yay/po/eu.po
2024-01-25 15:16:21 +00:00

851 lines
20 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# J G <transifex@jguer.space>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 22:55+0000\n"
"Last-Translator: J G <transifex@jguer.space>, 2021\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (Konpilazio fitxategiak existitzen dira)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr " (Instalatuta)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalatuta]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr " ez dago ezer egiteko"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s Guzti[A]k [Ab]ortatu [I]nstalatuak [No]Ez instalatuak edo (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s eginda dago jada -- konpilazioa alde batera uzten"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s ezarri gabe dago"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s presente dago."
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s eguneratuta dago - alde batera uzten"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "eguneratzeko pakete."
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr ""
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, honek beharrezkoa du: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Aldaketarik ez -- alde batera uzten"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: ezin da helburua --aur aukerarekin erabili -- alde batera uzten"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: ezin da helburua --repo aukerarekin erabili -- alde batera uzten"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: paketearen eguneraketa alde batera uzten (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: pakete lokala (%s) AURekoa (%s) baino berriagoa da"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr ""
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABStik deskargatuta: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABStik deskargatuta: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABStik deskargatuta: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) SRCINFO aztertzen: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(Instalatuta)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Instalatuta: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Umezurtz)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Zaharkituta: %s)"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "AUReko URLa"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
#, fuzzy
msgid "AUR"
msgstr "URLa"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Gehitu %s edo %s zure ingurune-aldagaietara"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Saihestu yay root/sudo bezala exekutatzea."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
#, fuzzy
msgid "Check Dependency"
msgstr "Egiaztapen menpekotasunak"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "Egiaztapen menpekotasunak"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Garapen paketeak egiaztatzen..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "(%d/%d) garbitzen: %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "Gatazkak hauekin"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "(%d/%d) ezabatzen: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "Behar du"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "Behar du"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Aldaketak erakutsi?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr ""
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Cachean dauden AUR pakete GUZTIAK kendu nahi dituzu?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Jarraipen gabeko AUR fitxategi GUZTIAK kendu nahi dituzu?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Cachean dauden beste AUR paketeak kendu nahi dituzu?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "PKGBUILD zerekin editatu?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Errorea AURen bilatzerakoan: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr ""
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Eskuz instalatutako paketeak: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
#, fuzzy
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Zaharkitu gisa markatutako AUR paketeak:"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "Lehenengo bidalita"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Zaharkitu gisa markatutako AUR paketeak:"
#: print.go:90
#, fuzzy
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Kanpotik instalatu diren paketeak: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Git biltegia aurkitu da: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB amaitu da. Ez da paketerik instalatu"
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "Inportatu?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Gakoak GPGrekin inportatzen..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "Azken aldaketa"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "Lizentziak"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr ""
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
#, fuzzy
msgid "Make Dependency"
msgstr "Menpekotasunak burutzea"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "Menpekotasunak burutzea"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
#, fuzzy
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Faltan dauden AUR paketeak:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr ""
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
msgid "No package found for"
msgstr ""
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "Deus ez"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "Hautazko menpekotasunak"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
#, fuzzy
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Umezurtz geratu diren AUR paketeak:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "Zaharkituta"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "PGP gakoek inportatu behar dute:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
#, fuzzy
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD eguneratuta, alde batera uzten (%d/%d): %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Editatzeko PKGBUILDak?"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "Pakete-oinarriaren IDa"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "Pakete-oinarria"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr ""
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Konpilatu aurretik garbitzeko paketeak?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
#, fuzzy
msgid "Packages to exclude"
msgstr "eguneratzeko pakete."
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr ""
"Kanpoan uzteko paketeak: (adb: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" edo biltegiaren "
"izena)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Instalatzeko paketeak (eg.: 1 2 3, 1-3 edo ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "Ospea"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Instalatu?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "Hornitzen du"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Konpilatzeko menpekotasunak ezabatu instalatu ostean?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "AUR biltegia"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "Biltegia"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr ""
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Eguneraketak AURen bilatzen..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Datu-baseetan eguneraketak bilatzen..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Biltegietako paketeak soilik erakusten"
#: print.go:95
#, fuzzy
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
#: print.go:98
#, fuzzy
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "PKGBUILDaren argazkiaren URLa"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr ""
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Hamar pakete handienak:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Ondorengo paketeak ez dira zure arkitekturarekin bateragarriak:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
#, fuzzy
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "%d hornitzaile eskuragarri %s paketearentzat:\n"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Baliteke beste Pacman instantzia bat exekutzan aritzea. Zain..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Pakete guztiek erabilitako biltegiratzea: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Instalatu diren paketeak: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Saiatu konpilatzen hala ere?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
#, fuzzy
msgid "Unable to clean:"
msgstr "ezin da CreateHandle burutu: %s"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr ""
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr ""
#: clean.go:170
#, fuzzy
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "Botoak"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay bertsioa v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "I[N]or ez"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Konpilazio direktorioa:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Idatzi zenbaki bat (lehenetsia=1): "
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "erabiltzailearengatik bertan behera uzten"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr ""
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "ezin da paketearen izena aurkitu: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "ezin izan da aurkitu PKGDEST %s paketearentzat"
#: errors.go:9
#, fuzzy
msgid "could not find all required packages"
msgstr "Ez izan dira aurkitu beharrezko pakete guztiak:"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
#, fuzzy
msgid "dependency"
msgstr "Behar du"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr ""
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "editorea ez da behar bezala irten, bertan behera uzten: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "errorea iturriak deskargatzerakoan: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "errorea %s lortzerakoan: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "errorea biltegitako paketeak instalatzerakoan"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
#, fuzzy
msgid "error installing:"
msgstr "errorea biltegitako paketeak instalatzerakoan"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "konpilazio akatsa: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "errorea %s bateratzerakoan: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "errorea %s irakurtzerakoan"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "errorea datu-baseak freskatzerakoan"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "errorea %s berrezartzerakoan: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr ""
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "'%s' konfigurazio direktorioa sortzeak huts egin du: %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "'%s' konfigurazio fitxategia irekitzeak huts egin du: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "%s analizatzeak huts egin du -- alde batera uzten: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
#: local_install.go:77
#, fuzzy
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "'%s' konfigurazio fitxategia irakurtzeak huts egin du: %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr ""
#: pkg/upgrade/sources.go:27
#, fuzzy
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "%s: paketearen eguneraketa alde batera uzten (%s => %s)"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "sarrera luzeegia"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "zenbaki baliogabea: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "'%s' aukera baliogabea"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
#: pkg/download/abs.go:22
#, fuzzy
msgid "invalid repository"
msgstr "Biltegia"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "balio baliogabea: %d ez dago %d eta %d artean"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "inportatzeko gakorik ez"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr ""
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr ""
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "ez"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr ""
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "aldi berean operazio bakarra erabil daiteke"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "ez da aurkitu '%s' paketea"
#: pkg/download/errors.go:15
#, fuzzy
msgid "package not found in AUR"
msgstr "ez da aurkitu '%s' paketea"
#: pkg/download/abs.go:23
#, fuzzy
msgid "package not found in repos"
msgstr "ez da aurkitu '%s' paketea"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "Pakete-oinarria"
msgstr[1] "Pakete-oinarria"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "arazoa gakoak inportatzerakoan"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "AUR paketeak cachetik kentzen..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "jarraipen gabeko AUR fitxategiak cachetik kentzen..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr ""
"%s(e)rako PKGDESTa makepkg-ek zerrendatzen du, baina ez da existitzen: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
#, fuzzy
msgid "there is nothing to do"
msgstr " ez dago ezer egiteko"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "ezin da CreateHandle burutu: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "sostengurik gabeko eragiketa"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "bertsio ezezaguna"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "bai"
#~ msgid " (Target"
#~ msgstr " (Helburua"
#~ msgid " (Wanted by: "
#~ msgstr " (Honek behar du: "
#~ msgid " Input too long"
#~ msgstr " Sarrera luzeegia"
#~ msgid "Installing %s will remove:"
#~ msgstr "%s instalatzeak ezabatuko du:"
#~ msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
#~ msgstr "%s deskargatuta dago -- erabili -f gainidazteko"
#~ msgid "%s and %s unset"
#~ msgstr "%s eta %s ezarri gabe"
#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
#~ msgstr "%s ez da betetzen, instalazio ilara ezabatzen"
#~ msgid "Checking for conflicts..."
#~ msgstr "Gatazkak bilatzen..."
#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
#~ msgstr "Barneko gatazkak bilatzen..."
#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
#~ msgstr "Pakete gatazkatsuak eskuz egiaztatu beharko dira"
#~ msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
#~ msgstr "(%d/%d) PKGBUILDak deskargatuta: %s"
#~ msgid "Missing ABS packages:"
#~ msgstr "Faltan dauden ABS paketeak:"
#~ msgid "Querying AUR..."
#~ msgstr "AURen bilatzen..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Inner conflicts found:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Barne gatazkak aurkitu dira:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Package conflicts found:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pakete arteko gaztakak aurkitu dira:"
#~ msgid "error cloning %s: %s"
#~ msgstr "errorea %s klonatzerakoan: %s"
#~ msgid "error during AUR search: %s"
#~ msgstr "errorea AURen bilatzerakoan: %s"
#~ msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' BuildDir direktorioa sortzeak huts egin du: %s"
#~ msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
#~ msgstr "PKGBUILD lortzeak huts egin du: %s: %s"
#~ msgid "failed to link %s: %s"
#~ msgstr "%s estekatzeak huts egin du: %s"
#~ msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' VCS fitxategia irekitzeak huts egin du: %s"
#~ msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' VCS fitxategia irakurtzeak huts egin du: %s"
#~ msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
#~ msgstr ""
#~ "ordenatzeko modu baliogabea. Konpondu 'yay -Y --bottomup --save' "
#~ "exekutatzen"
#~ msgid "no packages match search"
#~ msgstr "paketerik ez dator bat bilaketarekin"
#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
#~ msgstr ""
#~ "pakete arteko gatazkak ezin dira noconfirm-ekin konpondu, bertan behera "
#~ "uzten"
#~ msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
#~ msgstr ""
#~ "AUR paketeak root gisa instalatzeari uko egiten, bertan behera uzten"
#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' cache direktorioa sortzeak huts egin du: %s"