mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-13 04:51:15 +00:00
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
991fb2af5f
commit
73f47d5fef
521
po/ro.po
521
po/ro.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ro\n"
|
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ro\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-06 18:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 12:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 15:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 17:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||||
"sourceforge.net>\n"
|
"sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Rulează programe"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
|
||||||
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:101
|
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:101
|
||||||
#: src/nautilus-window.c:2947
|
#: src/nautilus-window.c:2944
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
|
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Fișiere"
|
msgstr "Fișiere"
|
||||||
|
@ -79,8 +79,6 @@ msgid "Tile View"
|
||||||
msgstr "Vizualizare titlu"
|
msgstr "Vizualizare titlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2415
|
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2415
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1177
|
|
||||||
msgid "List View"
|
msgid "List View"
|
||||||
msgstr "Vizualizare listă"
|
msgstr "Vizualizare listă"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -88,7 +86,6 @@ msgstr "Vizualizare listă"
|
||||||
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
|
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
|
||||||
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
|
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
|
||||||
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
|
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:764
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
|
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
|
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
|
@ -773,7 +770,8 @@ msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
|
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generale"
|
msgstr "Generale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -961,11 +959,11 @@ msgid "Send files by mail…"
|
||||||
msgstr "Trimite fișiere prin email…"
|
msgstr "Trimite fișiere prin email…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
|
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1698
|
#: src/nautilus-application.c:183 src/nautilus-window-slot.c:1698
|
||||||
msgid "Oops! Something went wrong."
|
msgid "Oops! Something went wrong."
|
||||||
msgstr "Ups! Ceva nu a funcționat cum trebuie."
|
msgstr "Ups! Ceva nu a funcționat cum trebuie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:185
|
#: src/nautilus-application.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
|
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
|
||||||
|
@ -976,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"permisiunile în așa fel încât acesta să poată fi creat:\n"
|
"permisiunile în așa fel încât acesta să poată fi creat:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:192
|
#: src/nautilus-application.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
|
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
|
||||||
|
@ -987,19 +985,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"configurați permisiunile în așa fel încât acestea să poată fi create:\n"
|
"configurați permisiunile în așa fel încât acestea să poată fi create:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:607
|
#: src/nautilus-application.c:608
|
||||||
msgid "--check cannot be used with other options."
|
msgid "--check cannot be used with other options."
|
||||||
msgstr "--check nu poate fi folosită cu alte opțiuni."
|
msgstr "--check nu poate fi folosită cu alte opțiuni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:615
|
#: src/nautilus-application.c:616
|
||||||
msgid "--quit cannot be used with URIs."
|
msgid "--quit cannot be used with URIs."
|
||||||
msgstr "--quit nu poate fi folosită cu URIuri."
|
msgstr "--quit nu poate fi folosită cu URIuri."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:624
|
#: src/nautilus-application.c:625
|
||||||
msgid "--select must be used with at least an URI."
|
msgid "--select must be used with at least an URI."
|
||||||
msgstr "--select trebuie să fie folosită cu cel puțin un URI."
|
msgstr "--select trebuie să fie folosită cu cel puțin un URI."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:777
|
#: src/nautilus-application.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error displaying help: \n"
|
"There was an error displaying help: \n"
|
||||||
|
@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n"
|
"A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:969
|
#: src/nautilus-application.c:970
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
|
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
|
||||||
|
@ -1017,27 +1015,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"„%s” este un protocol intern. Deschiderea directă a acestei locații nu este "
|
"„%s” este un protocol intern. Deschiderea directă a acestei locații nu este "
|
||||||
"suportată."
|
"suportată."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:1069
|
#: src/nautilus-application.c:1070
|
||||||
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
|
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
|
||||||
msgstr "Efectuează o suită rapidă de testări interne."
|
msgstr "Efectuează o suită rapidă de testări interne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:1072
|
#: src/nautilus-application.c:1073
|
||||||
msgid "Show the version of the program."
|
msgid "Show the version of the program."
|
||||||
msgstr "Afișează versiunea programului."
|
msgstr "Afișează versiunea programului."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:1074
|
#: src/nautilus-application.c:1075
|
||||||
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
|
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
|
||||||
msgstr "Deschide întotdeauna o fereastră pentru a naviga URIurile specificate"
|
msgstr "Deschide întotdeauna o fereastră pentru a naviga URIurile specificate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:1076
|
#: src/nautilus-application.c:1077
|
||||||
msgid "Quit Nautilus."
|
msgid "Quit Nautilus."
|
||||||
msgstr "Închide Nautilus."
|
msgstr "Închide Nautilus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:1078
|
#: src/nautilus-application.c:1079
|
||||||
msgid "Select specified URI in parent folder."
|
msgid "Select specified URI in parent folder."
|
||||||
msgstr "Selectați URI-ul specificat în dosarul superior."
|
msgstr "Selectați URI-ul specificat în dosarul superior."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-application.c:1079
|
#: src/nautilus-application.c:1080
|
||||||
msgid "[URI…]"
|
msgid "[URI…]"
|
||||||
msgstr "[URI…]"
|
msgstr "[URI…]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1210,7 +1208,6 @@ msgid "The selection rectangle"
|
||||||
msgstr "Dreptunghiul de selecție"
|
msgstr "Dreptunghiul de selecție"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
|
#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1174
|
|
||||||
msgid "Icon View"
|
msgid "Icon View"
|
||||||
msgstr "Vizualizare iconițe"
|
msgstr "Vizualizare iconițe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1234,7 +1231,7 @@ msgid "The name and icon of the file."
|
||||||
msgstr "Numele și iconița fișierului."
|
msgstr "Numele și iconița fișierului."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:66
|
#: src/nautilus-column-utilities.c:66
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:225
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Dimensiune"
|
msgstr "Dimensiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1243,7 +1240,7 @@ msgid "The size of the file."
|
||||||
msgstr "Dimensiunea fișierului."
|
msgstr "Dimensiunea fișierului."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:73
|
#: src/nautilus-column-utilities.c:73
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:132
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Tip"
|
msgstr "Tip"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1252,7 +1249,7 @@ msgid "The type of the file."
|
||||||
msgstr "Tipul fișierului."
|
msgstr "Tipul fișierului."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:80
|
#: src/nautilus-column-utilities.c:80
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:415
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Modificat"
|
msgstr "Modificat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1269,7 +1266,7 @@ msgid "The detailed type of the file."
|
||||||
msgstr "Tipul detaliat al fișierului."
|
msgstr "Tipul detaliat al fișierului."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:96
|
#: src/nautilus-column-utilities.c:96
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:389
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:398
|
||||||
msgid "Accessed"
|
msgid "Accessed"
|
||||||
msgstr "Accesat"
|
msgstr "Accesat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1278,7 +1275,7 @@ msgid "The date the file was accessed."
|
||||||
msgstr "Data la care fișierul a fost accesat."
|
msgstr "Data la care fișierul a fost accesat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:105
|
#: src/nautilus-column-utilities.c:105
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:279
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288
|
||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Creat"
|
msgstr "Creat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1305,7 +1302,7 @@ msgid "The group of the file."
|
||||||
msgstr "Gupul de care aparține fișierul."
|
msgstr "Gupul de care aparține fișierul."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-column-utilities.c:131
|
#: src/nautilus-column-utilities.c:131
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1272
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisiuni"
|
msgstr "Permisiuni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1802,7 +1799,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
|
||||||
msgstr "Alegeți un nou nume pentru de_stinație"
|
msgstr "Alegeți un nou nume pentru de_stinație"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:311
|
#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:311
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1323
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Restabilește"
|
msgstr "Restabilește"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3067,7 +3064,7 @@ msgid "dropped data"
|
||||||
msgstr "date plasate"
|
msgstr "date plasate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176
|
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:78
|
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Anulează"
|
msgstr "Anulează"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3911,7 +3908,7 @@ msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
|
||||||
msgstr "Există deja un fișier cu același nume în „%s”."
|
msgstr "Există deja un fișier cu același nume în „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:274
|
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:274
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:305
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314
|
||||||
msgid "Original folder"
|
msgid "Original folder"
|
||||||
msgstr "Dosarul original"
|
msgstr "Dosarul original"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3989,15 +3986,40 @@ msgstr "Dosarul rădăcină"
|
||||||
#. Translators: this is referred to the permissions
|
#. Translators: this is referred to the permissions
|
||||||
#. * the user has in a directory.
|
#. * the user has in a directory.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/nautilus-preferences-window.c:139 src/nautilus-properties-window.c:3604
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3604
|
||||||
#: src/nautilus-properties-window.c:3634
|
#: src/nautilus-properties-window.c:3634
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nimic"
|
msgstr "Nimic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-preferences-window.c:353
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:336
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Single click"
|
||||||
msgid "%d MB"
|
msgstr "Un singur clic"
|
||||||
msgstr "%d MB"
|
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:336
|
||||||
|
msgid "Double click"
|
||||||
|
msgstr "Clic dublu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:342
|
||||||
|
msgid "On this computer only"
|
||||||
|
msgstr "Doar pe acest calculator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:338
|
||||||
|
msgid "All locations"
|
||||||
|
msgstr "Toate locațiile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:342
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Niciodată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:340
|
||||||
|
msgid "All files"
|
||||||
|
msgstr "Toate fișierele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/nautilus-preferences-window.c:342
|
||||||
|
msgid "All folders"
|
||||||
|
msgstr "Toate dosarele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-program-choosing.c:379
|
#: src/nautilus-program-choosing.c:379
|
||||||
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
|
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
|
||||||
|
@ -4089,7 +4111,7 @@ msgid "The file that you dropped is not an image."
|
||||||
msgstr "Fișierul plasat nu este o imagine."
|
msgstr "Fișierul plasat nu este o imagine."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-properties-window.c:651
|
#: src/nautilus-properties-window.c:651
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:82
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:91
|
||||||
msgid "_Name"
|
msgid "_Name"
|
||||||
msgid_plural "_Names"
|
msgid_plural "_Names"
|
||||||
msgstr[0] "_Nume"
|
msgstr[0] "_Nume"
|
||||||
|
@ -4316,7 +4338,6 @@ msgstr "Selectați date…"
|
||||||
|
|
||||||
#. trash
|
#. trash
|
||||||
#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:201
|
#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:201
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:605
|
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Coș de gunoi"
|
msgstr "Coș de gunoi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4439,7 +4460,7 @@ msgstr "Arată lista"
|
||||||
msgid "Show List"
|
msgid "Show List"
|
||||||
msgstr "Arată lista"
|
msgstr "Arată lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:251
|
#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
|
||||||
msgid "Parent folder"
|
msgid "Parent folder"
|
||||||
msgstr "Dosar superior"
|
msgstr "Dosar superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4525,7 +4546,7 @@ msgstr "Mută tabul în d_reapta"
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "În_chide tabul"
|
msgstr "În_chide tabul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/nautilus-window.c:2952
|
#: src/nautilus-window.c:2949
|
||||||
msgid "Access and organize your files"
|
msgid "Access and organize your files"
|
||||||
msgstr "Accesați și organizați fișierele"
|
msgstr "Accesați și organizați fișierele"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4533,7 +4554,7 @@ msgstr "Accesați și organizați fișierele"
|
||||||
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
||||||
#. * box to give credit to the translator(s).
|
#. * box to give credit to the translator(s).
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/nautilus-window.c:2963
|
#: src/nautilus-window.c:2960
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
|
"Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
|
||||||
|
@ -5042,7 +5063,7 @@ msgid "C_hange"
|
||||||
msgstr "_Modifică"
|
msgstr "_Modifică"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162
|
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1062
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Alții"
|
msgstr "Alții"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5060,6 +5081,7 @@ msgstr "Adaugă la _favorite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
|
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135
|
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
|
||||||
msgid "Create _Link"
|
msgid "Create _Link"
|
||||||
msgstr "Creează _legătură"
|
msgstr "Creează _legătură"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5222,33 +5244,60 @@ msgstr "Deschide într-o _Fereastră Nouă"
|
||||||
msgid "Open in New _Tab"
|
msgid "Open in New _Tab"
|
||||||
msgstr "Deschide într-un _Tab Nou"
|
msgstr "Deschide într-un _Tab Nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Sort _Folders Before Files"
|
||||||
msgstr "Preferințe"
|
msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37
|
||||||
msgid "_Show sidebar"
|
msgid "_Expandable Folders in List View"
|
||||||
msgstr "_Arată bara laterală"
|
msgstr "Dosare _expandabile în vizualizarea listă"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files".
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105
|
msgid "Action to Open Items"
|
||||||
msgctxt "preferences"
|
msgstr "Acțiunea pentru a deschide elementele"
|
||||||
msgid "Sort"
|
|
||||||
msgstr "Sortează"
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
|
||||||
|
msgid "Optional Context Menu Actions"
|
||||||
|
msgstr "Acțiuni opționale ale meniului contextual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
|
||||||
|
"actions are not shown."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Arată mai multe acțiuni în meniuri. Scurtăturile de tastatură pot fi "
|
||||||
|
"utilizate chiar dacă acțiunile nu sunt arătate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
|
||||||
|
msgid "_Delete Permanently"
|
||||||
|
msgstr "Ș_terge permanent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Performanță"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
|
||||||
|
"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aceste funcționalități pot cauza încetiniri și utilizarea rețelei în exces, "
|
||||||
|
"în special când se navighează prin fișierele în afara acestui calculator, "
|
||||||
|
"cum ar fi pe un server de la distanță."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113
|
||||||
|
msgid "Search in Subfolders"
|
||||||
|
msgstr "Caută în subdosare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
|
||||||
msgid "Sort _folders before files"
|
msgid "Show Thumbnails"
|
||||||
msgstr "Dosarele înaintea _fișierelor"
|
msgstr "Arată miniaturile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131
|
||||||
msgid "Allow folders to be _expanded"
|
msgid "Count Number of Files in Folders"
|
||||||
msgstr "Afișează doar dosarele în modul _expandat"
|
msgstr "Numără numărul de fișiere din dosare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:217
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
|
||||||
msgid "Icon View Captions"
|
|
||||||
msgstr "Descrieri pentru vizualizare iconițe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:236
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
|
"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
|
||||||
"information will appear when zooming closer."
|
"information will appear when zooming closer."
|
||||||
|
@ -5256,291 +5305,134 @@ msgstr ""
|
||||||
"Adaugă informații de afișat sub numele fișierelor și al dosarelor. Mai multe "
|
"Adaugă informații de afișat sub numele fișierelor și al dosarelor. Mai multe "
|
||||||
"informații vor apărea când faceți zoom."
|
"informații vor apărea când faceți zoom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142
|
||||||
|
msgid "Icon View Captions"
|
||||||
|
msgstr "Descrieri pentru vizualizare iconițe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is an ordinal number
|
#. Translators: This is an ordinal number
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
|
||||||
|
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
|
||||||
|
msgid "First"
|
||||||
|
msgstr "Primul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is an ordinal number
|
||||||
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
|
||||||
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
|
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
|
||||||
msgid "Second"
|
msgid "Second"
|
||||||
msgstr "Al doilea"
|
msgstr "Al doilea"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is an ordinal number
|
#. Translators: This is an ordinal number
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:389
|
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
|
||||||
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
|
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
|
||||||
msgid "Third"
|
msgid "Third"
|
||||||
msgstr "Al treilea"
|
msgstr "Al treilea"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is an ordinal number
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:407
|
|
||||||
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
|
|
||||||
msgid "First"
|
|
||||||
msgstr "Primul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452
|
|
||||||
msgid "Views"
|
|
||||||
msgstr "Vizualizări"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:475
|
|
||||||
msgid "Open Action"
|
|
||||||
msgstr "Acțiuni de deschidere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492
|
|
||||||
msgid "_Single click to open items"
|
|
||||||
msgstr "Clic _simplu pentru a deschide elementele"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509
|
|
||||||
msgid "_Double click to open items"
|
|
||||||
msgstr "Clic _dublu pentru a deschide elementele"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549
|
|
||||||
msgid "Link Creation"
|
|
||||||
msgstr "Crearea de legături"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:566
|
|
||||||
msgid "Show action to create symbolic _links"
|
|
||||||
msgstr "Arată acțiunea pentru a creea _legături simbolice"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:622
|
|
||||||
msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
|
|
||||||
msgstr "Arată acțiunea de ștergere _permanentă a fișierelor și dosarelor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:661
|
|
||||||
msgid "Behavior"
|
|
||||||
msgstr "Comportament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:691
|
|
||||||
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
|
|
||||||
msgstr "Alegeți ordinea în care apar informațiile în vizualizarea ca listă."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:740
|
|
||||||
msgid "List Columns"
|
|
||||||
msgstr "Coloane listă"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:780
|
|
||||||
msgid "Search in subfolders:"
|
|
||||||
msgstr "Caută în subdosare:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:794
|
|
||||||
msgid "_On this computer only"
|
|
||||||
msgstr "_Numai pe acest calculator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:811
|
|
||||||
msgid "_All locations"
|
|
||||||
msgstr "To_ate locațiile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:828
|
|
||||||
msgid "_Never"
|
|
||||||
msgstr "_Niciodată"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:868
|
|
||||||
msgid "Thumbnails"
|
|
||||||
msgstr "Miniaturi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:884
|
|
||||||
msgid "Show thumbnails:"
|
|
||||||
msgstr "Arată miniaturi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:898
|
|
||||||
msgid "_Files on this computer only"
|
|
||||||
msgstr "Numai _fișiere de pe acest calculator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:915
|
|
||||||
msgid "A_ll files"
|
|
||||||
msgstr "Toate fișiere_le"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:932
|
|
||||||
msgid "N_ever"
|
|
||||||
msgstr "N_iciodată"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:956
|
|
||||||
msgid "Onl_y for files smaller than:"
|
|
||||||
msgstr "D_oar pentru fișiere mai mici de:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1014
|
|
||||||
msgid "File count"
|
|
||||||
msgstr "Număr de fișiere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1030
|
|
||||||
msgid "Count number of files in folders:"
|
|
||||||
msgstr "Numără fișierele din dosare:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1044
|
|
||||||
msgid "F_olders on this computer only"
|
|
||||||
msgstr "Doar dosare de pe acest calculator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1061
|
|
||||||
msgid "All folder_s"
|
|
||||||
msgstr "Toate do_sarele"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1078
|
|
||||||
msgid "Ne_ver"
|
|
||||||
msgstr "N_iciodată"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1113
|
|
||||||
msgid "Search & Preview"
|
|
||||||
msgstr "Căutare și previzualizare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1140
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1188
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248
|
|
||||||
msgid "Always"
|
|
||||||
msgstr "Întotdeauna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1143
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1191
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251
|
|
||||||
msgid "Local Files Only"
|
|
||||||
msgstr "Doar fișiere locale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1146
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1194
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1254
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Niciodată"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1157
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1231
|
|
||||||
msgid "Small"
|
|
||||||
msgstr "Mic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1160
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1234
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
|
||||||
msgstr "Standard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1163
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1237
|
|
||||||
msgid "Large"
|
|
||||||
msgstr "Mare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1205
|
|
||||||
msgid "By Name"
|
|
||||||
msgstr "După nume"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1208
|
|
||||||
msgid "By Size"
|
|
||||||
msgstr "După dimensiune"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1211
|
|
||||||
msgid "By Type"
|
|
||||||
msgstr "După tip"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1214
|
|
||||||
msgid "By Modification Date"
|
|
||||||
msgstr "După data modificării"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1217
|
|
||||||
msgid "By Access Date"
|
|
||||||
msgstr "După data accesării"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1220
|
|
||||||
msgid "By Trashed Date"
|
|
||||||
msgstr "După data trimiterii la coșul de gunoi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:160
|
|
||||||
msgid "Link target"
|
msgid "Link target"
|
||||||
msgstr "Țintă de legare"
|
msgstr "Țintă de legare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:189
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198
|
||||||
msgid "Contents"
|
msgid "Contents"
|
||||||
msgstr "Conținut"
|
msgstr "Conținut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:333
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volum"
|
msgstr "Volum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:361
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370
|
||||||
msgid "Trashed on"
|
msgid "Trashed on"
|
||||||
msgstr "Mutat la coșul de gunoi la"
|
msgstr "Mutat la coșul de gunoi la"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:441
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
|
||||||
msgid "Free space"
|
msgid "Free space"
|
||||||
msgstr "Spațiu liber"
|
msgstr "Spațiu liber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:545
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554
|
||||||
msgid "Total capacity"
|
msgid "Total capacity"
|
||||||
msgstr "Capacitate totală"
|
msgstr "Capacitate totală"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:562
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571
|
||||||
msgid "Filesystem type"
|
msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr "Tip sistem fișiere"
|
msgstr "Tip sistem fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
#. Refers to the capacity of the filesystem
|
#. Refers to the capacity of the filesystem
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:631
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
|
||||||
msgid "used"
|
msgid "used"
|
||||||
msgstr "folosit"
|
msgstr "folosit"
|
||||||
|
|
||||||
#. Refers to the capacity of the filesystem
|
#. Refers to the capacity of the filesystem
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:644
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
|
||||||
msgid "free"
|
msgid "free"
|
||||||
msgstr "liber"
|
msgstr "liber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:679
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
|
||||||
msgid "Open in Disks"
|
msgid "Open in Disks"
|
||||||
msgstr "Deschide în Discuri"
|
msgstr "Deschide în Discuri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:755
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Simplu"
|
msgstr "Simplu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
|
||||||
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
|
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nu sunteți proprietarul, de aceea nu puteți modifica aceste permisiuni."
|
"Nu sunteți proprietarul, de aceea nu puteți modifica aceste permisiuni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:796
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
|
||||||
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
|
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
|
||||||
msgstr "Drepturile asupra fișierului selectat nu au putut fi determinate."
|
msgstr "Drepturile asupra fișierului selectat nu au putut fi determinate."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:818
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827
|
||||||
msgid "_Owner"
|
msgid "_Owner"
|
||||||
msgstr "_Deținător"
|
msgstr "_Deținător"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:868
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:991
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1076
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Acces"
|
msgstr "Acces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:882
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1005
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1090
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099
|
||||||
msgid "Folder access"
|
msgid "Folder access"
|
||||||
msgstr "Acces dosar"
|
msgstr "Acces dosar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:896
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1019
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1104
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113
|
||||||
msgid "File access"
|
msgid "File access"
|
||||||
msgstr "Acces fișier"
|
msgstr "Acces fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:939
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948
|
||||||
msgid "_Group"
|
msgid "_Group"
|
||||||
msgstr "_Grup"
|
msgstr "_Grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1146
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155
|
||||||
msgid "Execute"
|
msgid "Execute"
|
||||||
msgstr "Execută"
|
msgstr "Execută"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1161
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170
|
||||||
msgid "Security context"
|
msgid "Security context"
|
||||||
msgstr "Context de securitate"
|
msgstr "Context de securitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1191
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
|
||||||
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
|
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
|
||||||
msgstr "Modifică permisiunile pentru fișierele conținute…"
|
msgstr "Modifică permisiunile pentru fișierele conținute…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1210
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219
|
||||||
msgid "Allow _executing file as program"
|
msgid "Allow _executing file as program"
|
||||||
msgstr "Permite _execuția fișierului drept program"
|
msgstr "Permite _execuția fișierului drept program"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1337
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Adaugă"
|
msgstr "_Adaugă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1351
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Definește ca implicit"
|
msgstr "Definește ca implicit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1379
|
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
|
||||||
msgid "Open With"
|
msgid "Open With"
|
||||||
msgstr "Deschide cu"
|
msgstr "Deschide cu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5871,6 +5763,109 @@ msgstr "Conectare la _Server"
|
||||||
msgid "Enter server address…"
|
msgid "Enter server address…"
|
||||||
msgstr "Introduceți adresa serverului…"
|
msgstr "Introduceți adresa serverului…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%d MB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%d MB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Preferences"
|
||||||
|
#~ msgstr "Preferințe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Show sidebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Arată bara laterală"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "preferences"
|
||||||
|
#~ msgid "Sort"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sortează"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allow folders to be _expanded"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afișează doar dosarele în modul _expandat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Views"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vizualizări"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open Action"
|
||||||
|
#~ msgstr "Acțiuni de deschidere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Single click to open items"
|
||||||
|
#~ msgstr "Clic _simplu pentru a deschide elementele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Link Creation"
|
||||||
|
#~ msgstr "Crearea de legături"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show action to create symbolic _links"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arată acțiunea pentru a creea _legături simbolice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arată acțiunea de ștergere _permanentă a fișierelor și dosarelor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Behavior"
|
||||||
|
#~ msgstr "Comportament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alegeți ordinea în care apar informațiile în vizualizarea ca listă."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "List Columns"
|
||||||
|
#~ msgstr "Coloane listă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Never"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Niciodată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnails"
|
||||||
|
#~ msgstr "Miniaturi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Files on this computer only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Numai _fișiere de pe acest calculator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "N_ever"
|
||||||
|
#~ msgstr "N_iciodată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Onl_y for files smaller than:"
|
||||||
|
#~ msgstr "D_oar pentru fișiere mai mici de:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File count"
|
||||||
|
#~ msgstr "Număr de fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "F_olders on this computer only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Doar dosare de pe acest calculator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ne_ver"
|
||||||
|
#~ msgstr "N_iciodată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Search & Preview"
|
||||||
|
#~ msgstr "Căutare și previzualizare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Always"
|
||||||
|
#~ msgstr "Întotdeauna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Local Files Only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Doar fișiere locale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Small"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Standard"
|
||||||
|
#~ msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Large"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "By Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "După nume"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "By Size"
|
||||||
|
#~ msgstr "După dimensiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "By Type"
|
||||||
|
#~ msgstr "După tip"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "By Modification Date"
|
||||||
|
#~ msgstr "După data modificării"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "By Access Date"
|
||||||
|
#~ msgstr "După data accesării"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "By Trashed Date"
|
||||||
|
#~ msgstr "După data trimiterii la coșul de gunoi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash"
|
#~ "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue