yay/po/ru_RU.po
2024-01-25 15:16:21 +00:00

803 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# J G, 2021
# makvasm, 2021
# antsif.a, 2022
# Demir Yerli, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Demir Yerli, 2022\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/yay-1/"
"teams/123732/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (файлы сборки существуют)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr " (Установлено)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr " [Установлено]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr "делать нечего"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [A]Все [Ab]Прервать [I]Установленные [No]Неустановленные или (1 2 3, 1-3, "
"^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s уже собран --- сборка пропускается"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s не задан"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s уже существует."
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%sобновлён до последней версии --- пропуск"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "Пакеты для обновления."
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr ""
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, требуется пакету: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Нет изменений --- пропуск"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --aur --- пропуск"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: невозможно использовать цель с опцией --repo --- пропуск"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: локальная версия (%s) новее, чем в AUR (%s)"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr ""
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Скачан PKGBUILD из ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Скачан PKGBUILD: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Скачан PKGBUILD: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Анализ SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(установлено)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(установлено: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(сирота в AUR)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(устарел: %s)"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
#, fuzzy
msgid "AUR"
msgstr "URL"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Добавьте %s или %s в переменные окружения"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Не запускайте yay от имени root/sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
#, fuzzy
msgid "Check Dependency"
msgstr "Зависимости проверки"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "Зависимости проверки"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Проверка пакетов в разработке (-git, -svn и т. п.)..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Очистка (%d/%d): %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликтует с"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Удаление (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "Зависит от"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "Зависит от"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Показать изменения?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr ""
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить все пакеты AUR из кэша?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Вы хотите удалить все неотслеживаемые файлы AUR?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить все остальные пакеты AUR из кэша?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Отредактировать PKGBUILD?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Ошибка поиска в AUR: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr ""
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Пакеты, установленные по запросу пользователя: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
#, fuzzy
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Пакеты AUR, помеченные как устаревшие:"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "Впервые загружен на AUR"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Пакеты AUR, помеченные как устаревшие:"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Установлено сторонних пакетов: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Найден git-репозиторий: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB завершён без установки пакетов"
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "Импортировать?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Импортирование ключей с помощью gpg..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr ""
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
#, fuzzy
msgid "Make Dependency"
msgstr "Зависимости сборки"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "Зависимости сборки"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Отсутствующие в AUR пакеты для отладки:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr ""
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
#, fuzzy
msgid "No AUR package found for"
msgstr "пакет не найден в репозиториях"
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
#, fuzzy
msgid "No package found for"
msgstr "пакет не найден в репозиториях"
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "Факультативные зависимости"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
#, fuzzy
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Пакеты-сироты AUR без сопровождающего:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "Устарел"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Ключи PGP, требующие импорта:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
#, fuzzy
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD обновлён, пропуск (%d/%d): %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Отредактировать PKGBUILD?"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "ID группы пакетов"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "Группа пакетов"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
#, fuzzy
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "пакет не найден в AUR"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Пакеты, для которых требуется очистить кэш сборки?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
#, fuzzy
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Пакеты для обновления."
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr ""
"Пакеты для исключения: (пример: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" или имя в "
"репозитории)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Пакеты для установки (пример: 1 2 3, 1-3 или ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "Популярность"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Продолжить установку?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "Обеспечивает"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Удалить зависимости для сборки после установки?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "Репозиторий AUR"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr ""
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Поиск обновлений в AUR..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Поиск обновлений в базе данных..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Показываются только пакеты из репозиториев"
#: print.go:95
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Размер кэша \"pacman\" %s: %s"
#: print.go:98
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Размер кэша \"yay\" %s: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL архива"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr ""
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "10 самых объёмных пакетов:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Следующие пакеты несовместимы с архитектурой вашего процессора:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Существует %d пакетов которые удволетворяют %s"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Возможно, запущен другой экземпляр Pacman. Ожидание..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Суммарный размер, занятый пакетами: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Всего установлено пакетов: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Попытаться собрать их, несмотря на несовместимость?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Невозможно очистить:"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Не удалось найти следующие пакеты:"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr ""
#: clean.go:170
#, fuzzy
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "ошибка при анализе %s: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "Голосов"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay версии v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Нет"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Каталог сборки:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Введите номер (по умолчанию = 1): "
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "прерывание по запросу пользователя"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr ""
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "невозможно найти пакет: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "невозможно найти файл PKGDEST для: %s"
#: errors.go:9
#, fuzzy
msgid "could not find all required packages"
msgstr "Невозможно найти все требуемые пакеты:"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
#, fuzzy
msgid "dependency"
msgstr "Зависит от"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "Проверка для пакета '%s' не закончилась успехом"
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "выход из редактора был неуспешным, прерывание: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "ошибка загрузки исходников: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "ошибка получения %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "ошибка установки пакетов из репозиториев"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
#, fuzzy
msgid "error installing:"
msgstr "ошибка установки пакетов из репозиториев"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "ошибка сборки: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "ошибка объединения %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "ошибка чтения %s"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "ошибка обновления базы данных"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "ошибка сброса %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
#, fuzzy
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr ""
"ошибка при изменении причины установки пакета на \"явно установленный\":"
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr ""
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "ошибка создания каталога '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "ошибка открытия файла конфигурации '%s': %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "ошибка при анализе %s --- пропуск: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "ошибка при анализе %s: %s"
#: local_install.go:77
#, fuzzy
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "ошибка при анализе %s: %s"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "ошибка чтения файла конфигурации '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr ""
#: pkg/upgrade/sources.go:27
#, fuzzy
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "ввод слишком длинный"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "некорректный номер: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "некорректный параметр '%s'"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"некорректный параметр: '--deps' и '--explicit' не могут быть использованы "
"вместе"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "недействительный репозиторий"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "некорректное значение: %d не лежит между %d и %d"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "нет ключей для импорта"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "запрос не был выполнен"
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr ""
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "нет"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr ""
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "только одна операция может быть вызвана за один раз"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "пакет '%s' не найден"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "пакет не найден в AUR"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "пакет не найден в репозиториях"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "Группа пакетов"
msgstr[1] "Группа пакетов"
msgstr[2] "Группа пакетов"
msgstr[3] "Группа пакетов"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "проблема импортирования ключей"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "удаление пакетов AUR из кэша..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "удаление неотслеживаемых файлов AUR из кэша..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "файл PKGDEST для %s означен в выводе makepkg, но не существует: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
#, fuzzy
msgid "there is nothing to do"
msgstr "делать нечего"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "невозможно выполнить CreateHandle: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "неизвестная операция"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "неизвестная версия"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "да"
#~ msgid " (Target"
#~ msgstr " (Цель"
#~ msgid " (Wanted by: "
#~ msgstr " (Требуется пакету: "
#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
#~ msgstr "%s не удовлетворена, очистка очереди установки"
#~ msgid "Checking for conflicts..."
#~ msgstr "Проверка конфликтов..."
#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
#~ msgstr "Проверка внутренних конфликтов..."
#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
#~ msgstr ""
#~ "Подтверждение удаления конфликтующих пакетов должно быть выполнено вручную"
#~ msgid "Inner conflicts found:"
#~ msgstr "Обнаружены внутренние конфликты:"
#~ msgid "Installing %s will remove:"
#~ msgstr "Установка %s приведёт к удалению:"
#~ msgid "Missing AUR Packages:"
#~ msgstr "Отсутствующие в AUR пакеты:"
#~ msgid "Package conflicts found:"
#~ msgstr "Обнаружены конфликты пакетов:"
#~ msgid "Querying AUR..."
#~ msgstr "Выполнение запроса в AUR..."
#~ msgid "error updating package install reason to dependency"
#~ msgstr ""
#~ "ошибка при изменении причины установки пакета на \"установленный как "
#~ "зависимость\":"
#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
#~ msgstr ""
#~ "конфликты пакетов не могут быть разрешены опцией noconfirm, прерывание"