notepad: Czech language resources encoding fix.

This commit is contained in:
Petr Tesarik 2006-02-13 13:28:59 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 7ea3be624f
commit 8163e654f5

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* /* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
*
* Notepad (Czech resources) * Notepad (Czech resources)
* *
* Copyright 1997,98 Marcel Baur * Copyright 1997,98 Marcel Baur
@ -23,13 +24,15 @@
LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
/* Czech strings in CP1250 */
MAIN_MENU MENU MAIN_MENU MENU
{ {
POPUP "&Soubor" { POPUP "&Soubor" {
MENUITEM "&Nový...", CMD_NEW MENUITEM "&Nový...", CMD_NEW
MENUITEM "&Otevøít\tCtrl+O", CMD_OPEN MENUITEM "&Otevøít\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Uložit\tCtrl+S", CMD_SAVE MENUITEM "&Uložit\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Uložit j&ako...", CMD_SAVE_AS MENUITEM "Uložit j&ako...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Tisk", CMD_PRINT MENUITEM "&Tisk", CMD_PRINT
MENUITEM "Nas&tavení stránky...", CMD_PAGE_SETUP MENUITEM "Nas&tavení stránky...", CMD_PAGE_SETUP
@ -42,10 +45,10 @@ POPUP "U&pravit" {
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vyjmou&t\tCtrl+X", CMD_CUT MENUITEM "Vyjmou&t\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "&Kopírovat\tCtrl+C", CMD_COPY MENUITEM "&Kopírovat\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "&Vložit\tCtrl+V", CMD_PASTE MENUITEM "&Vložit\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "&Smazat\tDel", CMD_DELETE MENUITEM "&Smazat\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vybrat vš&e\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL MENUITEM "Vybrat vš&e\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "È&as/Datum\tF5", CMD_TIME_DATE MENUITEM "È&as/Datum\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Zalo&mit dlouhé øádky", CMD_WRAP MENUITEM "Zalo&mit dlouhé øádky", CMD_WRAP
@ -53,7 +56,7 @@ POPUP "U&pravit" {
} }
POPUP "&Hledání" { POPUP "&Hledání" {
MENUITEM "&Hledej\tCtrl+F", CMD_SEARCH MENUITEM "&Hledej\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "&Najdi další\tF3", CMD_SEARCH_NEXT MENUITEM "&Najdi další\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
} }
POPUP "&Nápovìda" { POPUP "&Nápovìda" {
MENUITEM "&Obsah", CMD_HELP_CONTENTS MENUITEM "&Obsah", CMD_HELP_CONTENTS
@ -111,17 +114,17 @@ STRING_INFO, "Informace"
STRING_UNTITLED, "(bez názvu)" STRING_UNTITLED, "(bez názvu)"
STRING_ALL_FILES, "Všechny soubory (*.*)" STRING_ALL_FILES, "Všechny soubory (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Textové soubory (*.txt)" STRING_TEXT_FILES_TXT, "Textové soubory (*.txt)"
STRING_TOOLARGE, "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n \ STRING_TOOLARGE, "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n \
Použijte jiný editor, prosím." Použijte jiný editor, prosím."
STRING_NOTEXT, "Nebyl zadán žádný text. \ STRING_NOTEXT, "Nebyl zadán žádný text. \
\nPlease type something and try again" \nPlease type something and try again"
STRING_DOESNOTEXIST, "Soubor '%s'\nneexistuje.\n\n \ STRING_DOESNOTEXIST, "Soubor '%s'\nneexistuje.\n\n \
Chcete ho vytvoøit ?" Chcete ho vytvoøit ?"
STRING_NOTSAVED, "Soubor '%s'\nbyl zmìnìn.\n\n \ STRING_NOTSAVED, "Soubor '%s'\nbyl zmìnìn.\n\n \
Chcete uložit změny ?" Chcete uložit změny ?"
STRING_NOTFOUND, "'%s' nebyl nalezen." STRING_NOTFOUND, "'%s' nebyl nalezen."
STRING_OUT_OF_MEMORY, "Není dost pamìti na dokonèení této úlohy. \ STRING_OUT_OF_MEMORY, "Není dost pamìti na dokonèení této úlohy. \
\nUzavøete jednu èi více aplikací abyste získali více \nvolné \ \nUzavøete jednu èi více aplikací abyste získali více \nvolné \