mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-09-16 06:40:41 +00:00
3bac9210d9
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@623 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
398 lines
16 KiB
Plaintext
398 lines
16 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.HEAD.po to Nepali
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
# Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 14:36+0545\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 10:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=0;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">ताररहित संजाल:</span>"
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"१२८-विट गुजरिएकोवाक्य (डब्लु ई पि)\n"
|
|
"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n"
|
|
"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
"Network</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
"s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गुजरिएकोवाक्य चाहियो ताररहित संजाल</span> "
|
|
"बाट\n"
|
|
"\n"
|
|
"गुजरिएकोवाक्य र गुप्तिकरण कुन्ज ताररहित संजाल '%s' प्रवेशको लागी चाहिन्छ।"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
msgstr "कुन्ज प्रकार:"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
|
msgid "Ascii Key:"
|
|
msgstr "एएससिआइआइ कुन्ज:"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
|
|
msgid "Hex Key:"
|
|
msgstr "हेक्स कुन्ज:"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
msgstr "तपाईले निजि संजाल %s मा प्रवेशको लागी लगइन गर्नुपर्छ।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:151 panel-applet/NMWirelessApplet.c:169
|
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
|
msgstr "संजालप्रबन्धक एप्लेट"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:153 panel-applet/NMWirelessApplet.c:171
|
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "सर्वाधिकार (C) २००४-२००५ रेड ह्याट, आइएनसि।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:154 panel-applet/NMWirelessApplet.c:172
|
|
msgid ""
|
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
|
msgstr "तपाईको संजाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागी चेतावनी क्षेत्र एपप्लेट"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The VPN service said: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"VPN connection '%s' said:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:499 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1772
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:319
|
|
msgid ""
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
"file was not found)."
|
|
msgstr "संजालप्रबन्धक एपप्लेटले केहि आवश्यक स्रोतहरू फेला पार्नसकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन)।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
|
msgstr "संजाल साधन \"%s (%s)\" ले ताररहित स्क्यानिङलाई समर्थन गरेन।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
|
msgstr "संजाल साधन \"%s (%s)\" ले सम्पर्क अनुसन्धान समर्थन गरेन।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:762
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "संजाल जडान छैन"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:767
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
msgstr "तारसहित संजाल जडान"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:772
|
|
msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
msgstr "तारसहित संजालमा सम्पर्क गरिदै..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:781
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
msgstr "एड-एचओसि ताररहित संजालमा सम्पर्क स्थापना गरियो।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित संजाल सम्पर्क"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
|
|
msgid "Wireless network connection"
|
|
msgstr "ताररहित संजाल सम्पर्क"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "ताररहित संजाल '%s' सम्पर्क गरिदै..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:811
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "संजालप्रबन्धक संचालन भईराखेको छैन।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:816
|
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
msgstr "ताररहित संजालको लागी स्क्यानिङ गरिदै॰॰॰"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1230
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
msgstr "अन्य ताररहित संजालहरू॰॰॰"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1251
|
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सृजना॰॰॰"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VPN Connections"
|
|
msgstr "संजाल जडान छैन"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1347
|
|
msgid "Disconnect VPN..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1376
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
msgstr "संजाल साधन फेला परेको छैन।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1534
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
msgstr "संजालप्रबन्धक संचालन भईराखेको छैन॰॰॰"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1604 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1652
|
|
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
|
msgstr "ताररहित स्क्यानिङ रोक्नुहोला"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1609
|
|
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
|
msgstr "ताररहित स्क्यानिङ फेरी शुरू गर्नुहोला"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1619 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1658
|
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
|
msgstr "सबै ताररहित यन्त्रहरु रोक्नुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1624
|
|
msgid "Start All Wireless Devices"
|
|
msgstr "सबै ताररहित यन्त्रहरु शुरू गर्नुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1667
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "मद्दत॒"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1674
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "बारेमा॒"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
msgstr "नयाँ ताररहित संजाल सृजना गर्नुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
"create."
|
|
msgstr ""
|
|
"तपाईले सृजना गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि र सुरक्षा मिलान प्रवेश "
|
|
"गराउनुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:238
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुहोला"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:239
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
|
"Ascii key (WEP)\n"
|
|
"Hex key (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"१२८-विट गुजरिएकोवाक्य (डब्लु ई पि)\n"
|
|
"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n"
|
|
"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
|
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
|
|
msgid "Key type:"
|
|
msgstr "कुन्ज प्रकार:"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
|
msgstr "ताररहित एडप्टर:"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
|
|
msgid "Wireless _network:"
|
|
msgstr "ताररहित संजाल:"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जाल (%s)"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:93
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जाल"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल (%s)"
|
|
msgstr[1] "ताररहित सञ्जालहरू (%s)"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल"
|
|
msgstr[1] "ताररहित सञ्जालहरू"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:294
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
msgstr " (अमान्य यूनिकोड)"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
|
msgid "_About..."
|
|
msgstr "बारेमा॒"
|
|
|
|
#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "अभिमुखीकरण॒"
|
|
|
|
#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒"
|
|
|
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s It will not be completely functional."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">संजाल कार्य </span> घटाउछ\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।"
|
|
|
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
|
"span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
|
|
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
|
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित संजाल लगइन प्रमाणित</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"तपाईले ताररहित संजाल '%s' मा लगइन छान्नु भएको छ। यदि तपाई निश्चिन्त हुनुहुन्छ कि "
|
|
"ताररहित संजाल सुरक्षित छ, तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोला र संजाल प्रबन्धकले मन्द "
|
|
"प्रश्नहरूले तपाईलाई दु:ख दिंदैन जब तपाई यससंग जोडिनुहुन्छ।."
|
|
|
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
|
|
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
|
msgstr "जहिलेपनि यहि ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
|
|
msgid "Don't remind me again"
|
|
msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोला।"
|
|
|
|
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "ठीक छ॒"
|
|
|
|
#: panel-applet/nmwa-vpn-password-dialog.c:105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
|
|
msgstr "तपाईले निजि संजाल %s मा प्रवेशको लागी लगइन गर्नुपर्छ।"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
msgstr "मानिटरिङ तारसहित ईथरनेट यन्त्र - %s को लागी नेटलिङ्क सकेट सृजना गर्न असक्षम"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
msgstr "मानिटरिङ तारसहित ईथरनेट यन्त्र - %s को लागी नेटलिङ्क सकेट संयोजन गर्न असक्षम"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:403
|
|
msgid "operation took too long"
|
|
msgstr "संचालनले धेरै लामो लियो"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:500
|
|
msgid "received data from wrong type of sender"
|
|
msgstr "गलत प्रकारको प्रेषकबाट पठाएको डाटा प्राप्त गरियो।"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:513
|
|
msgid "received data from unexpected sender"
|
|
msgstr "आशा नगरेको प्रेषकबाट पठाएको डाटा प्राप्त गरियो।"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: src/nm-netlink-monitor.c:644
|
|
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
|
msgstr "सकेट माथी धेरै डाटाहरू पठाईयो र त्यसमध्ये केहि हरायो।"
|
|
|
|
#~ msgid "progress bar label|%d %%"
|
|
#~ msgstr "प्रगति बार तह|%d %%"
|