mirror of
https://github.com/Jguer/yay
synced 2024-11-05 16:07:15 +00:00
dc68b1a8fa
update po
850 lines
20 KiB
Text
850 lines
20 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# J G <transifex@jguer.space>, 2021
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 22:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: J G <transifex@jguer.space>, 2021\n"
|
|
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/eu/)\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr " (Konpilazio fitxategiak existitzen dira)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:27
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr " (Instalatuta)"
|
|
|
|
#: cmd.go:453
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr " [Instalatuta]"
|
|
|
|
#: cmd.go:410 vote.go:36
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr " ez dago ezer egiteko"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s Guzti[A]k [Ab]ortatu [I]nstalatuak [No]Ez instalatuak edo (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:308
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s eginda dago jada -- konpilazioa alde batera uzten"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s ezarri gabe dago"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s presente dago."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s eguneratuta dago - alde batera uzten"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%s to upgrade/install."
|
|
msgstr "eguneratzeko pakete."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:286
|
|
msgid "%s will also be installed for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, honek beharrezkoa du: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Aldaketarik ez -- alde batera uzten"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:22
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: ezin da helburua --aur aukerarekin erabili -- alde batera uzten"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:17
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: ezin da helburua --repo aukerarekin erabili -- alde batera uzten"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:57
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: paketearen eguneraketa alde batera uzten (%s => %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: pakete lokala (%s) AURekoa (%s) baino berriagoa da"
|
|
|
|
#: vote.go:51
|
|
msgid ""
|
|
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:192
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABStik deskargatuta: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABStik deskargatuta: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABStik deskargatuta: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) SRCINFO aztertzen: %s"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Instalatuta)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Instalatuta: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:61
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Umezurtz)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:65
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Zaharkituta: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:44
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "AUReko URLa"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "URLa"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Gehitu %s edo %s zure ingurune-aldagaietara"
|
|
|
|
#: main.go:60
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Saihestu yay root/sudo bezala exekutatzea."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
msgstr "Egiaztapen menpekotasunak"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Egiaztapen menpekotasunak"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:90
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Garapen paketeak egiaztatzen..."
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) garbitzen: %s"
|
|
|
|
#: print.go:42
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Gatazkak hauekin"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) ezabatzen: %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Behar du"
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Behar du"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskribapena"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Aldaketak erakutsi?"
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clean.go:78
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Cachean dauden AUR pakete GUZTIAK kendu nahi dituzu?"
|
|
|
|
#: clean.go:95
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Jarraipen gabeko AUR fitxategi GUZTIAK kendu nahi dituzu?"
|
|
|
|
#: clean.go:80
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Cachean dauden beste AUR paketeak kendu nahi dituzu?"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "PKGBUILD zerekin editatu?"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:13
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Errorea AURen bilatzerakoan: %s\n"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:296
|
|
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:91
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Eskuz instalatutako paketeak: %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to find AUR package for"
|
|
msgstr "Zaharkitu gisa markatutako AUR paketeak:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:120
|
|
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:16
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:45
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Lehenengo bidalita"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Zaharkitu gisa markatutako AUR paketeak:"
|
|
|
|
#: print.go:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Kanpotik instalatu diren paketeak: %s"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:144
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Git biltegia aurkitu da: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:72
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "GenDB amaitu da. Ez da paketerik instalatu"
|
|
|
|
#: print.go:36
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Taldeak"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Inportatu?"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "Gakoak GPGrekin inportatzen..."
|
|
|
|
#: print.go:46
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Gako-hitzak"
|
|
|
|
#: print.go:47
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Azken aldaketa"
|
|
|
|
#: print.go:35
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Lizentziak"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:48
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Arduraduna"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
msgstr "Menpekotasunak burutzea"
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Menpekotasunak burutzea"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
msgstr "Faltan dauden AUR paketeak:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
|
|
msgid "No AUR package found for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
|
|
msgid "No package found for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:225
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Deus ez"
|
|
|
|
#: print.go:39
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Hautazko menpekotasunak"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
|
|
msgstr "Umezurtz geratu diren AUR paketeak:"
|
|
|
|
#: print.go:53 print.go:55
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Zaharkituta"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "PGP gakoek inportatu behar dute:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD eguneratuta, alde batera uzten (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "Editatzeko PKGBUILDak?"
|
|
|
|
#: print.go:60
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "Pakete-oinarriaren IDa"
|
|
|
|
#: print.go:61
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Pakete-oinarria"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
|
|
msgid "Packages not in AUR:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Konpilatu aurretik garbitzeko paketeak?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Packages to exclude"
|
|
msgstr "eguneratzeko pakete."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kanpoan uzteko paketeak: (adb: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" edo biltegiaren "
|
|
"izena)"
|
|
|
|
#: cmd.go:392
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Instalatzeko paketeak (eg.: 1 2 3, 1-3 edo ^4)"
|
|
|
|
#: print.go:49
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Ospea"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Instalatu?"
|
|
|
|
#: print.go:37
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Hornitzen du"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Konpilatzeko menpekotasunak ezabatu instalatu ostean?"
|
|
|
|
#: print.go:43
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "AUR biltegia"
|
|
|
|
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Biltegia"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:72
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Eguneraketak AURen bilatzen..."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:160
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Datu-baseetan eguneraketak bilatzen..."
|
|
|
|
#: pkg/query/query_builder.go:214
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Biltegietako paketeak soilik erakusten"
|
|
|
|
#: print.go:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: print.go:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: print.go:62
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "PKGBUILDaren argazkiaren URLa"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:100
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Hamar pakete handienak:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:124
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Ondorengo paketeak ez dira zure arkitekturarekin bateragarriak:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:"
|
|
msgstr "%d hornitzaile eskuragarri %s paketearentzat:\n"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr "Baliteke beste Pacman instantzia bat exekutzan aritzea. Zain..."
|
|
|
|
#: print.go:92
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Pakete guztiek erabilitako biltegiratzea: %s"
|
|
|
|
#: print.go:89
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Instalatu diren paketeak: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:132
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Saiatu konpilatzen hala ere?"
|
|
|
|
#: print.go:34
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URLa"
|
|
|
|
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
msgstr "ezin da CreateHandle burutu: %s"
|
|
|
|
#: get.go:42 get.go:74
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vote.go:20
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clean.go:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove %s: %s"
|
|
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Bertsioa"
|
|
|
|
#: print.go:50
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Botoak"
|
|
|
|
#: print.go:87
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Yay bertsioa v%s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "I[N]or ez"
|
|
|
|
#: clean.go:83
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Konpilazio direktorioa:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Idatzi zenbaki bat (lehenetsia=1): "
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "erabiltzailearengatik bertan behera uzten"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
|
|
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: local_install.go:26
|
|
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "ezin da paketearen izena aurkitu: %v"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:30
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "ezin izan da aurkitu PKGDEST %s paketearentzat"
|
|
|
|
#: errors.go:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not find all required packages"
|
|
msgstr "Ez izan dira aurkitu beharrezko pakete guztiak:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:61
|
|
msgid "could not find any package archives listed in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "Behar du"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "editorea ez da behar bezala irten, bertan behera uzten: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "errorea iturriak deskargatzerakoan: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:25
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "errorea %s lortzerakoan: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:9
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "errorea biltegitako paketeak instalatzerakoan"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "error installing:"
|
|
msgstr "errorea biltegitako paketeak instalatzerakoan"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "konpilazio akatsa: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "errorea %s bateratzerakoan: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:59
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "errorea %s irakurtzerakoan"
|
|
|
|
#: sync.go:36
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "errorea datu-baseak freskatzerakoan"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "errorea %s berrezartzerakoan: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:53
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:48
|
|
msgid "explicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' konfigurazio direktorioa sortzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:281
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' konfigurazio fitxategia irekitzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "%s analizatzeak huts egin du -- alde batera uzten: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: local_install.go:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
msgstr "%s analizatzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:291
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' konfigurazio fitxategia irakurtzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
|
|
msgstr "%s: paketearen eguneraketa alde batera uzten (%s => %s)"
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "sarrera luzeegia"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "zenbaki baliogabea: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "'%s' aukera baliogabea"
|
|
|
|
#: cmd.go:197
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
msgstr "Biltegia"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "balio baliogabea: %d ez dago %d eta %d artean"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "inportatzeko gakorik ez"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: local_install.go:66
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/text/input.go:48
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ez"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:242
|
|
msgid "nothing to install for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "aldi berean operazio bakarra erabil daiteke"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:187
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "ez da aurkitu '%s' paketea"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
msgstr "ez da aurkitu '%s' paketea"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
msgstr "ez da aurkitu '%s' paketea"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package"
|
|
msgid_plural "packages"
|
|
msgstr[0] "Pakete-oinarria"
|
|
msgstr[1] "Pakete-oinarria"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "arazoa gakoak inportatzerakoan"
|
|
|
|
#: clean.go:105
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "AUR paketeak cachetik kentzen..."
|
|
|
|
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "jarraipen gabeko AUR fitxategiak cachetik kentzen..."
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:38
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s(e)rako PKGDESTa makepkg-ek zerrendatzen du, baina ez da existitzen: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "there is nothing to do"
|
|
msgstr " ez dago ezer egiteko"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "ezin da CreateHandle burutu: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:186
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "sostengurik gabeko eragiketa"
|
|
|
|
#: cmd.go:450
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "bertsio ezezaguna"
|
|
|
|
#: pkg/text/input.go:47
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "bai"
|
|
|
|
#~ msgid " (Target"
|
|
#~ msgstr " (Helburua"
|
|
|
|
#~ msgid " (Wanted by: "
|
|
#~ msgstr " (Honek behar du: "
|
|
|
|
#~ msgid " Input too long"
|
|
#~ msgstr " Sarrera luzeegia"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing %s will remove:"
|
|
#~ msgstr "%s instalatzeak ezabatuko du:"
|
|
|
|
#~ msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
|
|
#~ msgstr "%s deskargatuta dago -- erabili -f gainidazteko"
|
|
|
|
#~ msgid "%s and %s unset"
|
|
#~ msgstr "%s eta %s ezarri gabe"
|
|
|
|
#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
#~ msgstr "%s ez da betetzen, instalazio ilara ezabatzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for conflicts..."
|
|
#~ msgstr "Gatazkak bilatzen..."
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
#~ msgstr "Barneko gatazkak bilatzen..."
|
|
|
|
#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
#~ msgstr "Pakete gatazkatsuak eskuz egiaztatu beharko dira"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
|
|
#~ msgstr "(%d/%d) PKGBUILDak deskargatuta: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing ABS packages:"
|
|
#~ msgstr "Faltan dauden ABS paketeak:"
|
|
|
|
#~ msgid "Querying AUR..."
|
|
#~ msgstr "AURen bilatzen..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Inner conflicts found:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Barne gatazkak aurkitu dira:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Package conflicts found:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Pakete arteko gaztakak aurkitu dira:"
|
|
|
|
#~ msgid "error cloning %s: %s"
|
|
#~ msgstr "errorea %s klonatzerakoan: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "error during AUR search: %s"
|
|
#~ msgstr "errorea AURen bilatzerakoan: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
|
|
#~ msgstr "'%s' BuildDir direktorioa sortzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "PKGBUILD lortzeak huts egin du: %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to link %s: %s"
|
|
#~ msgstr "%s estekatzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
|
|
#~ msgstr "'%s' VCS fitxategia irekitzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
|
|
#~ msgstr "'%s' VCS fitxategia irakurtzeak huts egin du: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ordenatzeko modu baliogabea. Konpondu 'yay -Y --bottomup --save' "
|
|
#~ "exekutatzen"
|
|
|
|
#~ msgid "no packages match search"
|
|
#~ msgstr "paketerik ez dator bat bilaketarekin"
|
|
|
|
#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "pakete arteko gatazkak ezin dira noconfirm-ekin konpondu, bertan behera "
|
|
#~ "uzten"
|
|
|
|
#~ msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "AUR paketeak root gisa instalatzeari uko egiten, bertan behera uzten"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
|
|
#~ msgstr "'%s' cache direktorioa sortzeak huts egin du: %s"
|