Updated Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Myasoedov 2014-07-02 18:12:32 +04:00
parent a23092829c
commit fe9a018b3f

154
po/ru.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n" "Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n" "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 21:17+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 18:12+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: ru <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: ru <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -144,84 +144,88 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set spell checking language: %s" msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Не удалось назначить язык для проверки правописания: %s" msgstr "Не удалось назначить язык для проверки правописания: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:110
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit" msgid "Commit"
msgstr "Фиксация" msgstr "Фиксация"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:115
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:155
msgid "_Stage selection" msgid "_Stage selection"
msgstr "_Проиндексировать" msgstr "_Проиндексировать"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:179
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'" msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»" msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:198
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'" msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Не удалось индексировать удаление файла «%s»" msgstr "Не удалось индексировать удаление файла «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:240
msgid "_Unstage selection" msgid "_Unstage selection"
msgstr "_Отменить индексацию" msgstr "_Отменить индексацию"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:264
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'" msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Не удалось отменить индексирование удаления файла «%s»" msgstr "Не удалось отменить индексирование удаления файла «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'" msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»" msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:424
msgid "Staged" msgid "Staged"
msgstr "Проиндексированные" msgstr "Проиндексированные"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
msgid "No staged files" msgid "No staged files"
msgstr "Нет проиндексированных файлов" msgstr "Нет проиндексированных файлов"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:443
msgid "Unstaged" msgid "Unstaged"
msgstr "Неиндексированные" msgstr "Неиндексированные"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
msgid "No unstaged files" msgid "No unstaged files"
msgstr "Нет непроиндексированных файлов" msgstr "Нет непроиндексированных файлов"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
msgid "Untracked" msgid "Untracked"
msgstr "Неотслеживаемые" msgstr "Неотслеживаемые"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
msgid "No untracked files" msgid "No untracked files"
msgstr "Нет неотслеживаемых файлов" msgstr "Нет неотслеживаемых файлов"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:518
msgid "There are no changes to be committed" msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Нет изменений для фиксации" msgstr "Нет изменений для фиксации"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:519
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "" msgstr ""
"Используйте дополнение фиксации, чтобы изменить сообщение о предыдущей " "Используйте дополнение фиксации, чтобы изменить сообщение о предыдущей "
"фиксации" "фиксации"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:545
msgid "Failed to commit" msgid "Failed to commit"
msgstr "Не удалось фиксировать" msgstr "Не удалось фиксировать"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something #. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:561 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:794
msgid "Failed to pass pre-commit" msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Не удалось пройти перехватчик pre-commit" msgstr "Не удалось пройти перехватчик pre-commit"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
msgid "" msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email." "configuration and provide your name and email."
@ -229,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Имя пользователя и e-mail ещё не настроены. Перейдите к настройке " "Имя пользователя и e-mail ещё не настроены. Перейдите к настройке "
"пользователя и укажите имя пользователя и e-mail." "пользователя и укажите имя пользователя и e-mail."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:786
msgid "" msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name." "and provide your name."
@ -237,21 +241,64 @@ msgstr ""
"Имя пользователя ещё не настроено. Перейдите к настройке пользователя и " "Имя пользователя ещё не настроено. Перейдите к настройке пользователя и "
"укажите имя пользователя." "укажите имя пользователя."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:790
msgid "" msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email." "provide your email."
msgstr "" msgstr ""
"E-mail ещё не настроен. Перейдите к настройке пользователя и укажите e-mail." "E-mail ещё не настроен. Перейдите к настройке пользователя и укажите e-mail."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:849 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:970
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:974
msgid "Discard changes"
msgstr "Отменить изменения"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard the selected changes in the "
"file `%s'?"
msgstr ""
"Уверены, что хотите отменить выбранные изменения сделанные в файле «%s»?"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:859 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:984
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:860 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:985
#: ../gitg/gitg-window.vala:308
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:888
#, fuzzy
#| msgid "Failed to stage selection"
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Не удалось отменить выделение"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:917
msgid "Failed to stage selection" msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Не удалось проиндексировать" msgstr "Не удалось проиндексировать"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:921
msgid "Failed to unstage selection" msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Не удалось отменить индексацию" msgstr "Не удалось отменить индексацию"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:945
#| msgid "Failed to set Git user config."
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Не удалось отменить изменения"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:975
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
"%s'?"
msgstr "Уверены, что хотите отменить все изменения сделанные в файле «%s»?"
#: ../gitg/gitg-application.vala:55 #: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version" msgid "Show the application's version"
msgstr "Показать версию программы" msgstr "Показать версию программы"
@ -316,26 +363,19 @@ msgstr ""
"В противном случае, сообщите в системе учёта ошибок вашего дистрибутива о " "В противном случае, сообщите в системе учёта ошибок вашего дистрибутива о "
"том, что libgit2 был собран без поддержки потоков." "том, что libgit2 был собран без поддержки потоков."
#: ../gitg/gitg-window.vala:268 #: ../gitg/gitg-window.vala:270
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "Проекты" msgstr "Проекты"
#: ../gitg/gitg-window.vala:304 #: ../gitg/gitg-window.vala:306
msgid "Open Repository" msgid "Open Repository"
msgstr "Открыть репозиторий" msgstr "Открыть репозиторий"
#: ../gitg/gitg-window.vala:306 #: ../gitg/gitg-window.vala:309
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
#: ../gitg/gitg-window.vala:307
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Открыть" msgstr "_Открыть"
#: ../gitg/gitg-window.vala:544 #: ../gitg/gitg-window.vala:546
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository." msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "«%s» не является репозиторием Git." msgstr "«%s» не является репозиторием Git."
@ -365,6 +405,10 @@ msgstr "Метки"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "История" msgstr "История"
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:169
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr ""
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
@ -409,18 +453,22 @@ msgstr "Сохранить файл-заплатку"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить" msgstr "_Сохранить"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:152
msgid "stage" msgid "stage"
msgstr "индексировать" msgstr "индексировать"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:153
msgid "unstage" msgid "unstage"
msgstr "отменить индексацию" msgstr "отменить индексацию"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:154
msgid "Loading diff…" msgid "Loading diff…"
msgstr "Загрузка различий…" msgstr "Загрузка различий…"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:521
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Игнорировать изменения пробелов и табуляций"
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335 #: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
@ -428,14 +476,22 @@ msgstr ""
"Не удалось прочитать сообщение фиксации после запуска перехватчика commit-" "Не удалось прочитать сообщение фиксации после запуска перехватчика commit-"
"msg: %s" "msg: %s"
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:62 #: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:71
msgid "Diff" msgid "Diff"
msgstr "Различия" msgstr "Различия"
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:76
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Показать изменения, внесённые выбранной фиксацией"
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63 #: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Показать файлы в дереве выбранной фиксации"
#. ex: ts=4 noet #. ex: ts=4 noet
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
msgid "Author Details" msgid "Author Details"
@ -509,7 +565,7 @@ msgid "_Amend previous commit"
msgstr "_Дополнить предыдущую фиксацию" msgstr "_Дополнить предыдущую фиксацию"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -521,6 +577,12 @@ msgstr "Пропустить _перехватчики фиксации"
msgid "S_tage selection" msgid "S_tage selection"
msgstr "Про_индексировать" msgstr "Про_индексировать"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "_Unstage selection"
msgid "D_iscard selection"
msgstr "_Отменить индексацию"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
@ -633,6 +695,18 @@ msgstr "Использовать горизонтальное расположе
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Показать список недавно использовавшихся репозиториев"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Найти слово или словосочетание"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
msgid "General settings and options"
msgstr "Основные параметры"
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1 #: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid "" msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from " "Remove the repository from the list (does not delete the repository from "