid "Airbrush"
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/<2F>t<EFBFBD>tec"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 app/tools/gimpconvolvetool.c:242
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:144
msgid "Rate:"
msgstr "P<>eb<65>h:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:162
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
#, fuzzy
msgid "Bezier Select"
msgstr "Vrstva v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Plechovka"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1211
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "B<>zierova k<>ivka je ji<6A> uzav<61>en<65>."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1233
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Poru<72>en<65> k<>ivka"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3185
msgid "Curve not closed!"
msgstr "K<>ivka nen<65> uzav<61>en<65>!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3469
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec selhal."
#: app/tools/gimpblendtool.c:154
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "M<>sen<65>:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:155
#, fuzzy
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou nebo vzorkem"
#: app/tools/gimpblendtool.c:156
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
#: app/tools/gimpblendtool.c:241
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "M<>sen<65>: Nen<65> povoleno pro indexovan<61> obr<62>zky."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:260
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "M<>sen<65>: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:295
msgid "Blending..."
msgstr "M<>sen<65>..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:378
msgid "Blend: "
msgstr "M<>sen<65>: "
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:494
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:520
msgid "Gradient:"
msgstr "P<>echod:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:540
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Tvar"
#: app/tools/gimpblendtool.c:551
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:570
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/tools/gimpblendtool.c:594
msgid "Max Depth:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:606 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:481 app/tools/selection_options.c:316
msgid "Threshold:"
msgstr "Pr<50>h:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:259
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jas-kontrast"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
#, fuzzy
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Jas-kontrast"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "Jas-kontrast"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:188
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#. Create the brightness scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
#. Create the contrast scale widget
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:317
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou nebo vzorkem"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Plechovka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:266
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pr<70>hlednosti"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:714
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:294 app/tools/selection_options.c:362
msgid "Sample Merged"
msgstr "Slou<6F>en<65> vzorek"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:320
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "P<><50>m<EFBFBD> barva"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:513
msgid "By Color Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle barvy"
#. Create the active image label
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:533
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivn<76>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:574
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:582
msgid "All"
msgstr "V<>e"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Zav<61><76>t"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
#: app/tools/gimpclonetool.c:373
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: app/tools/gimpclonetool.c:385
msgid "Alignment"
msgstr "Sledov<6F>n<EFBFBD>"
#. The shell and main vbox
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:351
msgid "Color Balance"
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
#, fuzzy
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:180
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:372
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Levels"
msgstr "<22>rovn<76> barev:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
msgid "Cyan"
msgstr "Azurov<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurov<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
msgid "Yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:407 app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Re<52>im"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:429
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Zachovat sv<73>tlost"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:272
msgid "Color Picker"
msgstr "Barevn<76> pipeta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Nas<61>t<EFBFBD> barvy z<>obr<62>zku"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/N<>stroje/Barevn<76> pipeta"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 app/tools/gimphistogramtool.c:348
msgid "Intensity:"
msgstr "Intenzita:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Hex trojice"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:737
msgid "Sample Average"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rn<72> vzorek"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:753 app/tools/selection_options.c:211
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Polom<6F>r:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:765
msgid "Update Active Color"
msgstr "Zaktualizovat aktivn<76> barvu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Druh zm<7A>ny ostrosti"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Zaost<73>en<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:224
#, fuzzy
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr "Druh zm<7A>ny ostrosti"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:190
msgid "Crop Tool"
msgstr "O<>ez"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:191
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "O<>ez obr<62>zku nebo nastaven<65> rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:192
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:575
msgid "Crop: "
msgstr "O<>ez: "
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:948
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "O<>ez: 0 <20> 0"
#. create the info dialog
#: app/tools/gimpcroptool.c:971
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Informace o o<>ezu a rozm<7A>rech pl<70>tna"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:989
msgid "Origin X:"
msgstr "X po<70><6F>tek:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1032
msgid "From Selection"
msgstr "Z v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1039
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automaticky zmen<65>it"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1365 app/tools/gimpfliptool.c:302
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:463 app/tools/gimpmovetool.c:691
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "P<>ep<65>na<6E> n<>stroj<6F>"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1378
msgid "Current Layer only"
msgstr "Pouze aktu<74>ln<6C> vrstva"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1390
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Povolit roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcurvestool.c:215 app/tools/gimpcurvestool.c:652
msgid "Curves"
msgstr "K<>ivky"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:216
msgid "Adjust color curves"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:217
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:286
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "K<>ivky nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:676
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Upravit k<>ivky pro kan<61>l:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/tools/gimpcurvestool.c:758
msgid "Curve Type:"
msgstr "Typ k<>ivky:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:765
msgid "Smooth"
msgstr "Plynul<75>"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766
msgid "Free"
msgstr "Voln<6C>"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:801 app/tools/gimplevelstool.c:671
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1434
msgid "Load Curves"
msgstr "Na<4E><61>st k<>ivky"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1449
msgid "Save Curves"
msgstr "Zapsat k<>ivky"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1750
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat k<>ivky"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Zesv<73>tlov<6F>n<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
msgid "Dodge or Burn strokes"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:234
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Exposure:"
msgstr "M<>ra:"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#. initialize the statusbar display
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "P<>esun: 0, 0"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "P<>esun: "
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
msgstr "P<>eklopit v<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Select elliptical regions"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:65
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:66
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:187
#, fuzzy
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr "Opak gumy"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:198
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Hard Edge"
msgstr "Ostr<74> hrany"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
msgid "Flip Tool"
msgstr "P<>eklopen<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Z v<>b<EFBFBD>ru"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> spojit<69>ch oblast<73>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphistogramtool.c:130 app/tools/gimphistogramtool.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:131
msgid "View image histogram"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:132
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "Histogram"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:192
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogram nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:344
msgid "Mean:"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:345
msgid "Std Dev:"
msgstr "Rozptyl:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:346
msgid "Median:"
msgstr "Medi<64>n:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:347
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixel<65>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:349
msgid "Count:"
msgstr "Po<50>et:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
msgid "Percentile:"
msgstr "Procento:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphistogramtool.c:385
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Informace o kan<61>lu:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:427
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Odst<73>n-sytost"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odbarvit"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Odst<73>n-sytost pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "Master"
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:415
msgid "Y"
msgstr "Y"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:417
msgid "C"
msgstr "C"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:419
msgid "M"
msgstr "M"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:506
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu / sv<73>tlosti / sytosti"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. Create the hue scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:518
msgid "Hue:"
msgstr "Odst<73>n:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. Create the lightness scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:552
msgid "Lightness:"
msgstr "Sv<53>tlost:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. Create the saturation scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:586
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:257
msgid "Ink Tool"
msgstr "Pero"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:258
msgid "Draw in ink"
msgstr "Kreslen<65> perem"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:259
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1444
msgid "Adjustment"
msgstr "Nastaven<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1457 app/tools/gimpinktool.c:1493
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:614
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1469 app/tools/gimpmeasuretool.c:394
#: app/tools/gimprotatetool.c:187 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "<22>hel:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1480
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1505
msgid "Tilt:"
msgstr "Sklon:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:1517
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. Brush type radiobuttons
#: app/tools/gimpinktool.c:1533
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinktool.c:1605
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Zvolte adres<65><73> stop"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimplevelstool.c:399
msgid "Levels"
msgstr "<22>rovn<76>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:212
#, fuzzy
msgid "Adjust color levels"
msgstr "<22>rovn<76> barev:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:213
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:279
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "<22>rovn<76> nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:430
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "<22>pravy <20>rovn<76> pro kan<61>l:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:448
msgid "Input Levels:"
msgstr "Vstupn<70> <20>rovn<76>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:557
msgid "Output Levels:"
msgstr "V<>stupn<70> <20>rovn<76>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:651 app/widgets/gimpimagedock.c:162
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1182
msgid "Load Levels"
msgstr "Na<4E><61>st <20>rovn<76>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1197
msgid "Save Levels"
msgstr "Zapsat <20>rovn<76>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:1530
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat <20>rovn<76>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
#, fuzzy
msgid "Magnify"
msgstr "Lupa"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Vzd<7A>lit"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/N<>stroje/M<><4D>en<65>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:450
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Povolit zm<7A>ny velikosti okna"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 app/tools/gimpmeasuretool.c:391
msgid "Measure Tool"
msgstr "M<><4D>idlo"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:140
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "M<><4D>en<65> <20>hl<68> a vzd<7A>lenost<73>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/N<>stroje/M<><4D>en<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393
msgid "Distance:"
msgstr "Vzd<7A>lenost:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimpmeasuretool.c:581
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:589 app/tools/gimpmeasuretool.c:619
msgid "degrees"
msgstr "stupn<70>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:873
msgid "Use Info Window"
msgstr "Pou<6F><75>t informa<6D>n<EFBFBD> okno"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
msgid "Move Tool"
msgstr "P<>esun"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
msgid "Move layers & selections"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
#: app/tools/gimpmovetool.c:700
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Pouze aktu<74>ln<6C> vrstva"
#. move mask
#: app/tools/gimpmovetool.c:710
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "pixel<65>"
#: app/tools/gimpmovetool.c:719
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Vybrat obvod"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush"
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kreslen<65> neostr<74>ch tah<61> <20>t<EFBFBD>tcem"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/<2F>t<EFBFBD>tec"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:116 app/tools/path_tool.c:1413
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:117
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimppathtool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/N<>stroje/Text"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:80
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool"
msgstr "Perspektiva"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Informace o transformaci perspektivy"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:157
msgid "Matrix:"
msgstr "Matice:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:189
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektiva..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:105 app/tools/gimpposterizetool.c:240
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizace"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:106
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:107
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odbarvit"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:171
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:264
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "<22>rovn<76> posterizace:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
#, fuzzy
msgid "Rect Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Select rectangular regions"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Plechovka"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
msgid "Selection: ADD"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>ID<49>N<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: ODEBR<42>N<EFBFBD>"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: PR<50>NIK"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>EPS<50>N<EFBFBD>"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:461
msgid "Selection: "
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
#: app/tools/gimprotatetool.c:100
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Rotovat"
#: app/tools/gimprotatetool.c:101
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: app/tools/gimprotatetool.c:102
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
#: app/tools/gimprotatetool.c:179
msgid "Rotation Information"
msgstr "Informace o rotaci"
#: app/tools/gimprotatetool.c:204
msgid "Center X:"
msgstr "St<53>ed X:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotuje se..."
#: app/tools/gimpscaletool.c:95
#, fuzzy
msgid "Scale Tool"
msgstr "Velikost"
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: app/tools/gimpscaletool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:176
msgid "Scaling Information"
msgstr "Informace o zv<7A>t<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
msgid "Current Width:"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20><><EFBFBD>ka:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:211
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:97
#, fuzzy
msgid "Shear Tool"
msgstr "M<><4D>idlo"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje transformace/P<>esun"
#: app/tools/gimpsheartool.c:170
msgid "Shear Information"
msgstr "Informace o naklon<6F>n<EFBFBD>"
#: app/tools/gimpsheartool.c:178
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X naklon<6F>n<EFBFBD>:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:211
msgid "Shearing..."
msgstr "Nakl<6B>n<EFBFBD> se..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
#, fuzzy
msgid "Smudge"
msgstr "Velk<6C>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "g-obr<62>zek"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje kreslen<65>/Pero"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:133
msgid "Text Tool"
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:134
msgid "Add text to the image"
msgstr "P<>id<69>n<EFBFBD> textu do obr<62>zku"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:135
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/N<>stroje/Text"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:334
msgid "No font choosen or font invalid."
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:471
msgid "Text Layer"
msgstr "Textov<6F> vrstva"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:610
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Po<50>et:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:627
msgid "Border:"
msgstr "Obvod:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:643 app/tools/selection_options.c:431
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotky:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:112 app/tools/gimpthresholdtool.c:329
msgid "Threshold"
msgstr "Pr<50>h"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:113
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:178
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Pr<50>h nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:353
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Rozsah prahu:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/gimptransformtool.c:318
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Transformace nefunguje na vrstv<74>ch,\n"
"kter<65> obsahuj<75> masky."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:115
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vector Tool"
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr "M<><4D>en<65> <20>hl<68> a vzd<7A>lenost<73>"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vector"
msgstr "/N<>stroje/Text"
#: app/tools/paint_options.c:182
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "Stopy"
#: app/tools/paint_options.c:211
msgid "Incremental"
msgstr "Postupn<70>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:304
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Citlivost na tlak"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Opacity"
msgstr "Kryt<79>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:339
msgid "Hardness"
msgstr "Tvrdost"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:356
msgid "Rate"
msgstr "P<>eb<65>h"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:455
msgid "Fade Out"
msgstr "Dob<6F>h"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:479 app/tools/paint_options.c:540
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Length:"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:513
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/paint_options.c:570
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:116
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/P<>idat do v<>b<EFBFBD>ru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:117
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Ubrat z v<>b<EFBFBD>ru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:118
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Pr<50>nik s v<>b<EFBFBD>rem"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. the antialias toggle button
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:165
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:171
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:193
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Zaoblen<65>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:246
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr "Zobrazit interaktivn<76> hranici"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:277
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:285
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:302
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:347
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:370
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/tools/selection_options.c:382
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Pevn<76> velikost / pom<6F>r stran"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "Tento n<>stroj nem<65> volby."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Transformace"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#. the clip resulting image toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:129
msgid "Clip Result"
msgstr "O<><4F>znout v<>sledek"
#. the show grid toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Density:"
msgstr "Hustota:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#. the show_path toggle button
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:185
msgid "Show Path"
msgstr "Zobrazit cestu"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#. the constraints frame
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Kontrast:"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Internal"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD>"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Tvrdost:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Pom<6F>r stran:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Rozestup:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it jako nov<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru\n"
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Sjednocen<65> <Ctrl> Rozd<7A>l <P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>><Ctrl> Pr<50>nik"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Index:"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:421
msgid "Gray"
msgstr "<22>ed<65>"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nic"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Navr<76>tit"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat cestu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:402
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:406
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Smazat cestu"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Otev<65><76>t zvolenou polo<6C>ku\n"
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Vyzvednout polo<6C>ku, je-li ji<6A> otev<65>ena\n"
"<Ctrl> Na<4E><61>st dialog obr<62>zku"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:173
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> zvolen<65> polo<6C>ky ze seznamu"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stav:"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 app/widgets/gimppaletteeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>e"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:400 app/widgets/gimppaletteeditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vzd<7A>lit"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:408
msgid "Instant update"
msgstr "Rychl<68> aktualizace"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:569
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:572
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>: %d:1 Zobrazuje se [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:844
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Poloha <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:846
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:849
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:880 app/widgets/gimpgradienteditor.c:914
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Pozad<61>: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:887
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:919
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:922
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1206
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1207 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr "T<>hnut<75>: posun P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1211 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1212 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1219
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1227 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1226 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1496 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1505
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Poloha <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Vzd<7A>lenost: %0.6f"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Nepoda<64>ilo se nal<61>zt prohl<68><6C>e<EFBFBD> GIMP n<>pov<6F>dy"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"Nepoda<64>ilo se nal<61>zt proceduru prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
"Pravd<76>podobn<62> nebyla zkompilovan<61>, proto<74>e\n"
"GtkXmHTML nen<65> nainstalov<6F>n."
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Nahradit programem Netscape"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:261
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Smazat kan<61>l"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:525
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Vrstvu v<><76>\n"
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Navrch"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Vrstvu n<><6E>\n"
"<Shift> Dospod"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
msgid "Keep Trans."
msgstr "Zachovat pr<70>hlednost"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Zachovat pr<70>hlednost"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "pohlcen<65> v<>b<EFBFBD>ru"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 app/widgets/gimppaletteeditor.c:361
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinov<6F>no"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Po<50>et:"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:400
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Aktivn<76> stopa.\n"
"Dialog stop otev<65>ete klepnut<75>m."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Aktivn<76> vzorek.\n"
"Dialog vzork<72> otev<65>ete klepnut<75>m."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Aktivn<76> p<>echod.\n"
"Dialog p<>echod<6F> otev<65>ete klepnut<75>m."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:687
#, fuzzy
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
"Barvy pop<6F>ed<65> a pozad<61>. <20>ern<72> a b<>l<EFBFBD> <20>tverec obnovuje barvy. <20>ipky prohazuj<75> "
"barvy. Dvojit<69>m klepnut<75>m vyberete barvu z<>panelu barev."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru\n"
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Sjednocen<65> <Ctrl> Rozd<7A>l <P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>><Ctrl> Pr<50>nik"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78
msgid "Dissolve"
msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Pod kresbou"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Multiply"
msgstr "N<>soben<65>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Divide"
msgstr "D<>len<65>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82
msgid "Screen"
msgstr "Obraz"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Overlay"
msgstr "P<>ekryt<79>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87
msgid "Hard Light"
msgstr "Ostr<74> sv<73>tlo"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Difference"
msgstr "Diference"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Addition"
msgstr "Sou<6F>et"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Subtract"
msgstr "Rozd<7A>l"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Darken Only"
msgstr "Pouze ztmaven<65>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Lighten Only"
msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Zpr<70>va se opakuje %dkr<6B>t"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:106
msgid "Message repeated once"
msgstr "Zpr<70>va se opakuje jednou"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:120
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>:\n"
"P<><50>li<6C> mnoho otev<65>en<65>ch dialog<6F> zpr<70>v.\n"
"Zpr<70>vy p<>esm<73>rov<6F>ny na stderr."
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
msgid "GIMP Message"
msgstr "Zpr<70>va programu GIMP"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Varov<6F>n<EFBFBD> XCF: soubor form<72>tu XCF verze 0\n"
"nezapisoval korektn<74> indexovanou barevnou mapu.\n"
"Bude nahrazena barevnou mapou s odst<73>ny <20>edi."
2001-07-22 19:52:51 +00:00
2002-05-30 16:00:12 +00:00
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "chyba XCF: nalezena nepodporovan<61> verze %d XCF souboru"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:320
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "otev<65>en<65> %s selhalo: %s\n"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:35 modules/cdisplay_gamma.c:331
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:94
#, fuzzy
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
#: modules/cdisplay_gamma.c:353
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:36 modules/cdisplay_highcontrast.c:323
#, fuzzy
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontrast:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:95
#, fuzzy
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:345
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Kontrast:"
#: modules/colorsel_triangle.c:79
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev na mal<61><6C>sk<73> zp<7A>sob v<>modul<75>rn<72>m proveden<65>"
#: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147
msgid "Triangle"
msgstr "Troj<6F>heln<6C>k"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev na zp<7A>sob vodov<6F>ch barev v<>modul<75>rn<72>m proveden<65>"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr "Vodov<6F> barvy"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#: modules/colorsel_water.c:472
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "EEK: can't undo"
#~ msgstr "Nelze vr<76>tit %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file '%s'"
#~ msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Opening '%s' failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Otev<65>en<65> selhalo.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "M<>sen<65>:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t soubor %s"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Navigace: Bez obr<62>zku"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otev<65>en<65>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Otev<65>en<65> selhalo.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file '%s'"
#~ msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru: %s\n"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Ur<55>en<65> typu souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Tato miniatura m<><6D>e b<>t neaktu<74>ln<6C>)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Nen<65> informace)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Zapisov<6F>n<EFBFBD> miniatur je zak<61>z<EFBFBD>no)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Otev<65>en<65> selhalo.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Volby z<>pisu"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Z<>pis selhal.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Zaktualizovat"
#~ msgid "Navigation Window per Display"
#~ msgstr "Naviga<67>n<EFBFBD> okno na obrazovku"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Nikdy"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "P<>idat"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Navr<76>tit"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Pokra<72>ovat"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r stopy"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Volby vlastn<74> palety"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/Soubor/Dialogy/Zobrazovac<61> filtry..."
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "Chyba: Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> mus<75> b<>t nula nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Chyba: Rychlost b<>hu <20><>ry mus<75> b<>t 50 nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Chyba: Implicitn<74> <20><><EFBFBD>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Chyba: Implicitn<74> v<><76>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Chyba: Implicitn<74> rozli<6C>en<65> nesm<73> b<>t nula."
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky rozli<6C>en<65> musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Chyba: Rozli<6C>en<65> monitoru nesm<73> b<>t nula."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Chyba: Form<72>t titulu obr<62>zku nesm<73> b<>t nikdy NULL."
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Chyba: Form<72>t titulu obr<62>zku nesm<73> b<>t nikdy NULL."
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Chyba: Po<50>et procesor<6F> mus<75> b<>t mezi 1 a 30."
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Mal<61>"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Volby kreslen<65>"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> nastaven<65> stopy"
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Volby p<>echodu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Bohu<68>el, tuto stopu nelze editovat."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicitn<74>"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Poloha: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Kryt<79>: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Barva pop<6F>ed<65> nastavena na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Barva pozad<61> nastavena na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: "
#~ "posun P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "obr<62>zek"
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "maska"
#~ msgid "transform"
#~ msgstr "transformace"
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "nov<6F> vrstva"
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> vrstvu"
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "p<>id<69>n<EFBFBD> masky vrstvy"
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> masky vrstvy"
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "nov<6F> kan<61>l"
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> kan<61>lu"
#~ msgid "gimage"
#~ msgstr "g-obr<62>zek"
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "vlo<6C>en<65>"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "vy<76><79>znut<75>"
#~ msgid "transform core"
#~ msgstr "transforma<6D>n<EFBFBD> akce"
#~ msgid "paint core"
#~ msgstr "kresl<73>c<EFBFBD> akce"
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "plovouc<75> vrstva"
#~ msgid "apply layer mask"
#~ msgstr "pou<6F>it<69> masky vrstvy"
#~ msgid "layer merge"
#~ msgstr "slou<6F>en<65> vrstev"
#~ msgid "FS anchor"
#~ msgstr "pohlcen<65> v<>b<EFBFBD>ru"
#~ msgid "gimage mod"
#~ msgstr "zm<7A>na g-obr<62>zku"
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "o<><6F>znut<75>"
#~ msgid "layer scale"
#~ msgstr "velikost vrstvy"
#~ msgid "image scale"
#~ msgstr "velikost obr<62>zku"
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "rozm<7A>ry pl<70>tna"
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "r<>zn<7A>"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Nulov<6F> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka vrstvy nen<65> p<><70>pustn<74>."
#~ msgid "Invert operation failed."
#~ msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> selhalo."
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Soubor/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
#~ msgid "/Merge Visible Layers..."
#~ msgstr "/Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy..."
#~ msgid "/Flatten Image"
#~ msgstr "/Slou<6F>it obraz"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Nov<6F> soubor"
#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
#~ msgstr "Zn<5A>zornit stopu, vzorek a p<>echod na panelu n<>stroj<6F>"
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
#~ msgstr "Nejbli<6C><69><EFBFBD> soused (rychl<68>)"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Spr<70>va sezen<65>"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sezen<65>"
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "V<>dy se pokusit o obnovu sezen<65>"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Za<5A><61>zen<65>"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e"
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e stop"
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e vzork<72>"
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e palet"
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e p<>echod<6F>"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e z<>suvn<76>ch modul<75>"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e z<>suvn<76>ch modul<75>"
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e modul<75>"
#, fuzzy
#~ msgid "Themes Directories"
#~ msgstr "Adres<65><73>e stop"
#~ msgid "gimp_tips.txt"
#~ msgstr "gimp_tips.cs.txt"
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "M<>sen<65> selhalo."
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "Uschovat cestu"
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
#~ "that are created with the brush editor. The default\n"
#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
#~ "for generated brushes."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
#~ "stopy vytvo<76>en<65> editorem stop.\n"
#~ "Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
#~ "generovan<61>ch stop kontroluje tento podadres<65><73>."
#~ msgid ""
#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n"
#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
#~ "installation) when searching for palettes. During\n"
#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
#~ "here. This is done to allow modifications made to\n"
#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
#~ "sessions."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
#~ "u<>ivatelem definovan<61> palety.\n"
#~ "Dle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
#~ "palet kontroluje pouze tento podadres<65><73>\n"
#~ "(nikoli syst<73>mov<6F> instalace). B<>hem instalace\n"
#~ "sem budou syst<73>mov<6F> palety zkop<6F>rov<6F>ny. Je to proto,\n"
#~ "aby bylo mo<6D>n<EFBFBD> b<>hem pr<70>ce programu GIMP zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
#~ "palety uchovat mezi sezen<65>mi."
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> z plechovky se nezda<64>ilo."
#~ msgid "error parsing pluginrc"
#~ msgstr "chyba p<>i anal<61>ze pluginrc"
#~ msgid "# of Colors:"
#~ msgstr "Po<50>et barev:"
#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
#~ msgstr "(Soubor s<>miniaturou nen<65> zaps<70>n)"
#~ msgid "(could not make preview)"
#~ msgstr "(nelze vytvo<76>it n<>hled)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>pis selhal.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Left endpoint's color"
#~ msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
#~ msgid "Load from"
#~ msgstr "Na<4E><61>st..."
#~ msgid "Right endpoint"
#~ msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod"
#~ msgid "Right endpoint's color"
#~ msgstr "Barva prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
#~ msgid "Left endpoint"
#~ msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "Operace v<>b<EFBFBD>ru"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "K<>ivkov<6F>"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Sinusoidn<64>"
#~ msgid "(Varies)"
#~ msgstr "(Prom<6F>nn<6E>)"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "Obecn<63> RGB barvy"
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "Opravdu skon<6F>it?"
#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
#~ msgstr "/Vrstvy/Vrstvy, kan<61>ly a cesty..."
#~ msgid "/Layers/Rotate"
#~ msgstr "/Vrstvy/Rotace"
#~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Vrstvy/P<>idat alfa kan<61>l"
#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
#~ msgstr "nikde (stiskn<6B>te 'Zaktualizovat')"
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "O<><4F>znout kolem"
#~ msgid "Tool Paradigm"
#~ msgstr "Paradigma n<>stroje"
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
#~ msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> verze <20>. %d form<72>tu stopy v \"%s\"."
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
#~ msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
#~ msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> useknut<75>: \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Kolony stop by m<>ly m<>t alespo<70> jednu stopu:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Nepoda<64>ilo se na<6E><61>st jednu ze stop v<>kolon<6F> stop\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "beze jm<6A>na"
#~ msgid "Layer type %d not supported."
#~ msgstr "Typ vrstvy %d nen<65> podporov<6F>n."
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
#~ msgstr "Nelze vyplnit nezn<7A>m<EFBFBD> typ obr<62>zku."
#~ msgid "detach parasite from drawable"
#~ msgstr "parazit odpojen od obrazovky"
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "K pr<70>ci nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> vzorky."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
#~ msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
#~ msgstr "/Dialogy/Paleta..."
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "P<>epsat"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Pr<50>nik"
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
#~ msgstr "Pr<50>h citlivosti"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Rotovat"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Velikost"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "Naklonit"
#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
#~ msgstr "GTK panel barevn<76>ho v<>b<EFBFBD>ru v<>modul<75>rn<72>m proveden<65>"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
1999-12-29 20:49:34 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
2001-07-22 19:52:51 +00:00
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "pro v<>s napsali"
1999-09-10 05:16:23 +00:00
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Konec"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "<22><>dn<64> stopa nen<65> k<>dispozici"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "Lower Channel"
#~ msgstr "Kan<61>l n<><6E>"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "Duplicate Channel"
#~ msgstr "Duplikovat kan<61>l"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#~ msgid "Indexed Color Palette"
#~ msgstr "Paleta indexovan<61> barvy"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Obr<62>zek:"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#~ msgid "none"
#~ msgstr "nic"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky v<><76> v seznamu\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Navrch"
1999-11-25 01:44:55 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky n<><6E> v seznamu\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Dospod"
1999-11-01 17:29:48 +00:00
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vymazat"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
1999-12-20 20:21:29 +00:00
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "%s selhalo.\n"
#~ "%s: P<><50>stup odm<64>tnut."
1999-12-16 21:04:31 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "Z<>pis selhal.\n"
#~ "%s: P<><50>stup odm<64>tnut."
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "Plovouc<75> vrstva"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "Zvolte buffer k vlo<6C>en<65>:"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Duplikovat vrstvu"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "Anchor Layer"
#~ msgstr "Pohltit vrstvu"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "Show Selection"
#~ msgstr "Zobrazit v<>b<EFBFBD>r"
2000-04-17 19:42:23 +00:00
#~ msgid "Hide Selection"
#~ msgstr "Skr<6B>t v<>b<EFBFBD>r"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "Vrstvy, kan<61>ly a cesty"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "/File/Test Dialogs/Layer List..."
#~ msgstr "/Soubor/Testovac<61> dialogy/Seznam vrstev..."
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/Pomoc/Vypsat polo<6C>ky (lad<61>n<EFBFBD>)"
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/Dialogy/Seznam dokument<6E>..."
1999-11-11 20:43:33 +00:00
#~ msgid "Color Palette"
#~ msgstr "Barevn<76> paleta"
2001-02-17 20:28:05 +00:00
#~ msgid "Palette Ops"
#~ msgstr "Pr<50>ce s paletou"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Slou<6F>it"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "Channel Ops"
#~ msgstr "Pr<50>ce s kan<61>ly"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t dynamick<63> text"
2000-05-09 17:51:07 +00:00
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "Znakov<6F> sada '%s' nebyla nalezena."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "Znakov<6F> sada '%s' nebyla nalezena.%s"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
#~ "tool options."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nem<65>te-li vektorov<6F> p<>sma, zkuste vypnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> ve volb<6C>ch n<>stroje."
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Transformace"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Rotace"
2000-01-15 11:48:42 +00:00
#~ msgid "Shearing"
#~ msgstr "Nakl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"