2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
# Arabic translations for PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Automatically generated, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Project\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-05 19:03+0100\n"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:54+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= "
|
|
|
|
|
"3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
|
|
|
msgstr "جاري جلب معلومات على %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
|
|
|
msgstr "حدث خطأ مجهول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_More Information"
|
|
|
|
|
msgstr "بيانات سيّئة"
|
|
|
|
|
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
|
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
|
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
|
|
|
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "نوع غير صحيح للإعدادات %s في %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
|
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
|
|
|
msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
|
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Character _source"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_مصدر الصفحة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض التشفيرة المصدرية لهذه الصفحة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
|
|
|
|
msgstr "ملف نصي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Entry box"
|
|
|
|
|
msgstr "_صندوق البريد:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "حجم الخط بالنقاط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "فشلت كتابة الملف `%s': %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Python Console"
|
|
|
|
|
msgstr "مطراف بيثون"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "_تصفّح..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "إعداد متصفّح الانترنت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "تعذر فتح %s للكتابة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "لم أستطع الاتّصال بـ %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
|
|
|
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
|
|
|
|
|
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Console"
|
|
|
|
|
msgstr "هيكل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة مفتاح طبقة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
|
|
|
msgstr "ضباب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Layer name"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اسم الموصول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
|
|
|
|
msgstr "غيوم مفككة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Fog color"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "إضبط الألوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Turbulence"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Op_acity"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "عتمة الخلفية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
|
|
|
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "لوحة الرموز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "ال_لوحة:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off_set"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الانزياح السّيني"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
|
|
|
msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "لوحة الرموز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color _model"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>نسق اللغة:</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "_RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
|
|
|
msgid "HSV"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel to _sort"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
|
|
|
msgstr "قيمة التكبير المحلي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Ascending"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تصاعدي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
|
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
|
|
|
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
|
|
|
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
|
|
|
msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
|
|
|
msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم خارطة الصورة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Image format"
|
|
|
|
|
msgstr "تهيئة الصورة مجهولة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
|
|
|
msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
|
|
|
msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
|
|
|
msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
|
|
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
|
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
|
|
|
msgstr "سحب و إسقاط متعدد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Shadow blur"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ظل السهم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Bevel"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Drop shadow"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ظل السهم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>السحب والإسقاط</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-04-05 18:53:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
2006-11-18 19:55:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>السحب والإسقاط</b>"
|