yay/po/ru.po
2024-01-25 15:16:21 +00:00

743 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Ravenso BlacK, 2022
# Vladislav Zenkov, 2022
# Kira Malinova, 2023
# Victor Golovanenko <drygdryg2014@yandex.ru>, 2023
# Dancheg97 F, 2023
# falixkamishin falixx, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: falixkamishin falixx, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (Файлы сборки существуют)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr "(Установлено)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr "[Установлено]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr "делать больше нечего"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [В]се [От]менить [У]становленные [Не]установленные или (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s уже собран -- сборка пропускается"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s не задан"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s уже существует."
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s обновлён -- пропуск"
#: pkg/upgrade/service.go:292
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "обновить/установить."
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr "также будет установлен для этой операции."
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, требуется пакету: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Нет изменений -- пропуск"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: невозможно использовать цель с параметром --aur -- skipping"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: невозможно использовать цель с параметром --repo -- skipping"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: игнорирование обновления пакета (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: локальный пакет (%s) новее, чем в AUR (%s)"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr ""
"%s: пожалуйста, укажите AUR_USERNAME и AUR_PASSWORD переменной среды для "
"голосования"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Загружен PKGBUILD из ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Загружен PKGBUILD: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Не удалось загрузить PKGBUILD: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Анализ SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(Установлено)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Установлено: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Осиротевший)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Устарел: %s)"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "Ссылка на AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Добавьте %s или %s в переменные среды"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Избегайте запуска yay от имени root/sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
msgid "Check Dependency"
msgstr "Проверка зависимости"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "Зависимости, требуемые для проверки"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Проверка пакетов разработки..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Очистка (%d/%d): %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликтует с"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Удаление (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Dependency"
msgstr "Зависимость"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "Зависит от"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Показать изменения?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Отключите настройку 'обеспечивает' по умолчанию"
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить ВСЕ пакеты AUR из кэша?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Вы хотите удалить ВСЕ неотслеживаемые файлы AUR?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить все остальные пакеты AUR из кэша?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Отредактировать PKGBUILD?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Ошибка поиска в AUR: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Исключение пакетов может привести к частичному обновлению и сломать систему"
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr "Явно"
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Явно установленные пакеты: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Не удалось найти пакет AUR для"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "Ошибка установки слоя, переход на следующий слой."
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
"Не удалось установить следующие пакеты — требуется ручное вмешательство:"
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "Впервые представленный"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Пакеты AUR, помеченные как устаревшие:"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Cторонних пакетов установлено: "
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Найден git репозиторий: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "Генерирование БД завершено. Никакие пакеты не были установлены"
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "Импортировать?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Импортирование ключей с помощью GPG..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Make Dependency"
msgstr "Создание зависимости"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "Зависимости, требуемые для сборки"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Отсутствующие в AUR пакеты для отладки:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствующие"
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr "Не найден пакет AUR для"
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
#, fuzzy
msgid "No package found for"
msgstr "Не найден пакет AUR для"
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "Дополнительные зависимости"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Осиротевшие (неподдерживаемые) пакеты AUR:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "Устарел"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Ключи PGP, требующие импорта:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD находится в актуальном состоянии, пропускается загрузка: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Отредактировать PKGBUILD?"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "Идентификатор пакета"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "Базовый пакет"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Пакет не найден в AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Пакеты для чистой сборки?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Пакеты для исключения"
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr ""
"Исключить пакеты: (напр.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" или название "
"репозитория)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Пакеты для установки: (напр.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "Популярность"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Продолжить установку?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "Предоставляет"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Удалить зависимости сборки после установки?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "Репозиторий AUR"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Поиск обновлений пакетов AUR..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Поиск обновлений в базах данных..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Показываются только пакеты из репозиториев"
#: print.go:95
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Размер кэша pacman %s: %s"
#: print.go:98
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Размер кэша yay %s: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Ссылка снимка"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Десять самых больших пакетов:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Следующие пакеты несовместимы с вашей архитектурой:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Существует %d пакетов которые удволетворяют %s"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Возможно, запущен другой процесс Pacman. Ожидание..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Суммарный размер, занятый пакетами: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Всего установлено пакетов: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Попытаться собрать, несмотря на несовместимость?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Невозможно очистить:"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Не удалось найти следующие пакеты:"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "Не удалось обработать голосование за: %s. ошибка: %s"
#: clean.go:170
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Не удается удалить %s: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "Голосов"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Версия Yay: v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "[Н]ет"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Каталог сборки:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Введите номер (по умлчанию=1):"
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "прервано пользователем"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "аргумент '-' задан без ввода из stdin"
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "не удалось найти PKGBUILD и .SRCINFO в каталоге"
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "Неудалось найти пакет с названием: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "не удалось найти PKGDEST для: %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "не удалось найти все необходимые пакеты"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "Не удалось найти архивы пакетов в %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
msgid "dependency"
msgstr "зависимости"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "проверка пакета '%s' не завершена из-за ошибки"
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "неудачный выход из редактора, отмена: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "ошибка загрузки исходников: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "ошибка скачивания %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "ошибка установки пакетов из репозиториев"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
msgid "error installing:"
msgstr "ошибка установки:"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "ошибка сборки: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "ошибка объединения %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "ошибка чтения %s"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "ошибка обновления базы данных"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "ошибка сброса %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "ошибка изменения причины установки пакета на %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr "явно"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "ошибка создания каталога '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "ошибка открытия файла конфигурации '%s': %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "ошибка при анализе %s --- пропуск: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "ошибка при анализе %s: %s"
#: local_install.go:77
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "ошибка при анализе .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "не удалось прочитать файл конфигурации '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "не удалось получить кэш AUR"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "Игнорирование обновления пакета devel (информация об AUR не найдена):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "ввод слишком длинный"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "неверное число: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "неверная опция '%s'"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"неверная опция: невозможно использовать опции '--deps' и '--explicit' "
"одновременно"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "недействительный репозиторий"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "неверное значение: %d не в промежутке между %d и %d "
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "нет ключей для импорта"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "запрос не был выполнен"
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr "не выбраны целевые директории"
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "нет"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "нечего установить из %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "только одна операция может быть вызвана за один раз"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "пакет '%s' не найден"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "пакет не найден в AUR"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "пакет не найден в репозиториях"
#: pkg/upgrade/service.go:292
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "пакет"
msgstr[1] "пакеты"
msgstr[2] "пакеты"
msgstr[3] "пакеты"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "проблема импортирования ключей"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "удаление пакетов AUR из кэша..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "удаление неотслеживаемых файлов AUR из кэша..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "файл PKGDEST для %s указан в выводе makepkg, но не существует: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
msgid "there is nothing to do"
msgstr "делать больше нечего"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "невозможно выполнить CreateHandle: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "необработанная операция"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "неизвестная версия"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "да"